← Aesop's Fables; a new translation

Aesop's Fables; a new translation — Page 130

English → Korean Full Text Level 3/10

He complained bitterly to Jupiter for making him like that; but Jupiter said it wasn't his fault: he had done the best he could for him, and, considering this was his only failing, he ought to be well content.

그는 자신을 그렇게 만든 것에 대해 유피테르에게 몹시 불평했다. 그러나 유피테르는 그것이 자신의 잘못이 아니라고 말했다. 그는 그를 위해 최선을 다했으며, 이것이 그의 유일한 결점임을 감안하면 충분히 만족해야 한다고 했다.

The Lion, however, wouldn't be comforted, and was so ashamed of his timidity that he wished he might die.

그러나 사자는 위로받으려 하지 않았고, 자신의 소심함이 너무나 부끄러워 차라리 죽고 싶다고 생각했다.

In this state of mind, he met the Elephant and had a talk with him.

이런 마음 상태에서 그는 코끼리를 만나 이야기를 나누었다.

He noticed that the great beast cocked up his ears all the time, as if he were listening for something, and he asked him why he did so.

그는 그 거대한 짐승이 마치 무언가를 듣고 있는 것처럼 내내 귀를 쫑긋 세우고 있는 것을 알아채고, 왜 그러냐고 물었다.

Just then a gnat came humming by, and the Elephant said, "Do you see that wretched little buzzing insect?

바로 그때 모기 한 마리가 윙윙거리며 날아왔고, 코끼리가 말했다. "저 가련하고 작은 윙윙거리는 벌레가 보이나요?

I'm terribly afraid of its getting into my ear: if it once gets in, I'm dead and done for."

저것이 내 귀 속으로 들어올까봐 몹시 두렵습니다. 한 번 들어오면, 저는 죽은 목숨이나 다름없어요."

The Lion's spirits rose at once when he heard this: "For," he said to himself, "if the Elephant, huge as he is, is afraid of a gnat, I needn't be so much ashamed of being afraid of a cock, who is ten thousand times bigger than a gnat."

사자는 이 말을 듣자마자 기운이 솟았다. "왜냐하면," 그는 속으로 말했다, "코끼리처럼 거대한 짐승도 모기를 두려워한다면, 모기보다 만 배나 큰 수탉을 두려워하는 것이 그리 부끄러운 일은 아니지 않은가."

THE PIG AND THE SHEEP

돼지와 양

A Pig found his way into a meadow where a flock of Sheep were grazing.

돼지 한 마리가 양 떼가 풀을 뜯고 있는 초원으로 들어갔다.

The shepherd caught him, and was proceeding to carry him off to the butcher's when he set up a loud squealing and struggled to get free.

양치기가 그를 붙잡아 도살장으로 끌고 가려 하자, 돼지는 크게 꽥꽥거리며 도망치려고 발버둥쳤다.

Vocabulary

자신을
ja-sin-eul — Oneself (object form); reflexive pronoun indicating self
그렇게
geu-reo-ke — Like that; in that way or manner
만든
man-deun — Made; past attributive form of 만들다
것에
geo-se — To the thing/fact; nominalizer with location particle
대해
dae-hae — Regarding; about a certain topic or subject
몹시
mop-si — Extremely; very much, to a great degree
불평했다
bul-pyeong-haet-da — Complained; expressed dissatisfaction or grievance
그러나
geu-reo-na — However; conjunction indicating contrast or opposition
그것이
geu-geo-si — That thing (subject); demonstrative pronoun as subject
자신의
ja-sin-ui — One's own; possessive form of reflexive pronoun
잘못이
jal-mo-si — Fault or mistake (subject); error or wrongdoing
아니라고
a-ni-ra-go — Saying it is not; quotative form of negation
말했다
mal-haet-da — Said; past tense of 말하다, to speak
위해
wi-hae — For the sake of; in order to benefit someone
최선을
choe-seo-neul — Best effort (object); one's utmost or best
다했으며
da-hae-sseu-myeo — Did one's best and; past tense with connective ending
이것이
i-geo-si — This thing (subject); proximal demonstrative as subject
유일한
yu-il-han — Only; sole, the one and only
결점임을
gyeol-jeom-i-meul — Being a flaw (object); defect or shortcoming as object
감안하면
gam-an-ha-myeon — Taking into account; considering a certain factor
충분히
chung-bun-hi — Sufficiently; enough, to an adequate degree
만족해야
man-jo-kae-ya — Must be satisfied; obligation to feel contentment
한다고
han-da-go — Saying that one should; indirect quotative statement
했다
haet-da — Did; general past tense of 하다
사자는
sa-ja-neun — The lion (topic); large feline animal as topic
위로받으려
wi-ro-ba-deu-ryeo — In order to be comforted; seeking consolation
하지
ha-ji — Not do; negative connective form of 하다
않았고
a-nat-go — Did not and; past negative with connective ending
소심함이
so-sim-ha-mi — Timidity (subject); being faint-hearted or cowardly
너무나
neo-mu-na — So very; excessively, to an extreme degree
부끄러워
bu-kkeu-reo-wo — Ashamed; feeling embarrassment or shame
차라리
cha-ra-ri — Rather; preferring one option over another
죽고
juk-go — Die and; connective form of 죽다, to die
싶다고
sip-da-go — Saying one wants to; quoted desire or wish
생각했다
saeng-ga-kaet-da — Thought; past tense of 생각하다, to think
이런
i-reon — This kind of; such a state or situation
마음
ma-eum — Heart; mind, emotions, or inner feelings
상태에서
sang-tae-e-seo — In a state of; from within a certain condition
코끼리를
ko-kki-ri-reul — Elephant (object); large mammal with a trunk
만나
man-na — Meet and; connective form of 만나다, to meet
이야기를
i-ya-gi-reul — Story or conversation (object); talk or narrative
나누었다
na-nu-eot-da — Shared; exchanged words or conversation with someone
geu — That; demonstrative adjective referring to something nearby
거대한
geo-dae-han — Enormous; huge in size or scale
짐승이
jim-seung-i — The beast (subject); wild animal or creature
마치
ma-chi — As if; just like, used in comparisons
무언가를
mu-eon-ga-reul — Something (object); an unspecified thing or sound
듣고
deut-go — Listening and; connective form of 듣다, to hear
있는
in-neun — Being; present progressive attributive form
것처럼
geot-cheo-reom — As if it were; like the thing or situation
내내
nae-nae — Throughout; the entire time without interruption
귀를
gwi-reul — Ears (object); the organ used for hearing
쫑긋
jjong-geut — Pricked up; ears raised alertly to listen
세우고
se-u-go — Raising and; connective form of 세우다, to erect
것을
geo-seul — The thing (object); nominalizer with object particle
알아채고
a-ra-chae-go — Noticed and; perceived or detected something
wae — Why; interrogative adverb asking for a reason
그러냐고
geu-reo-nya-go — Asking why that is; quoted question about reason
물었다
mu-reot-da — Asked; past tense of 묻다, to ask a question
바로
ba-ro — Right; exactly at that moment or place
그때
geu-ttae — At that time; that particular moment
모기
mo-gi — Mosquito; small biting insect that buzzes
han — One; the numeral one, a single
마리가
ma-ri-ga — One animal (subject); counter for animals as subject
윙윙거리며
wing-wing-geo-ri-myeo — Buzzing and; making a continuous humming sound
날아왔고
na-ra-wat-go — Flew in and; arrived by flying, past connective
코끼리가
ko-kki-ri-ga — The elephant (subject); large mammal as subject
jeo — That over there; distal demonstrative or humble I
가련하고
ga-ryeon-ha-go — Pitiful and; deserving pity or compassion
작은
ja-geun — Small; little in size or amount
윙윙거리는
wing-wing-geo-ri-neun — Buzzing; attributive form describing a humming insect
벌레가
beol-le-ga — The bug (subject); insect or small creature
보이나요
bo-i-na-yo — Can you see?; polite interrogative of 보이다
저것이
jeo-geo-si — That thing over there (subject); distal demonstrative
nae — My; possessive first person pronoun
gwi — Ear; the organ of hearing
속으로
so-geu-ro — Into the inside; directional particle indicating interior
들어올까봐
deu-reo-ol-kka-bwa — For fear of entering; worried something will come in
두렵습니다
du-ryeop-seum-ni-da — I am afraid; formal expression of fear or dread
beon — Time; counter for occurrences or instances
들어오면
deu-reo-o-myeon — If it enters; conditional form of 들어오다
저는
jeo-neun — I (humble topic); humble first person as topic
죽은
ju-geun — Dead; past attributive form of 죽다
목숨이나
mok-su-mi-na — Life or something like it; one's life at stake
다름없어요
da-reum-eop-seo-yo — No different from; equivalent to, as good as
i — This; proximal demonstrative adjective
말을
ma-reul — Words or speech (object); what was said
듣자마자
deut-ja-ma-ja — As soon as hearing; immediately upon listening
기운이
gi-u-ni — Energy or spirit (subject); vitality, vigor
솟았다
so-sat-da — Rose up; energy surged or sprang upward
왜냐하면
wae-nya-ha-myeon — Because; conjunction introducing an explanation or reason
코끼리처럼
ko-kki-ri-cheo-reom — Like an elephant; comparing to an elephant
짐승도
jim-seung-do — Even a beast; wild animal with inclusive particle
모기를
mo-gi-reul — Mosquito (object); the small buzzing insect
두려워한다면
du-ryeo-wo-han-da-myeon — If one fears; conditional of being afraid of something
모기보다
mo-gi-bo-da — Than a mosquito; comparative particle attached
man — Ten thousand; large number used in multiplication
배나
bae-na — Times larger; multiple times as big
keun — Big; large in size, attributive form
수탉을
su-ta-geul — Rooster (object); adult male chicken
두려워하는
du-ryeo-wo-ha-neun — Fearing; attributive form of being afraid of
것이
geo-si — The thing (subject); nominalizer as subject
그리
geu-ri — That; so, to that extent or degree
부끄러운
bu-kkeu-reo-un — Shameful; embarrassing, causing shame or embarrassment
일은
i-reun — The matter (topic); a thing or affair as topic
아니지
a-ni-ji — Is it not; rhetorical negative tag question
않은가
a-neun-ga — Is it not so; rhetorical question seeking agreement
돼지와
dwae-ji-wa — Pig and; swine with conjunctive particle
yang — Sheep; a woolly domesticated farm animal
돼지
dwae-ji — Pig; a domesticated swine animal
떼가
tte-ga — A herd (subject); group or flock of animals
풀을
pu-reul — Grass (object); green vegetation on the ground
뜯고
tteut-go — Grazing and; pulling and eating grass, connective
초원으로
cho-wo-neu-ro — Into the meadow; direction toward an open grassland
들어갔다
deu-reo-gat-da — Entered; went into a place, past tense
양치기가
yang-chi-gi-ga — The shepherd (subject); person who tends sheep
붙잡아
but-ja-ba — Grabbed and; caught or seized, connective form
도살장으로
do-sal-jang-eu-ro — To the slaughterhouse; place where animals are killed
끌고
kkeul-go — Dragging and; pulling forcibly, connective form
가려
ga-ryeo — Intending to go; purposive connective of 가다
하자
ha-ja — When one tried to; as soon as attempting
돼지는
dwae-ji-neun — The pig (topic); swine as the topic of sentence
크게
keu-ge — Loudly or greatly; to a large degree
꽥꽥거리며
kkwaek-kkwaek-geo-ri-myeo — Squealing and; making loud oinking or shrieking sounds
도망치려고
do-mang-chi-ryeo-go — In order to escape; trying to run away
발버둥쳤다
bal-beo-dung-chyeot-da — Struggled; kicked and thrashed to break free
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →