← Aesop's Fables; a new translation

Aesop's Fables; a new translation — Page 150

English → Korean Full Text Level 3/10

So he first killed his sheep and used them for food; then, as the storm still continued, he killed his goats; and, last of all, as the weather showed no signs of improving, he was compelled to kill his oxen and eat them.

그래서 그는 먼저 양을 죽여 식량으로 삼았고, 폭풍이 계속되자 염소를 죽였으며, 날씨가 나아질 기미가 보이지 않자 마침내 소마저 죽여 먹을 수밖에 없었습니다.

When his Dogs saw the various animals being killed and eaten in turn, they said to one another, "We had better get out of this or we shall be the next to go!"

개들은 여러 동물들이 차례로 죽임을 당하고 먹히는 것을 보고 서로에게 말했습니다. "우리도 여기서 빠져나가는 게 좋겠어, 그렇지 않으면 다음은 우리 차례가 될 테니까!"

THE EAGLE AND THE FOX

독수리와 여우

An Eagle and a Fox became great friends and determined to live near one another: they thought that the more they saw of each other the better friends they would be.

독수리와 여우는 매우 친한 친구가 되어 서로 가까이 살기로 결심했습니다. 그들은 서로를 자주 볼수록 더 좋은 친구가 될 것이라고 생각했습니다.

So the Eagle built a nest at the top of a high tree, while the Fox settled in a thicket at the foot of it and produced a litter of cubs.

그래서 독수리는 높은 나무 꼭대기에 둥지를 틀었고, 여우는 그 나무 아래 덤불 속에 자리를 잡고 새끼들을 낳았습니다.

One day the Fox went out foraging for food, and the Eagle, who also wanted food for her young, flew down into the thicket, caught up the Fox's cubs, and carried them up into the tree for a meal for herself and her family.

어느 날 여우가 먹이를 구하러 나간 사이, 새끼들에게 줄 먹이가 필요했던 독수리는 덤불 속으로 날아 내려와 여우의 새끼들을 낚아채 나무 위로 데려가 자신과 가족의 먹이로 삼았습니다.

When the Fox came back, and found out what had happened, she was not so much sorry for the loss of her cubs as furious because she couldn't get at the Eagle and pay her out for her treachery.

여우가 돌아와 무슨 일이 있었는지 알게 되었을 때, 그녀는 새끼들을 잃은 것에 대한 슬픔보다 독수리에게 접근하여 그 배신에 복수할 수 없다는 사실에 더욱 분노했습니다.

So she sat down not far off and cursed her.

그래서 그녀는 멀지 않은 곳에 앉아 독수리를 저주했습니다.

But it wasn't long before she had her revenge.

하지만 얼마 지나지 않아 그녀는 복수를 할 수 있었습니다.

Vocabulary

그래서
geulaeseo — Therefore; so; as a result of that
그는
geuneun — He; that person (subject marker attached)
먼저
meonjeo — First; before others; ahead of time
양을
yangeul — Sheep (object marker attached); referring to a sheep
죽여
jukyeo — Killed; to kill (informal verb form)
식량으로
singnyangeuro — As food supplies; as provisions for eating
삼았고
samatgo — Made into; used as; designated as something
폭풍이
pokpungi — Storm (subject marker); a violent windstorm
계속되자
gyesokdoeja — As the storm continued; when it kept going
염소를
yeomsoreul — Goat (object marker); referring to a goat
죽였으며
jukyeosseumyeo — Killed and also; slaughtered while additionally doing
날씨가
nalssiga — Weather (subject marker); the weather condition
나아질
naajil — To improve; to get better (future modifier form)
기미가
gimiga — Sign; indication; hint of something happening
보이지
boiji — Not visible; does not appear (negative verb stem)
않자
anja — When it did not; since there was none
마침내
machimne — Finally; at last; in the end
소마저
somajeо — Even the cow; even the ox too
먹을
meogeul — To eat (future/modifier form); food to eat
수밖에
subakke — No choice but to; had no option except
없었습니다
eopseotseumnida — There was not; did not exist (formal past)
개들은
gaedeureun — The dogs (topic marker); referring to dogs
여러
yeoreo — Several; various; many different kinds
동물들이
dongmuldeuri — Animals (subject marker); various animals collectively
차례로
charyero — One by one; in order; in sequence
죽임을
jugimeul — Being killed (object marker); the act of killing
당하고
danghago — Suffered; experienced; was subjected to something
먹히는
meokhineun — Being eaten; devoured (passive present modifier form)
것을
geoseul — The thing (object marker); that which; the fact
보고
bogo — Seeing; having seen; after watching something
서로에게
seoroege — To each other; toward one another mutually
말했습니다
malhaetseumnida — Said; spoke; told (formal past tense form)
우리도
uridо — We also; us too; including ourselves
여기서
yeogiseo — From here; at this place; out of here
빠져나가는
ppajyeonaganeun — Escaping from; getting out of a situation
ge — Thing; fact (contracted form of 것이)
좋겠어
jokesseo — Would be good; it would be better to
그렇지
geureochi — Right; isn't that so; otherwise; if not
않으면
aneumyeon — If not; unless; otherwise (conditional negative form)
다음은
daeуmeun — Next is; the following; after this comes
우리
uri — We; our; us (first person plural pronoun)
차례가
charyega — Turn (subject marker); one's turn to go
doel — Will become; going to be (future modifier)
테니까
tenikka — Because it will; since it is expected to
독수리와
doksurіwa — Eagle and; with the eagle (joining particle)
여우
yeou — Fox; a cunning fox animal
매우
maeu — Very; extremely; highly; quite a lot
친한
chinhan — Close; intimate; friendly (modifier form of 친하다)
친구가
chinguga — Friend (subject marker); a close companion
되어
doeeo — Became; having become; turning into something
서로
seoro — Each other; mutually; one another
가까이
gakkai — Nearby; close by; in close proximity
살기로
salgiro — Decided to live; chose to reside together
결심했습니다
gyeolsimhaetseumnida — Decided; made up one's mind (formal past)
그들은
geudeureun — They (topic marker); those people collectively
서로를
seororeul — Each other (object marker); one another mutually
자주
jaju — Often; frequently; many times regularly
볼수록
bolsurok — The more one sees; the more you see
deo — More; further; additionally; to a greater degree
좋은
joeun — Good; nice; pleasant (modifier form of 좋다)
것이라고
geosirago — Saying that it is; thinking that it would be
생각했습니다
saenggakhaetseumnida — Thought; believed; considered (formal past tense)
독수리는
doksulineun — The eagle (topic marker); referring to the eagle
높은
nopeun — High; tall; elevated (modifier form of 높다)
나무
namu — Tree; wood; a wooden plant structure
꼭대기에
kkokdaegie — At the top; at the peak; on the summit
둥지를
dungireul — Nest (object marker); a bird's nesting place
틀었고
teureotgo — Made a nest; built and settled (past connector)
geu — That; the; a specific thing or person
아래
arae — Below; underneath; at the bottom of
덤불
deombul — Bush; thicket; dense shrubby undergrowth
속에
soge — Inside; within; in the middle of
자리를
jarireul — A spot; place; position (object marker attached)
잡고
jabgo — Took; grabbed; settled in (connector form)
새끼들을
saekkideureul — Young ones; offspring; babies (object marker)
낳았습니다
naasseumnida — Gave birth to; bore young (formal past tense)
어느
eoneu — One; a certain; some particular (determiner)
nal — Day; a specific day; one day
여우가
yeouga — The fox (subject marker); the fox as subject
먹이를
meogireul — Food; prey; feed (object marker attached)
구하러
guhareо — To search for; to go look for food
나간
nagan — Went out; left; gone outside (modifier form)
사이
sai — While; during; in between; the interval
새끼들에게
saekkideulege — To the young ones; for the offspring (dative)
jul — To give (modifier form); something to give
필요했던
piryohaetdeon — Was needed; was necessary (past modifier form)
속으로
sogеuro — Into; inward; swooping down into the bush
날아
nara — Flying; having flown (connector verb form)
내려와
naeryeowa — Came down; descended; flew down to below
여우의
yeouui — Fox's; belonging to the fox (possessive marker)
낚아채
nakachae — Snatched; grabbed suddenly; seized quickly
위로
wiro — Upward; above; toward the top direction
데려가
deryeoga — Took away; carried off; brought along somewhere
자신과
jasіngwa — Oneself and; with themselves (joining particle)
가족의
gajogui — Family's; of the family (possessive marker)
먹이로
meogiro — As food; as prey; to be used as feed
삼았습니다
samatseumnida — Used as; made into; designated (formal past)
돌아와
dorawa — Returned; came back; arrived home again
무슨
museun — What kind of; what sort of; what happened
일이
іri — Thing; event; matter (subject marker attached)
있었는지
isseonneunji — Whether there was; what had happened there
알게
alge — Came to know; became aware of something
되었을
doeeosseul — When it became; having come to realize
ttae — When; at the time; the moment that
그녀는
geunyeoneun — She (topic marker); referring to a female
잃은
ireun — Lost; that which was lost (modifier form)
것에
geose — About the thing; regarding what was lost
대한
daehan — Regarding; about; concerning something specific
슬픔보다
seulpeumboda — More than sadness; rather than grief felt
독수리에게
doksuliege — To the eagle; toward the eagle (dative marker)
접근하여
jeokgeunhayeo — Approaching; having approached; getting close to
배신에
baesine — For the betrayal; regarding the act of betrayal
복수할
boksuhal — To take revenge; to retaliate (future modifier)
su — Ability; possibility; the means to do
없다는
eopdaneun — The fact that there is none; that it cannot
사실에
sashire — At the fact; regarding the reality of it
더욱
deouk — Even more; further; to a greater extent
분노했습니다
bunnohaetseumnida — Was furious; raged; felt intense anger (formal past)
멀지
meolji — Not far; not distant (negative modifier form)
않은
aneun — Not; which is not (negative modifier form)
곳에
gose — At a place; in a location; at that spot
앉아
anja — Sitting; having sat down; seated somewhere
독수리를
doksulineul — The eagle (object marker); targeting the eagle
저주했습니다
jeojuhaetseumnida — Cursed; placed a curse on (formal past tense)
하지만
hajiman — However; but; nevertheless; on the other hand
얼마
eolma — How much; some amount of time or money
지나지
jinaji — Not long after; before much time passed
않아
ana — Does not; without; having not done (connector)
복수를
boksureul — Revenge (object marker); the act of retaliation
있었습니다
isseotseumnida — There was; was able to; existed (formal past)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →