← Aesop's Fables; a new translation

Aesop's Fables; a new translation — Page 159

English → Korean Full Text Level 3/10

At last one of them, to shame the rest, and show how brave he was, said, "I am not a bit frightened! See, I'll step right into the water!"

마침내 그들 중 하나가 나머지를 부끄럽게 하고 자신이 얼마나 용감한지 보여주려고 말했습니다. "나는 조금도 겁나지 않아! 봐, 내가 바로 물속으로 들어갈게!"

He had no sooner done so than the current swept him off his feet.

그가 그렇게 하자마자 물살이 그의 발을 휩쓸어버렸습니다.

When the others saw him being carried down-stream they cried, "Don't go and leave us! Come back and show us where we too can drink with safety."

다른 이들이 그가 하류로 떠내려가는 것을 보았을 때 그들은 외쳤습니다, "우리를 두고 가지 마! 돌아와서 우리도 안전하게 물을 마실 수 있는 곳을 알려줘."

But he replied, "I'm afraid I can't yet: I want to go to the seaside, and this current will take me there nicely. When I come back I'll show you with pleasure."

하지만 그는 대답했습니다, "아직은 그럴 수 없을 것 같아. 나는 바닷가에 가고 싶은데, 이 물살이 나를 멋지게 그곳으로 데려다줄 거야. 돌아오면 기꺼이 알려줄게."

THE HORSE AND THE STAG

말과 수사슴

There was once a Horse who used to graze in a meadow which he had all to himself.

옛날에 혼자서 독차지하던 초원에서 풀을 뜯어 먹곤 하던 말이 있었습니다.

But one day a Stag came into the meadow, and said he had as good a right to feed there as the Horse, and moreover chose all the best places for himself.

그런데 어느 날 수사슴이 초원으로 들어와서 자신도 말만큼 그곳에서 먹을 권리가 있다고 말하며, 게다가 가장 좋은 자리들을 모두 자기 것으로 차지했습니다.

The Horse, wishing to be revenged upon his unwelcome visitor, went to a man and asked if he would help him to turn out the Stag.

말은 반갑지 않은 방문자에게 복수하고 싶어서 한 사람에게 가서 수사슴을 쫓아내는 데 도움을 줄 수 있는지 물었습니다.

"Yes," said the man, "I will by all means; but I can only do so if you let me put a bridle in your mouth and mount on your back."

"그래," 사람이 말했습니다, "기꺼이 그렇게 하겠어. 하지만 네 입에 재갈을 물리고 네 등에 올라탈 수 있게 해준다면만 가능해."

Vocabulary

마침내
machim-nae — Finally, at last, after a long time
그들
geu-deul — They, them (third person plural)
jung — Among, in the middle of a group
하나가
hana-ga — One (of them), subject marker attached
나머지를
nameoji-reul — The rest, the remainder (object form)
부끄럽게
bukkeureopge — In a shameful or embarrassing manner
하고
hago — And, doing; conjunction linking actions
자신이
jasin-i — Oneself, himself/herself (subject form)
얼마나
eolmana — How much, how very, to what degree
용감한지
yonggamhan-ji — How brave one is (indirect question form)
보여주려고
boyeoju-ryeogo — In order to show, intending to demonstrate
말했습니다
malhaessseumnida — Said, spoke (formal past tense)
나는
na-neun — I, me (subject with topic marker)
조금도
jogeumdo — Not even a little, not at all
겁나지
geop-naji — Not scared, not frightened (negative form)
않아
ana — Do not, am not (informal negation ending)
bwa — Look, watch; imperative of 보다
내가
nae-ga — I (subject form, first person singular)
바로
baro — Right away, directly, immediately
물속으로
mulsog-euro — Into the water, toward inside the water
들어갈게
deureogalge — I will go in, I will enter (promise form)
그가
geu-ga — He, him (subject form, third person)
그렇게
geureoke — Like that, in that way, so
하자마자
haja-maja — As soon as he did it, immediately after
물살이
mulssal-i — Water current, flow of water (subject form)
그의
geu-ui — His, belonging to him (possessive)
발을
bal-eul — Foot, feet (object form)
휩쓸어버렸습니다
hwipsseureobeolyeossseumnida — Was swept away completely by force
다른
dareun — Other, different, another
이들이
ideul-i — These people, they (subject form)
하류로
haryu-ro — Downstream, toward the lower river
떠내려가는
tteonaeryeoganeun — Drifting away, being carried downstream
것을
geot-eul — The thing, the fact (object nominalizer)
보았을
boasseul — When they saw, having seen (past modifier)
ttae — Time, moment, when
그들은
geu-deul-eun — They (topic marker attached, subject)
외쳤습니다
oechyeossseumnida — Shouted, cried out (formal past tense)
우리를
uri-reul — Us, we (object form)
두고
dugo — Leaving behind, abandoning in a place
가지
gaji — Don't go (negative imperative base)
ma — Don't (informal negative imperative ending)
돌아와서
dorawa-seo — Come back and then, returning
우리도
uri-do — We also, us too
안전하게
anjeonhage — Safely, in a safe manner
물을
mul-eul — Water (object form)
마실
masil — To drink (future/modifier form)
su — Ability, possibility; can, able to
있는
inneun — Existing, that exists (present modifier)
곳을
got-eul — Place, location (object form)
알려줘
allyeojwo — Tell us, let us know (informal request)
하지만
hajiman — However, but, nevertheless
그는
geu-neun — He (topic marker attached)
대답했습니다
daedaphaessseumnida — Answered, replied (formal past tense)
아직은
ajik-eun — Not yet, still not (with topic marker)
그럴
geureol — To do that, such a thing (modifier form)
없을
eopseul — Will not be possible, unable (future modifier)
geot — Thing, fact, nominalizer
같아
gata — Seems like, appears to be (informal)
바닷가에
badatga-e — At the seaside, at the beach (location)
가고
gago — Going and, want to go (connective form)
싶은데
sipeunde — Want to, but… (desire with mild contrast)
i — This; also a subject particle
나를
na-reul — Me (object form, first person)
멋지게
meotjige — Splendidly, coolly, in a great manner
그곳으로
geugot-euro — To that place, toward there
데려다줄
deryeoda-jul — Will take someone to a place (future)
거야
geoya — It will, it is going to (casual future)
돌아오면
dora-omyeon — If/when I return, upon coming back
기꺼이
gikkeoi — Willingly, gladly, with pleasure
알려줄게
allyeojulge — I will let you know, I'll tell you
말과
mal-gwa — Horse and… (conjunction with noun)
수사슴
susaseum — Stag, male deer with antlers
옛날에
yennal-e — Long ago, once upon a time
혼자서
honjaseo — Alone, by oneself, on one's own
독차지하던
dokchaji-hadeon — Used to monopolize, had all to oneself
초원에서
chowon-eseo — On the meadow, in the grassland (location)
풀을
pul-eul — Grass (object form)
뜯어
tteudeo — Grazing, pulling off; tearing (connective)
먹곤
meok-gon — Used to eat, habitually ate
하던
hadeon — Used to do (past habitual modifier)
말이
mal-i — Horse (subject form)
있었습니다
isseossseumnida — There was, existed (formal past tense)
그런데
geureonde — But then, however, by the way
어느
eoneu — One, a certain, some (before nouns)
nal — Day, a particular day
수사슴이
susaseum-i — The stag (subject form)
초원으로
chowon-euro — Into the meadow, toward the grassland
들어와서
deureowa-seo — Came in and then, entering
자신도
jasin-do — Oneself also, he too (reflexive with 도)
말만큼
mal-mankeum — As much as the horse, equal to the horse
그곳에서
geugot-eseo — There, at that place (location marker)
먹을
meogeul — To eat (future/modifier form)
권리가
gwonni-ga — Right, entitlement (subject form)
있다고
itdago — Saying that there is, claiming to have
말하며
malhhamyeo — While saying, and saying at the same time
게다가
gedaga — Furthermore, in addition, on top of that
가장
gajang — Most, the most, best (superlative)
좋은
joeun — Good, nice (modifier form)
자리들을
jarideur-eul — Spots, seats, places (object plural form)
모두
modu — All, everything, everyone
자기
jagi — Oneself, one's own (reflexive possessive)
것으로
geot-euro — As one's own thing, making it one's own
차지했습니다
chajihae-ssseumnida — Took over, occupied, claimed (formal past)
말은
mal-eun — The horse (topic marker attached)
반갑지
bangapji — Not welcome, not pleased to see (negative)
않은
aneun — Not, does not (negative modifier form)
방문자에게
bangmunja-ege — To the visitor, toward the intruder
복수하고
boksuha-go — To take revenge and, seeking vengeance
싶어서
sipeo-seo — Because of wanting to, desiring to
han — A, one, a certain (before nouns)
사람에게
saram-ege — To a person, toward someone
가서
gaseo — Going and then, after going
수사슴을
susaseum-eul — The stag (object form)
쫓아내는
jjochanaeneun — Driving out, chasing away (modifier form)
de — Matter of, act of (nominalizing particle)
도움을
doum-eul — Help, assistance (object form)
jul — To give (future/modifier form)
있는지
inneun-ji — Whether one can, if it is possible
물었습니다
mureossseumnida — Asked, inquired (formal past tense)
그래
geurae — Yes, okay, alright (casual agreement)
사람이
saram-i — The person (subject form)
하겠어
hagesseo — I will do it (casual willingness/future)
ne — Your (possessive), also yes (informal)
입에
ib-e — In the mouth, at the mouth (location)
재갈을
jaegal-eul — A bit/bridle for a horse (object form)
물리고
mulligo — Placing a bit in, making bite (connective)
등에
deung-e — On the back (location marker)
올라탈
ollahal — To ride on, to mount (future modifier)
있게
itge — So that one can, enabling (connective)
해준다면만
haejundamyeon-man — Only if you allow/let me do so
가능해
ganeunghae — It is possible, it can be done (casual)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →