← Aesop's Fables; a new translation

Aesop's Fables; a new translation — Page 146

English → Korean Full Text Level 3/10

Looking up at the intruder, she said,

침입자를 올려다보며 그녀가 말했습니다,

"Who may you be, and where have you come from?" The Parrot replied,

"당신은 누구이며, 어디서 왔나요?" 앵무새가 대답했습니다,

"Your master has just bought me and brought me home with him."

"당신의 주인이 방금 나를 사서 집으로 데려왔습니다."

"You impudent bird," said the Cat, "how dare you, a newcomer, make a noise like that?

"이 건방진 새 같으니," 고양이가 말했습니다, "감히 새로 온 주제에 그런 소리를 내다니?

Why, I was born here, and have lived here all my life, and yet, if I venture to mew, they throw things at me and chase me all over the place."

나는 여기서 태어나 평생을 여기서 살았는데도, 내가 감히 야옹 소리를 내면 그들은 나에게 물건을 던지고 온 집 안을 쫓아다닌다고요."

"Look here, mistress," said the Parrot, "you just hold your tongue.

"잘 들어요, 아가씨," 앵무새가 말했습니다, "그냥 입을 다물어요.

My voice they delight in; but yours--yours is a perfect nuisance."

내 목소리는 그들이 좋아하지만, 당신의 목소리는--당신의 목소리는 완전한 골칫거리예요."

THE STAG AND THE LION

수사슴과 사자

A Stag was chased by the hounds, and took refuge in a cave, where he hoped to be safe from his pursuers.

수사슴 한 마리가 사냥개들에게 쫓겨 동굴로 피신했는데, 그곳에서 추격자들로부터 안전하기를 바랐습니다.

Unfortunately the cave contained a Lion, to whom he fell an easy prey.

불행히도 동굴 안에는 사자가 있었고, 수사슴은 쉽게 그의 먹잇감이 되었습니다.

"Unhappy that I am," he cried, "I am saved from the power of the dogs only to fall into the clutches of a Lion."

"나는 얼마나 불행한가," 그가 외쳤습니다, "개들의 손아귀에서 벗어났더니 사자의 발톱에 떨어지다니."

Out of the frying-pan into the fire.

프라이팬에서 뛰어나와 불 속으로.

THE IMPOSTOR

사기꾼

A certain man fell ill, and, being in a very bad way, he made a vow that he would sacrifice a hundred oxen to the gods if they would grant him a return to health.

어떤 남자가 병에 걸렸고, 매우 위중한 상태에서 신들이 자신의 건강을 회복시켜 준다면 소 백 마리를 제물로 바치겠다고 서원했습니다.

Wishing to see how he would keep his vow, they caused him to recover in a short time.

그가 서원을 어떻게 지킬지 보고 싶었던 신들은 그를 짧은 시간 안에 회복시켰습니다.

Vocabulary

침입자를
chimipjareul — Object marker form of 'intruder' or 'trespasser'
올려다보며
ollyeodabomyeo — Looking up at something or someone while doing
그녀가
geunyeoga — Subject marker form of 'she'
말했습니다
malhaessseumnida — Formal past tense of 'to say' or 'to speak'
당신은
dangsineun — Topic marker form of formal 'you'
누구이며
nuguimyeo — Who are you, connecting to next clause
어디서
eodiseo — From where; indicating point of origin
왔나요
wannayo — Polite question form of 'did you come'
앵무새가
aengmusaega — Subject marker form of 'parrot'
대답했습니다
daedaphaessseumnida — Formal past tense of 'to answer' or 'reply'
당신의
dangsinui — Possessive form of formal 'you'; your
주인이
juini — Subject marker form of 'owner' or 'master'
방금
banggeum — Just now; a moment ago
나를
nareul — Object marker form of 'I/me'
사서
saseo — Having bought; purchasing and then doing
집으로
jibeuro — Directional marker meaning 'toward home'
데려왔습니다
deryeowassseumnida — Formal past tense of 'to bring someone along'
i — This; demonstrative pronoun or determiner
건방진
geonbangjin — Arrogant, impudent, or insolent in manner
sae — Bird; a feathered winged animal
같으니
gateuni — Expression of contempt meaning 'you act like'
고양이가
goyangi ga — Subject marker form of 'cat'
"감히
gamhi — How dare; with audacity or boldness
새로
saero — As new; newly arrived or recently
on — Past modifier form of 'to come'; arrived
주제에
jujee — Despite being; used to express indignation
그런
geureon — Such; that kind of; like that
소리를
sorireul — Object marker form of 'sound' or 'noise'
내다니
naedani — Expression of disbelief at making a sound
나는
naneun — Topic marker form of 'I'; as for me
여기서
yeogiseo — From here; at this place
태어나
taeona — Having been born; connecting clause about birth
평생을
pyeongsaengeul — Object marker form of 'one's whole life'
살았는데도
sarassnneundedo — Even though I have lived; concessive connector
내가
naega — Subject marker form of 'I'
감히
gamhi — Daringly; with audacity or boldness
야옹
yaong — Meow; the sound a cat makes
내면
naemyeon — If I make a sound; conditional clause
그들은
geudeureun — Topic marker form of 'they' or 'them'
나에게
naege — Dative form of 'I'; toward me or at me
물건을
mulgeoneul — Object marker form of 'object' or 'thing'
던지고
deonjigo — Throwing and then; connecting clause about throwing
jip — House; home; a place of residence
안을
aneul — Object marker form of 'inside' or 'interior'
쫓아다닌다고요
jjotadanindagyo — Reporting that they chase me around everywhere
jal — Well; listen carefully; pay attention now
들어요
deureoyo — Polite imperative of 'to listen' or 'hear'
아가씨
agassi — Young lady; term addressing a young woman
"그냥
geunyang — Just; simply; without particular reason
입을
ibeul — Object marker form of 'mouth'
다물어요
damureoyo — Polite imperative meaning 'keep your mouth shut'
nae — My; possessive form of 'I'
목소리는
moksolineun — Topic marker form of 'voice'
그들이
geudeuri — Subject marker form of 'they'
좋아하지만
joahajiman — They like it, but; concessive connector
완전한
wanjeonhan — Complete; total; utter in degree
골칫거리예요
golchitgeoriyeyo — It is a complete nuisance or headache
수사슴과
susaseumeugwa — Stag (male deer) and; conjunctive form
사자
saja — Lion; large wild cat predator
수사슴
susaseum — Stag; adult male deer with antlers
han — One; a single; a numeral determiner
마리가
mariga — Subject marker with animal counter 'head'
사냥개들에게
sanyanggaedeulege — Dative form of 'hunting dogs'; toward hounds
쫓겨
jjotgyeo — Being chased; passive connecting form
동굴로
donggulro — Directional marker meaning 'toward the cave'
피신했는데
pisinhaenneunde — Took refuge, but; connecting clause about escaping
그곳에서
geugoseseo — From or at that place; there
추격자들로부터
chugyeokjadeulrobuteo — From the pursuers; indicating origin of threat
안전하기를
anjeonhagireul — Object marker form of 'being safe'; safety
바랐습니다
barassseumnida — Formal past tense of 'to hope' or 'wish'
불행히도
bulhaenghido — Unfortunately; sadly; as bad luck would have it
동굴
donggul — Cave; a natural hollow in rock
안에는
aneneun — Topic marker meaning 'inside' a place
사자가
sajaga — Subject marker form of 'lion'
있었고
isseotgo — There was, and; connecting past existence clause
수사슴은
susaseumeun — Topic marker form of 'stag'
쉽게
swipge — Easily; without difficulty or effort
그의
geuui — His; possessive form of 'he'
먹잇감이
meogitgami — Subject marker form of 'prey' or 'food target'
되었습니다
doeeossseumnida — Formal past tense of 'to become'
얼마나
eolmana — How; to what extent; exclamatory degree
불행한가
bulhaenghanga — How unfortunate or unhappy this is
그가
geuga — Subject marker form of 'he'
외쳤습니다
oetyeossseumnida — Formal past tense of 'to cry out' or shout
"개들의
gaedeurui — Possessive form of 'dogs'; belonging to dogs
손아귀에서
sonagiueseo — From the grip or clutches of something
벗어났더니
beoseonatdeoni — Having escaped from; connecting contrast clause
사자의
sajaui — Possessive form of 'lion'; lion's
발톱에
baltobe — Locative form of 'claws'; into the claws
떨어지다니
tteoreojidani — Expression of disbelief at falling into something
프라이팬에서
peuraipaneseo — From the frying pan; out of the frying pan
뛰어나와
ttwieonauta — Jumping out of; leaping out connecting clause
bul — Fire; flames; burning heat
속으로
sogeuro — Directional marker meaning 'into the inside of'
사기꾼
sagikkun — Con artist; swindler; fraud or cheat
어떤
eotteon — A certain; some; a particular kind of
남자가
namjaga — Subject marker form of 'man' or 'male'
병에
byeonge — Locative form of 'illness'; fell ill with
걸렸고
geollyeotgo — Got sick, and; connecting past illness clause
매우
maeu — Very; extremely; to a great degree
위중한
wijunghan — Critically serious; gravely ill in condition
상태에서
sangtaeeseo — From a state or condition of something
신들이
sindeuri — Subject marker form of 'gods' or 'deities'
자신의
jasinui — Possessive form of 'oneself'; his own
건강을
geongangeul — Object marker form of 'health'
회복시켜
hoeboksikkyeo — Causing recovery; restoring health connecting clause
준다면
jundamyeon — If they give or provide; conditional clause
so — Cow; ox; bovine animal
baek — One hundred; the number 100
마리를
marireul — Object marker with animal counter 'head'
제물로
jemulro — As a sacrificial offering; in the form of sacrifice
바치겠다고
bachigesssdago — Reported promise to offer or dedicate something
서원했습니다
seowonhaessseumnida — Formal past tense of 'to make a vow'
서원을
seowoneul — Object marker form of 'vow' or 'pledge'
어떻게
eotteoke — How; in what way or manner
지킬지
jikilje — Whether he would keep; indirect question form
보고
bogo — Wanting to see; connecting clause about watching
싶었던
sipeossteon — Past modifier of 'to want'; had wanted to
신들은
sindeureun — Topic marker form of 'gods'
그를
geureul — Object marker form of 'he/him'
짧은
jjalbeun — Short; brief in duration or length
시간
sigan — Time; a period or duration
안에
ane — Inside; within a space or time period
회복시켰습니다
hoeboksikyeossseumnida — Formal past tense of 'to restore health'
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →