Aesop's Fables; a new translation — Page 144
Just then a lion sprang upon him and began to devour him.
바로 그때 사자 한 마리가 그에게 달려들어 그를 잡아먹기 시작했습니다.
"Alas," he cried, "had I not lost sight of the facts, I shouldn't have been ruined by my fancies."
"아아," 그가 외쳤습니다. "내가 사실을 놓치지 않았더라면, 헛된 공상으로 인해 망하지 않았을 텐데."
THE PLOUGHMAN AND THE WOLF
농부와 늑대
A Ploughman loosed his oxen from the plough, and led them away to the water to drink.
농부 한 명이 쟁기에서 소들을 풀어 물을 마시게 하러 데려갔습니다.
While he was absent a half-starved Wolf appeared on the scene, and went up to the plough and began chewing the leather straps attached to the yoke.
그가 자리를 비운 사이, 반쯤 굶주린 늑대 한 마리가 나타나 쟁기 쪽으로 다가가 멍에에 달린 가죽 끈을 씹기 시작했습니다.
As he gnawed away desperately in the hope of satisfying his craving for food, he somehow got entangled in the harness, and, taking fright, struggled to get free, tugging at the traces as if he would drag the plough along with him.
굶주림을 채우려는 희망으로 필사적으로 가죽을 씹어대던 중, 어찌하다 보니 마구에 엉켜버렸고, 겁을 먹은 늑대는 쟁기를 끌고 가려는 듯 끌채를 당기며 빠져나오려고 안간힘을 썼습니다.
Just then the Ploughman came back, and seeing what was happening, he cried, "Ah, you old rascal, I wish you would give up thieving for good and take to honest work instead."
바로 그때 농부가 돌아와 상황을 보고는 외쳤습니다. "이 이런 못된 녀석, 제발 도둑질을 그만두고 정직하게 일이나 하면 좋겠구나."
MERCURY AND THE MAN BITTEN BY AN ANT
메르쿠리우스와 개미에게 물린 남자
A Man once saw a ship go down with all its crew, and commented severely on the injustice of the gods.
한 남자가 언젠가 배 한 척이 승무원 전원과 함께 침몰하는 것을 보고, 신들의 불공정함에 대해 심하게 비난했습니다.
"They care nothing for a man's character," said he, "but let the good and the bad go to their deaths together."
"그들은 사람의 품성 따위는 전혀 상관하지 않고, 선한 자와 악한 자를 함께 죽음으로 내모는군." 하고 그가 말했습니다.
There was an ant-heap close by where he was standing, and, just as he spoke, he was bitten in the foot by an Ant.
그가 서 있던 곳 근처에 개미집이 하나 있었는데, 바로 그가 말하는 순간 개미 한 마리가 그의 발을 물었습니다.
Turning in a temper to the ant-heap he stamped upon it and crushed hundreds of unoffending ants.
화가 난 그는 개미집 쪽으로 돌아서서 발로 짓밟아 아무 잘못도 없는 수백 마리의 개미들을 밟아 죽였습니다.
Vocabulary
- 바로
- baro — Right away, immediately, or exactly at that point
- 그때
- geuttae — At that time, at that moment
- 사자
- saja — A lion, large wild cat
- 한
- han — One, a certain (counter or article-like modifier)
- 마리가
- mariga — Counter for animals, subject-marked (one animal)
- 그에게
- geuege — To him, toward that person
- 달려들어
- dallyeodeureo — Rushing at, lunging toward someone aggressively
- 그를
- geureul — Him, object form of 'he/that person'
- 잡아먹기
- jabameoкgi — To catch and eat, to devour prey
- 시작했습니다
- sijakhaessseumnida — Began, started doing something (formal past tense)
- 그가
- geuga — He, subject form of 'that person'
- 외쳤습니다
- oechyeossseumnida — Shouted, cried out loudly (formal past tense)
- 내가
- naega — I, me (subject marker attached to 나)
- 사실을
- sasireul — The truth, the fact (object-marked)
- 놓치지
- nochiji — Not missing, not letting slip away
- 않았더라면
- anassdeollamyeon — If only I had not (counterfactual past condition)
- 헛된
- heotdoen — Vain, futile, empty, without substance
- 공상으로
- gongsangeuro — Due to fantasy, because of idle daydreaming
- 인해
- inhae — Due to, because of, owing to
- 망하지
- manghaji — Not being ruined or destroyed (negated form)
- 않았을
- anasseul — Would not have (negative past supposition)
- 텐데
- tende — Expresses regret or contrary-to-fact wish
- 농부와
- nongbuwa — The farmer and… (with the farmer)
- 늑대
- neukdae — A wolf, wild canine predator
- 농부
- nongbu — A farmer, person who works the land
- 명이
- myeongi — Counter for people, subject-marked (one person)
- 쟁기에서
- jaenggieso — From the plow, away from the plowing implement
- 소들을
- sodeuruel — The oxen/cows (plural, object-marked)
- 풀어
- pureo — Untying, releasing, setting loose
- 물을
- mureul — Water (object-marked)
- 마시게
- masige — So that (they) drink, letting them drink
- 하러
- hareo — In order to do, going to do (purpose)
- 데려갔습니다
- deryeogassseumnida — Took (someone) along, led away (formal past)
- 자리를
- jarireul — The spot, place, or seat (object-marked)
- 비운
- biun — Having vacated, left empty (a place)
- 사이
- sai — Between, gap, interval of time or space
- 반쯤
- banjjeum — About half, halfway, semi-
- 굶주린
- gumjurin — Starving, famished, severely hungry
- 나타나
- natana — Appearing, showing up, coming into view
- 쟁기
- jaenggi — A plow, farming tool to turn soil
- 쪽으로
- jjogeuro — Toward, in the direction of
- 다가가
- dagaga — Approaching, drawing closer to something
- 달린
- dallin — Attached, hanging on, connected to
- 가죽
- gajuk — Leather, animal hide or skin
- 끈을
- kkeuneul — The strap, cord, or tie (object-marked)
- 씹기
- ssipgi — Chewing, gnawing on something
- 굶주림을
- gumjurimeul — Hunger, starvation (object-marked)
- 채우려는
- chaeuryeoneun — Intending to fill or satisfy (a need)
- 희망으로
- huimangeuro — With hope, in the hope of something
- 필사적으로
- pilsajeogeutro — Desperately, with all one's might
- 중
- jung — In the middle of, while doing something
- 어찌하다
- eojjihada — Somehow, by some means or circumstance
- 보니
- boni — Upon seeing, having noticed, as it turns out
- 엉켜버렸고
- eongkyeobeoryeotgo — Got tangled up and (continued)…
- 겁을
- geobeul — Fear, fright (object-marked)
- 먹은
- meogeun — Having eaten; also 'having taken on' (fear)
- 늑대는
- neukdaeneun — The wolf (topic-marked)
- 쟁기를
- jaenggireul — The plow (object-marked)
- 끌고
- kkeurgo — Dragging, pulling along (and then…)
- 가려는
- garyeoneun — Intending to go, as if trying to go
- 듯
- deut — As if, seemingly, appearing to
- 당기며
- danggimyeo — Pulling while, yanking and (doing something else)
- 빠져나오려고
- ppajyeona oryeogo — Trying to break free, attempting to escape
- 안간힘을
- anganHimeul — Every last effort, straining with all one's strength
- 썼습니다
- sseossseumnida — Used, exerted, employed (formal past tense)
- 농부가
- nongbuga — The farmer (subject-marked)
- 돌아와
- dorawa — Returning, coming back (to a place)
- 상황을
- sanghwangeul — The situation, circumstances (object-marked)
- 보고는
- bogoneun — Upon seeing and then, having observed (topic shift)
- 이런
- ireon — This kind of, such (exclamatory or descriptive)
- 못된
- motdoen — Wicked, mischievous, ill-behaved
- 녀석
- nyeoseok — Fellow, rascal, creature (informal, slightly scolding)
- 제발
- jebal — Please (earnest plea), I beg you
- 도둑질을
- dodukjireul — Theft, stealing (object-marked)
- 그만두고
- geumandigo — Stopping, quitting, ceasing to do
- 정직하게
- jeongjikage — Honestly, in an upright manner
- 일이나
- irina — Just work, at least do some work
- 하면
- hamyeon — If (you) do, when doing something
- 좋겠구나
- joketguna — It would be good, I wish you would (informal)
- 개미에게
- gaemieге — By the ant, from the ant (dative/agent)
- 물린
- mullin — Bitten, having been bitten by something
- 남자
- namja — A man, male person
- 언젠가
- eonjenga — Someday, at some point in time
- 배
- bae — A ship, boat, or vessel
- 척이
- cheogi — A counter for ships; one ship (subject-marked)
- 승무원
- seungmuwon — Crew member, staff aboard a ship or plane
- 전원과
- jeonwongwa — With all members, together with the entire crew
- 함께
- hamkke — Together, along with
- 침몰하는
- chimmolhaneun — Sinking (a ship), going under the water
- 것을
- geoseul — The thing, the fact of (nominalizer, object-marked)
- 보고
- bogo — Seeing, having seen, after watching
- 신들의
- sindeureui — Of the gods, belonging to the deities
- 불공정함에
- bulgongjeongame — Regarding the unfairness, injustice of the gods
- 대해
- daehae — About, regarding, concerning something
- 심하게
- simhage — Severely, harshly, in an extreme manner
- 비난했습니다
- binanhaessseumnida — Criticized, condemned, blamed (formal past tense)
- 그들은
- geudeureun — They (topic-marked), those people
- 사람의
- Of a person, belonging to people
- 품성
- pumseong — Character, moral nature, personal virtue
- 따위는
- ttawineun — Such things as, the likes of (dismissive tone)
- 전혀
- jeonhyeo — Not at all, completely (with negation)
- 상관하지
- sanggwanhaji — Not caring about, not concerning oneself with
- 않고
- anko — Without doing, not doing and then…
- 선한
- seonhan — Good, virtuous, morally upright
- 자와
- jawa — The person and… (formal noun for person)
- 악한
- akhan — Evil, wicked, morally corrupt
- 자를
- jareul — The person (object-marked, formal noun)
- 죽음으로
- jugeumeuro — To death, into death, toward dying
- 하고
- hago — Saying, and, with (quotation or conjunction)
- 말했습니다
- malhaessseumnida — Said, spoke, stated (formal past tense)
- 서
- seo — Standing; at (a place) (connective or locative)
- 있던
- itdeon — Where (someone) was, used to be (past descriptive)
- 곳
- got — Place, location, spot
- 근처에
- geuncheoe — Nearby, in the vicinity of
- 개미집이
- gaemijibe — An anthill, ant nest (subject-marked)
- 하나
- hana — One, a single thing
- 있었는데
- isseonnunde — There was, existed (background clause connector)
- 말하는
- malhaneun — Speaking, saying (present attributive)
- 순간
- sungan — The instant, the very moment
- 개미
- gaemi — An ant, small social insect
- 그의
- geuui — His, belonging to him (possessive)
- 발을
- bareul — The foot/feet (object-marked)
- 물었습니다
- mureossseumnida — Bit, stung (formally, past tense)
- 화가
- hwaga — Anger, fury (subject-marked in phrase 화가 나다)
- 난
- nan — Having arisen; 화가 난 = angered, furious
- 그는
- geuneun — He (topic-marked)
- 개미집
- gaemijip — An anthill, nest where ants live
- 돌아서서
- doraseseo — Turning around and then (doing something)
- 발로
- ballo — With one's foot, by foot
- 짓밟아
- jitbalba — Trampling, stomping on forcefully
- 아무
- amu — Any, no (with negation), whatsoever
- 잘못도
- jalmotdo — Not even a fault, no wrongdoing at all
- 없는
- eomneun — Without, lacking, nonexistent (attributive)
- 수백
- subaek — Hundreds of, several hundred
- 마리의
- mariui — Of (animals), possessive counter for animals
- 개미들을
- gaemideureul — The ants (plural, object-marked)
- 밟아
- balba — Stepping on, treading upon
- 죽였습니다
- jugyeossseumnida — Killed, caused to die (formal past tense)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →