← Aesop's Fables; a new translation

Aesop's Fables; a new translation — Page 124

English → Korean Full Text Level 3/10

Just as he was going to be eaten up, the Crab said,

그가 막 잡아먹히려는 순간, 게가 말했습니다,

"This is just what I deserve; for I had no business to leave my natural home by the sea and settle here as though I belonged to the land."

"이것은 내가 자초한 일이야. 바다 곁에 있는 내 본래의 집을 떠나 마치 육지에 속한 것처럼 여기에 자리를 잡을 이유가 없었는데."

Be content with your lot.

자신의 처지에 만족하라.

THE FOX AND THE GRASSHOPPER

여우와 메뚜기

A Grasshopper sat chirping in the branches of a tree.

메뚜기 한 마리가 나뭇가지에 앉아 울고 있었습니다.

A Fox heard her, and, thinking what a dainty morsel she would make, he tried to get her down by a trick.

여우가 그 소리를 듣고, 얼마나 맛있는 먹잇감이 될까 생각하며, 꾀를 써서 메뚜기를 내려오게 하려 했습니다.

Standing below in full view of her, he praised her song in the most flattering terms, and begged her to descend, saying he would like to make the acquaintance of the owner of so beautiful a voice.

메뚜기가 잘 볼 수 있는 아래에 서서, 여우는 가장 아첨하는 말로 그녀의 노래를 칭찬하며, 내려오라고 간청했습니다. 그토록 아름다운 목소리의 주인과 친분을 맺고 싶다고 말하면서요.

But she was not to be taken in, and replied, "You are very much mistaken, my dear sir, if you imagine I am going to come down: I keep well out of the way of you and your kind ever since the day when I saw numbers of grasshoppers' wings strewn about the entrance to a fox's earth."

하지만 메뚜기는 속지 않고 대답했습니다. "당신은 크게 착각하고 있어요, 친애하는 선생님, 내가 내려갈 거라고 생각하신다면요. 저는 여우굴 입구에 수많은 메뚜기 날개들이 흩어져 있는 것을 본 그날 이후로, 당신과 당신 같은 존재들을 멀리하고 있답니다."

THE FARMER, HIS BOY, AND THE ROOKS

농부, 그의 소년, 그리고 떼까마귀들

A Farmer had just sown a field of wheat, and was keeping a careful watch over it, for numbers of Rooks and starlings kept continually settling on it and eating up the grain.

한 농부가 밀밭에 막 씨를 뿌리고, 밭을 주의 깊게 지키고 있었습니다. 수많은 떼까마귀와 찌르레기들이 계속해서 밭에 내려앉아 곡식을 먹어 치웠기 때문입니다.

Vocabulary

mak — Just about to; on the verge of something
잡아먹히려는
jabameokhi-ryeoneun — About to be caught and eaten by a predator
순간
sun-gan — A moment; an instant in time
게가
gega — The crab (subject form of 게)
말했습니다
malhaessseumnida — Said; spoke (formal past tense)
자초한
jachoehan — Brought upon oneself; self-caused
바다
bada — The sea; the ocean
곁에
gyeote — Beside; next to something or someone
본래의
bonlaeui — Original; inherent; one's true nature
떠나
tteona — To leave; to depart from a place
마치
machi — As if; just like something else
육지에
yukjie — On land; at the mainland
속한
sokhan — Belonging to; part of a group
것처럼
geotcheoreom — As if; like something (comparison marker)
자리를
jarireul — A spot; a place (object marker attached)
이유가
iyuga — A reason; a cause (subject marker attached)
자신의
jasinui — One's own; belonging to oneself
처지에
cheojie — In one's situation; in one's circumstances
만족하라
manjokara — Be satisfied; be content (imperative form)
여우와
yeouwa — Fox (with particle: the fox and...)
메뚜기
metugi — A grasshopper; a locust insect
마리가
mariga — Counter for animals (subject marker attached)
나뭇가지에
namutgajie — On a tree branch
앉아
anja — Sitting; to sit down (connective form)
울고
ulgo — Crying; making a sound (connective form)
여우가
yeouga — The fox (subject marker attached)
소리를
sorireul — The sound; the noise (object marker)
듣고
deutgo — Hearing; listening (connective form)
얼마나
eolmana — How much; to what extent
맛있는
masinnneun — Delicious; tasty (modifier form)
먹잇감이
meogitgami — Prey; a target to eat (subject marker)
될까
doelkka — Would become; wondering if it will be
생각하며
saenggakhamyeo — While thinking; contemplating simultaneously
꾀를
kkoireul — A trick; a scheme (object marker attached)
내려오게
naeryeooge — To come down; causing to descend
jal — Well; clearly; in a good manner
su — Ability; possibility to do something
아래에
araee — Below; underneath something
서서
seoseo — Standing; while standing in place
가장
gajang — Most; the most (superlative adverb)
아첨하는
acheomhaneun — Flattering; using excessive compliments
노래를
noraereul — A song; singing (object marker attached)
칭찬하며
chingchanhwamyeo — While praising; complimenting simultaneously
내려오라고
naeryeoorago — Requesting to come down; asking to descend
간청했습니다
gancheonghaetseumnida — Pleaded; earnestly requested (formal past)
그토록
geutorok — So; to such a great degree
아름다운
areumdaun — Beautiful; lovely (modifier form)
목소리의
moksoliui — Of the voice; belonging to the voice
주인과
juingwa — The owner; the master (with conjunction)
친분을
chinbuneul — Acquaintance; close relationship (object marker)
맺고
maetgo — To form; to establish a relationship
하지만
hajiman — However; but (contrastive conjunction)
속지
sokji — Being deceived; being tricked (negative form)
대답했습니다
daedaphaetseumnida — Answered; replied (formal past tense)
크게
keuge — Greatly; largely; to a big extent
착각하고
chakgakago — Being mistaken; having a misconception
친애하는
chinaeha neun — Dear; beloved (affectionate address modifier)
선생님
seonsaengnim — Teacher; honorific term of address
내려갈
naeryeogal — Will go down; to descend (future modifier)
여우굴
yeougul — A fox's den; fox burrow
입구에
ipgue — At the entrance; at the opening
수많은
sumaneun — Countless; very many; numerous
날개들이
nalgaedeuri — Wings (plural, subject marker attached)
흩어져
heuteojyeo — Scattered; spread around in pieces
그날
geunal — That day; the day in question
이후로
Since then; from that point onward
같은
gateun — Same; similar; like (modifier form)
존재들을
jonjaedeureul — Beings; entities (plural, object marker)
멀리하고
meollihago — Keeping away from; distancing oneself
농부
nongbu — A farmer; an agricultural worker
소년
sonyeon — A boy; a young male person
그리고
geurigo — And; additionally (coordinating conjunction)
떼까마귀들
ttekkamagwideul — Rooks; a flock of crow-like birds
밀밭에
milbate — In a wheat field
씨를
ssireul — Seeds (object marker attached)
뿌리고
ppurigo — Sowing; scattering seeds (connective form)
밭을
bateul — The field; farmland (object marker)
주의
juui — Attention; caution; care
깊게
gipge — Deeply; with great care or depth
지키고
jikigo — Guarding; protecting (connective form)
찌르레기들이
jjirrelegideuri — Starlings (plural, subject marker attached)
계속해서
gyesokaeseo — Continuously; without stopping; repeatedly
내려앉아
naeryeoanja — Landing on; alighting onto a surface
곡식을
goksigeul — Grain; crops (object marker attached)
치웠기
chiwoetgi — Cleared away; consumed completely (causal)
때문입니다
ttaemunnimnida — Because of; it is due to (formal)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →