← Aesop's Fables; a new translation

Aesop's Fables; a new translation — Page 138

English → Korean Full Text Level 3/10

You do much more harm than good, and die you shall."

당신은 이롭게 하는 것보다 해를 훨씬 더 많이 끼치니, 반드시 죽게 될 것이오."

THE PLOUGHMAN, THE ASS, AND THE OX

농부, 당나귀, 그리고 황소

A Ploughman yoked his Ox and his Ass together, and set to work to plough his field.

한 농부가 황소와 당나귀를 함께 멍에에 메워 밭을 갈기 시작했다.

It was a poor makeshift of a team, but it was the best he could do, as he had but a single Ox.

그것은 형편없는 임시방편의 팀이었지만, 황소가 단 한 마리뿐이었으므로 그로서는 최선이었다.

At the end of the day, when the beasts were loosed from the yoke, the Ass said to the Ox, "Well, we've had a hard day: which of us is to carry the master home?"

하루가 끝나고 짐승들이 멍에에서 풀려났을 때, 당나귀가 황소에게 말했다. "글쎄, 우리 오늘 고된 하루를 보냈는데: 우리 중 누가 주인을 집에 데려다줄 건가요?"

The Ox looked surprised at the question.

황소는 그 질문에 놀란 표정을 지었다.

"Why," said he, "you, to be sure, as usual."

"왜요," 황소가 말했다. "물론 당신이죠, 늘 그렇듯이."

DEMADES AND HIS FABLE

데마데스와 그의 우화

Demades the orator was once speaking in the Assembly at Athens; but the people were very inattentive to what he was saying, so he stopped and said, "Gentlemen, I should like to tell you one of Æsop's fables."

연설가 데마데스가 한번은 아테네 의회에서 연설을 하고 있었는데, 사람들이 그의 말에 매우 무관심하자 그는 멈추고 말했다. "여러분, 이솝 우화 중 하나를 들려드리고 싶습니다."

This made every one listen intently.

이 말에 모든 사람이 열심히 귀를 기울였다.

Then Demades began: "Demeter, a Swallow, and an Eel were once travelling together, and came to a river without a bridge: the Swallow flew over it, and the Eel swam across"; and then he stopped.

그러자 데마데스가 시작했다. "데메테르, 제비, 그리고 뱀장어가 한번은 함께 여행을 하다가 다리가 없는 강에 이르렀습니다. 제비는 날아서 건넜고, 뱀장어는 헤엄쳐 건넜습니다." 그리고 그는 멈추었다.

"What happened to Demeter?" cried several people in the audience.

"데메테르는 어떻게 되었나요?" 청중 중 몇몇 사람이 외쳤다.

"Demeter," he replied, "is very angry with you for listening to fables when you ought to be minding public business."

"데메테르는," 그가 대답했다, "공공의 일을 처리해야 할 때 우화나 듣고 있다고 여러분에게 매우 화가 나 있습니다."

Vocabulary

당신은
dangsin-eun — You (topic marker); referring to the person addressed
이롭게
iropge — Beneficially; in a way that is helpful or advantageous
하는
haneun — Doing; present tense modifier form of 'to do'
것보다
geotboda — Than doing; comparative particle attached to a noun clause
해를
hae-reul — Harm; damage (object form)
훨씬
hwolssin — Much more; by far; to a greater degree
deo — More; additionally; used in comparisons
많이
mani — A lot; much; in great quantity
끼치니
kkichini — Cause (harm); inflict; present causal verb ending
반드시
bandeusi — Certainly; without fail; must definitely
죽게
jukge — To die; destined to die (causative/resultative form)
doel — Will become; future modifier form of 'to become'
것이오
geosio — It will be so; declarative ending with mild formality
농부
nongbu — Farmer; a person who cultivates land
당나귀
dangnagwi — Donkey; a domesticated animal related to the horse
그리고
geurigo — And; also; connecting two clauses or items
황소
hwangso — Bull; a large male bovine animal
han — One; a single (used as a numeral modifier)
농부가
nongbu-ga — A farmer (subject marker); the farmer as subject
황소와
hwangso-wa — With a bull; bull together with something else
당나귀를
dangnagwi-reul — Donkey (object marker); donkey as direct object
함께
hamkke — Together; jointly; at the same time with others
멍에에
meong-e-e — In/on the yoke; a wooden frame for draft animals
메워
mewo — Harnessed; fitted into a yoke; attached together
밭을
bat-eul — Field (object marker); a piece of cultivated land
갈기
galgi — Plowing; the act of tilling or plowing a field
시작했다
sijak-haetda — Began; started; past tense of 'to start'
그것은
geugeot-eun — That (topic); that thing as the topic of the sentence
형편없는
hyeongpyeon-eomneun — Poor; terrible; of very low quality or standard
임시방편의
imsibangpyeon-ui — Makeshift; temporary stopgap measure (modifier form)
팀이었지만
tim-i-eotjiman — Although it was a team; team but with contrast
황소가
hwangso-ga — The bull (subject marker); bull as grammatical subject
dan — Only; merely; just one (limiting modifier)
마리뿐이었으므로
mari-ppun-i-eoss-eumeuro — Because there was only one animal; sole reason clause
그로서는
geuroseo-neun — For him; from his standpoint; as for him
최선이었다
choeseon-i-eotda — It was the best; the optimal choice available
하루가
haru-ga — A day (subject); one day as the grammatical subject
끝나고
kkeutnago — After ending; when the day came to a close
짐승들이
jimseung-deul-i — The animals (subject); beasts as grammatical subject
풀려났을
pullyeonas-seul — Were released; freed from restraint (modifier form)
ttae — When; time; the moment something occurs
당나귀가
dangnagwi-ga — The donkey (subject marker); donkey as subject
황소에게
hwangso-ege — To the bull; dative particle indicating direction toward
말했다
malhaetda — Said; spoke; past tense of 'to speak or say'
글쎄
geulssse — Well; hmm; expression of hesitation or reflection
우리
uri — We; our; first person plural pronoun
오늘
oneul — Today; the current day
고된
godoen — Hard; grueling; exhausting (modifier form of adjective)
하루를
haru-reul — A day (object marker); one day as direct object
보냈는데
bonaenneunde — We spent (a day); past tense with contrastive nuance
jung — Among; in the middle of; out of a group
누가
nuga — Who (subject); interrogative pronoun as subject
주인을
juin-eul — The master/owner (object); employer as direct object
집에
jib-e — To/at home; locative particle indicating direction home
데려다줄
deryeoda-jul — Will take (someone) home; carry someone to a place
건가요
geongayo — Is it going to; questioning future action politely
황소는
hwangso-neun — The bull (topic); bull as the sentence topic
geu — That; the; demonstrative/definite article-like modifier
질문에
jilmun-e — At/to the question; in response to a question
놀란
nollan — Surprised; startled (modifier form of verb)
표정을
pyojeong-eul — Expression (object); facial expression as direct object
지었다
ji-eotda — Made (an expression); showed a facial expression
왜요
waeyo — Why?; polite interrogative asking for a reason
물론
mullon — Of course; naturally; it goes without saying
당신이죠
dangsin-ijyo — It's you, of course; confirmatory statement about you
neul — Always; habitually; at all times
그렇듯이
geureotdeusi — As always; just as it usually is that way
그의
geu-ui — His; possessive pronoun referring to a male person
우화
uhwa — Fable; a short moral story often with animals
연설가
yeonsseolga — Orator; a skilled public speaker
한번은
hanbeon-eun — Once; one time; on one particular occasion
의회에서
uihoe-eseo — In the assembly/parliament; at the legislative body
연설을
yeonsseol-eul — A speech (object); a public address as direct object
하고
hago — Doing; and; connective form of 'to do'
있었는데
iss-eonneunde — Was doing; past progressive with contrastive nuance
사람들이
saramdeul-i — People (subject); the crowd as grammatical subject
말에
mal-e — To the words/speech; regarding what was being said
매우
maeu — Very; extremely; highly (degree adverb)
무관심하자
mugwansim-haja — As they were indifferent; showing lack of interest
그는
geu-neun — He (topic); third person male as sentence topic
멈추고
meomchu-go — Stopped and; paused and (connective verb form)
여러분
yeoreobeun — Everyone; ladies and gentlemen; addressing a group
하나를
hana-reul — One (object); one thing as the direct object
들려드리고
deullyeo-deurigo — To tell (honorific); share a story respectfully
싶습니다
sipseumnida — Would like to; formal expression of desire or wish
i — This; near demonstrative pronoun or modifier
모든
modeun — All; every; entirety of a group or set
열심히
yeolsimhi — Diligently; eagerly; with great effort or enthusiasm
귀를
gwi-reul — Ears (object); the hearing organ as direct object
기울였다
giulyeotda — Lent (ears); paid close attention; listened carefully
그러자
geureoja — Then; thereupon; as a result of that action
제비
jebi — Swallow; a small migratory bird
뱀장어가
baemjang-eo-ga — The eel (subject); a long snake-like fish as subject
여행을
yeohaeng-eul — A journey/travel (object); trip as direct object
하다가
hadaga — While doing; in the middle of an action
다리가
dari-ga — Bridge (subject); a structure spanning water as subject
없는
eomneun — Without; lacking; not having (modifier form)
강에
gang-e — At/to the river; locative particle indicating a river
이르렀습니다
irreotseumnida — Arrived at; reached; came to a certain point formally
제비는
jebi-neun — The swallow (topic); the bird as sentence topic
날아서
naraso — By flying; flew across (connective verb form)
건넜고
geonneotgo — Crossed over and; past tense connective crossing verb
뱀장어는
baemjang-eo-neun — The eel (topic); the eel as the sentence topic
헤엄쳐
heeomchyeo — By swimming; swam across (connective verb form)
건넜습니다
geonneotseumnida — Crossed over; past tense formal ending for crossing
멈추었다
meomchu-eotda — Stopped; came to a halt; past tense of stopping
어떻게
eotteoke — How; in what way; interrogative manner adverb
되었나요
doe-eonnayo — What happened to; became; polite past question form
청중
cheongjung — Audience; a group of listeners or spectators
몇몇
myeotmyeot — Some; a few; several members of a group
외쳤다
oechyeotda — Shouted; cried out; exclaimed loudly in the past
그가
geu-ga — He (subject); third person male as grammatical subject
대답했다
daedap-haetda — Answered; replied; past tense of responding verbally
공공의
gonggong-ui — Public; communal; relating to the general public
일을
il-eul — Work/matters (object); affairs as the direct object
처리해야
cheori-haeya — Must handle; need to take care of; obligation form
hal — To do; future/prospective modifier form of 'to do'
우화나
uhwa-na — Fables or; fable with listing/disjunctive particle
듣고
deutgo — Listening and; connective form of 'to listen/hear'
있다고
itdago — That they are; reported speech form of 'to be doing'
여러분에게
yeoreobeun-ege — To you all; dative particle directed at an audience
화가
hwa-ga — Anger (subject); rage as the grammatical subject
na — Arising; coming out; anger rises (connective form)
있습니다
itseumnida — There is; exists; formal polite present tense ending
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →