Aesop's Fables; a new translation — Page 146
Looking up at the intruder, she said,
침입자를 올려다보며 그녀가 말했습니다,
"Who may you be, and where have you come from?" The Parrot replied,
"당신은 누구이며, 어디서 왔나요?" 앵무새가 대답했습니다,
"Your master has just bought me and brought me home with him."
"당신의 주인이 방금 나를 사서 집으로 데려왔습니다."
"You impudent bird," said the Cat, "how dare you, a newcomer, make a noise like that?
"이 건방진 새 같으니," 고양이가 말했습니다, "감히 새로 온 주제에 그런 소리를 내다니?
Why, I was born here, and have lived here all my life, and yet, if I venture to mew, they throw things at me and chase me all over the place."
나는 여기서 태어나 평생을 여기서 살았는데도, 내가 감히 야옹 소리를 내면 그들은 나에게 물건을 던지고 온 집 안을 쫓아다닌다고요."
"Look here, mistress," said the Parrot, "you just hold your tongue.
"잘 들어요, 아가씨," 앵무새가 말했습니다, "그냥 입을 다물어요.
My voice they delight in; but yours--yours is a perfect nuisance."
내 목소리는 그들이 좋아하지만, 당신의 목소리는--당신의 목소리는 완전한 골칫거리예요."
THE STAG AND THE LION
수사슴과 사자
A Stag was chased by the hounds, and took refuge in a cave, where he hoped to be safe from his pursuers.
수사슴 한 마리가 사냥개들에게 쫓겨 동굴로 피신했는데, 그곳에서 추격자들로부터 안전하기를 바랐습니다.
Unfortunately the cave contained a Lion, to whom he fell an easy prey.
불행히도 동굴 안에는 사자가 있었고, 수사슴은 쉽게 그의 먹잇감이 되었습니다.
"Unhappy that I am," he cried, "I am saved from the power of the dogs only to fall into the clutches of a Lion."
"나는 얼마나 불행한가," 그가 외쳤습니다, "개들의 손아귀에서 벗어났더니 사자의 발톱에 떨어지다니."
Out of the frying-pan into the fire.
프라이팬에서 뛰어나와 불 속으로.
THE IMPOSTOR
사기꾼
A certain man fell ill, and, being in a very bad way, he made a vow that he would sacrifice a hundred oxen to the gods if they would grant him a return to health.
어떤 남자가 병에 걸렸고, 매우 위중한 상태에서 신들이 자신의 건강을 회복시켜 준다면 소 백 마리를 제물로 바치겠다고 서원했습니다.
Wishing to see how he would keep his vow, they caused him to recover in a short time.
그가 서원을 어떻게 지킬지 보고 싶었던 신들은 그를 짧은 시간 안에 회복시켰습니다.
Vocabulary
- 침입자를
- chimipjareul — Object marker form of 'intruder' or 'trespasser'
- 올려다보며
- ollyeodabomyeo — Looking up at something or someone while doing
- 그녀가
- geunyeoga — Subject marker form of 'she'
- 말했습니다
- malhaessseumnida — Formal past tense of 'to say' or 'to speak'
- 당신은
- dangsineun — Topic marker form of formal 'you'
- 누구이며
- nuguimyeo — Who are you, connecting to next clause
- 어디서
- eodiseo — From where; indicating point of origin
- 왔나요
- wannayo — Polite question form of 'did you come'
- 앵무새가
- aengmusaega — Subject marker form of 'parrot'
- 대답했습니다
- daedaphaessseumnida — Formal past tense of 'to answer' or 'reply'
- 당신의
- dangsinui — Possessive form of formal 'you'; your
- 주인이
- juini — Subject marker form of 'owner' or 'master'
- 방금
- banggeum — Just now; a moment ago
- 나를
- nareul — Object marker form of 'I/me'
- 사서
- saseo — Having bought; purchasing and then doing
- 집으로
- jibeuro — Directional marker meaning 'toward home'
- 데려왔습니다
- deryeowassseumnida — Formal past tense of 'to bring someone along'
- 이
- i — This; demonstrative pronoun or determiner
- 건방진
- geonbangjin — Arrogant, impudent, or insolent in manner
- 새
- sae — Bird; a feathered winged animal
- 같으니
- gateuni — Expression of contempt meaning 'you act like'
- 고양이가
- goyangi ga — Subject marker form of 'cat'
- "감히
- gamhi — How dare; with audacity or boldness
- 새로
- saero — As new; newly arrived or recently
- 온
- on — Past modifier form of 'to come'; arrived
- 주제에
- jujee — Despite being; used to express indignation
- 그런
- geureon — Such; that kind of; like that
- 소리를
- sorireul — Object marker form of 'sound' or 'noise'
- 내다니
- naedani — Expression of disbelief at making a sound
- 나는
- naneun — Topic marker form of 'I'; as for me
- 여기서
- yeogiseo — From here; at this place
- 태어나
- taeona — Having been born; connecting clause about birth
- 평생을
- pyeongsaengeul — Object marker form of 'one's whole life'
- 살았는데도
- sarassnneundedo — Even though I have lived; concessive connector
- 내가
- naega — Subject marker form of 'I'
- 감히
- gamhi — Daringly; with audacity or boldness
- 야옹
- yaong — Meow; the sound a cat makes
- 내면
- naemyeon — If I make a sound; conditional clause
- 그들은
- geudeureun — Topic marker form of 'they' or 'them'
- 나에게
- naege — Dative form of 'I'; toward me or at me
- 물건을
- mulgeoneul — Object marker form of 'object' or 'thing'
- 던지고
- deonjigo — Throwing and then; connecting clause about throwing
- 집
- jip — House; home; a place of residence
- 안을
- aneul — Object marker form of 'inside' or 'interior'
- 쫓아다닌다고요
- jjotadanindagyo — Reporting that they chase me around everywhere
- 잘
- jal — Well; listen carefully; pay attention now
- 들어요
- deureoyo — Polite imperative of 'to listen' or 'hear'
- 아가씨
- agassi — Young lady; term addressing a young woman
- "그냥
- geunyang — Just; simply; without particular reason
- 입을
- ibeul — Object marker form of 'mouth'
- 다물어요
- damureoyo — Polite imperative meaning 'keep your mouth shut'
- 내
- nae — My; possessive form of 'I'
- 목소리는
- moksolineun — Topic marker form of 'voice'
- 그들이
- geudeuri — Subject marker form of 'they'
- 좋아하지만
- joahajiman — They like it, but; concessive connector
- 완전한
- wanjeonhan — Complete; total; utter in degree
- 골칫거리예요
- golchitgeoriyeyo — It is a complete nuisance or headache
- 수사슴과
- susaseumeugwa — Stag (male deer) and; conjunctive form
- 사자
- saja — Lion; large wild cat predator
- 수사슴
- susaseum — Stag; adult male deer with antlers
- 한
- han — One; a single; a numeral determiner
- 마리가
- mariga — Subject marker with animal counter 'head'
- 사냥개들에게
- sanyanggaedeulege — Dative form of 'hunting dogs'; toward hounds
- 쫓겨
- jjotgyeo — Being chased; passive connecting form
- 동굴로
- donggulro — Directional marker meaning 'toward the cave'
- 피신했는데
- pisinhaenneunde — Took refuge, but; connecting clause about escaping
- 그곳에서
- geugoseseo — From or at that place; there
- 추격자들로부터
- chugyeokjadeulrobuteo — From the pursuers; indicating origin of threat
- 안전하기를
- anjeonhagireul — Object marker form of 'being safe'; safety
- 바랐습니다
- barassseumnida — Formal past tense of 'to hope' or 'wish'
- 불행히도
- bulhaenghido — Unfortunately; sadly; as bad luck would have it
- 동굴
- donggul — Cave; a natural hollow in rock
- 안에는
- aneneun — Topic marker meaning 'inside' a place
- 사자가
- sajaga — Subject marker form of 'lion'
- 있었고
- isseotgo — There was, and; connecting past existence clause
- 수사슴은
- susaseumeun — Topic marker form of 'stag'
- 쉽게
- swipge — Easily; without difficulty or effort
- 그의
- geuui — His; possessive form of 'he'
- 먹잇감이
- meogitgami — Subject marker form of 'prey' or 'food target'
- 되었습니다
- doeeossseumnida — Formal past tense of 'to become'
- 얼마나
- eolmana — How; to what extent; exclamatory degree
- 불행한가
- bulhaenghanga — How unfortunate or unhappy this is
- 그가
- geuga — Subject marker form of 'he'
- 외쳤습니다
- oetyeossseumnida — Formal past tense of 'to cry out' or shout
- "개들의
- gaedeurui — Possessive form of 'dogs'; belonging to dogs
- 손아귀에서
- sonagiueseo — From the grip or clutches of something
- 벗어났더니
- beoseonatdeoni — Having escaped from; connecting contrast clause
- 사자의
- sajaui — Possessive form of 'lion'; lion's
- 발톱에
- baltobe — Locative form of 'claws'; into the claws
- 떨어지다니
- tteoreojidani — Expression of disbelief at falling into something
- 프라이팬에서
- peuraipaneseo — From the frying pan; out of the frying pan
- 뛰어나와
- ttwieonauta — Jumping out of; leaping out connecting clause
- 불
- bul — Fire; flames; burning heat
- 속으로
- sogeuro — Directional marker meaning 'into the inside of'
- 사기꾼
- sagikkun — Con artist; swindler; fraud or cheat
- 어떤
- eotteon — A certain; some; a particular kind of
- 남자가
- namjaga — Subject marker form of 'man' or 'male'
- 병에
- byeonge — Locative form of 'illness'; fell ill with
- 걸렸고
- geollyeotgo — Got sick, and; connecting past illness clause
- 매우
- maeu — Very; extremely; to a great degree
- 위중한
- wijunghan — Critically serious; gravely ill in condition
- 상태에서
- sangtaeeseo — From a state or condition of something
- 신들이
- sindeuri — Subject marker form of 'gods' or 'deities'
- 자신의
- jasinui — Possessive form of 'oneself'; his own
- 건강을
- geongangeul — Object marker form of 'health'
- 회복시켜
- hoeboksikkyeo — Causing recovery; restoring health connecting clause
- 준다면
- jundamyeon — If they give or provide; conditional clause
- 소
- so — Cow; ox; bovine animal
- 백
- baek — One hundred; the number 100
- 마리를
- marireul — Object marker with animal counter 'head'
- 제물로
- jemulro — As a sacrificial offering; in the form of sacrifice
- 바치겠다고
- bachigesssdago — Reported promise to offer or dedicate something
- 서원했습니다
- seowonhaessseumnida — Formal past tense of 'to make a vow'
- 서원을
- seowoneul — Object marker form of 'vow' or 'pledge'
- 어떻게
- eotteoke — How; in what way or manner
- 지킬지
- jikilje — Whether he would keep; indirect question form
- 보고
- bogo — Wanting to see; connecting clause about watching
- 싶었던
- sipeossteon — Past modifier of 'to want'; had wanted to
- 신들은
- sindeureun — Topic marker form of 'gods'
- 그를
- geureul — Object marker form of 'he/him'
- 짧은
- jjalbeun — Short; brief in duration or length
- 시간
- sigan — Time; a period or duration
- 안에
- ane — Inside; within a space or time period
- 회복시켰습니다
- hoeboksikyeossseumnida — Formal past tense of 'to restore health'
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →