Aesop's Fables; a new translation — Page 161
So he said to his friend the Fox, who came to ask how he did, "My good friend, I wish you would go to yonder wood and beguile the big Stag, who lives there, to come to my den: I have a fancy to make my dinner off a stag's heart and brains."
그래서 그는 자신의 안부를 물으러 온 친구 여우에게 말했습니다, "내 좋은 친구여, 저 숲으로 가서 그곳에 사는 큰 수사슴을 꾀어 내 굴로 오게 해 주었으면 하네. 나는 수사슴의 심장과 뇌로 저녁 식사를 하고 싶은 마음이 있다네."
The Fox went to the wood and found the Stag and said to him, "My dear sir, you're in luck.
여우는 숲으로 가서 수사슴을 찾아 그에게 말했습니다, "친애하는 나리, 당신은 운이 좋으십니다.
You know the Lion, our King: well, he's at the point of death, and has appointed you his successor to rule over the beasts.
우리의 왕 사자를 아시지요. 그가 이제 죽음의 문턱에 있으며, 당신을 짐승들을 다스릴 후계자로 임명하였습니다.
I hope you won't forget that I was the first to bring you the good news.
제가 이 기쁜 소식을 가장 먼저 전한 사람임을 잊지 않으시길 바랍니다.
And now I must be going back to him; and, if you take my advice, you'll come too and be with him at the last."
이제 저는 그에게 돌아가야 합니다. 제 충고를 들으신다면, 당신도 함께 가셔서 마지막을 함께 하시는 것이 좋을 것입니다."
The Stag was highly flattered, and followed the Fox to the Lion's den, suspecting nothing.
수사슴은 크게 우쭐해져서, 아무것도 의심하지 않은 채 여우를 따라 사자의 굴로 갔습니다.
No sooner had he got inside than the Lion sprang upon him, but he misjudged his spring, and the Stag got away with only his ears torn, and returned as fast as he could to the shelter of the wood.
그가 안으로 들어서자마자 사자가 그에게 덤벼들었지만, 사자는 도약을 잘못 판단하였고, 수사슴은 귀만 찢긴 채 도망쳐 최대한 빨리 숲의 피신처로 돌아갔습니다.
The Fox was much mortified, and the Lion, too, was dreadfully disappointed, for he was getting very hungry in spite of his illness.
여우는 몹시 낙담하였고, 사자 역시 크게 실망하였습니다. 왜냐하면 그는 병에도 불구하고 매우 배가 고파지고 있었기 때문입니다.
So he begged the Fox to have another try at coaxing the Stag to his den.
그래서 그는 여우에게 수사슴을 굴로 꾀어오는 것을 다시 한 번 시도해 달라고 간청하였습니다.
Vocabulary
- 그래서
- geuraeseo — Therefore; so; as a result of that
- 그는
- geuneun — He; that person (subject marker attached)
- 자신의
- jasinui — One's own; belonging to oneself
- 안부를
- anbureul — Regards; greetings inquiring about someone's wellbeing
- 물으러
- mureuro — In order to ask; going to inquire about something
- 온
- on — Who came; that came (modifier form of 오다)
- 친구
- chingu — Friend; close companion
- 여우에게
- yeoueege — To the fox; directed at the fox
- 말했습니다
- malhaessseumnida — Said; spoke (formal polite past tense)
- 내
- nae — My; belonging to me (informal possessive)
- 좋은
- joeun — Good; fine; pleasant (adjective modifier form)
- 친구여
- chingunyeo — O my friend; vocative form addressing a friend
- 저
- jeo — That (over there); I/me (humble first person)
- 숲으로
- supeuro — Into the forest; toward the woods
- 가서
- gaseo — Going and then; after going somewhere
- 그곳에
- geugose — In that place; at that location
- 사는
- saneun — Living; that lives (present modifier form)
- 큰
- keun — Big; large (modifier form of 크다)
- 수사슴을
- susaseumeul — The stag; male deer (object marker attached)
- 꾀어
- kkoeeo — Luring; enticing; coaxing someone somewhere
- 굴로
- gullo — Into the den; toward the cave or lair
- 오게
- oge — So that (someone) comes; to make come
- 해
- hae — Do; doing (informal imperative or connector form)
- 주었으면
- jueosseumyeon — If you would do (something) for me
- 나는
- naneun — I; me (informal subject with topic marker)
- 수사슴의
- susaseumeui — Of the stag; the stag's (possessive marker)
- 심장과
- simjanggwa — Heart and; the heart together with something
- 뇌로
- noero — With the brain; using the brain as ingredient
- 저녁
- jeonyeok — Evening; dinner time; the evening meal
- 식사를
- siksareul — Meal; dining (object marker attached)
- 하고
- hago — Doing and; to do and then (connector form)
- 싶은
- sipeun — Wanting to; desiring (modifier form of 싶다)
- 마음이
- maeumi — Heart; mind; desire (subject marker attached)
- 여우는
- yeouneun — The fox (topic marker attached)
- 찾아
- chaja — Finding; seeking out; visiting someone
- 그에게
- geuege — To him; directed toward that person
- 친애하는
- chinaeharneun — Dear; beloved; affectionate (formal address modifier)
- 당신은
- dangshineun — You (topic marker); formal second-person pronoun
- 운이
- uni — Luck; fortune (subject marker attached)
- 좋으십니다
- joeushipnida — You are lucky; you are fortunate (formal honorific)
- 우리의
- uriui — Our; belonging to us (possessive marker)
- 왕
- wang — King; ruler; monarch
- 사자를
- sajareul — The lion (object marker attached)
- 아시지요
- ashijyo — You know, don't you (polite confirmatory ending)
- 그가
- geuga — He; that person (subject marker attached)
- 이제
- ije — Now; at this point in time
- 죽음의
- jugeumeui — Of death; death's (possessive marker attached)
- 문턱에
- munturge — On the threshold of; at the brink of something
- 있으며
- isseuumyeo — Is in and; while being in a state
- 당신을
- dangshineul — You (object marker); formal second-person object
- 짐승들을
- jimseungdeureul — The animals; beasts (plural object marker)
- 다스릴
- daseuril — To rule; to govern (future modifier form)
- 후계자로
- hugaejaro — As successor; as the heir to a position
- 임명하였습니다
- immyeonghayeossseumnida — Appointed; designated officially (formal past tense)
- 제가
- jega — I (humble subject); polite first-person subject
- 이
- i — This; referring to something nearby
- 기쁜
- gippeun — Joyful; happy; glad (modifier form)
- 소식을
- sosigeul — News; message (object marker attached)
- 가장
- gajang — Most; the most; first among all
- 먼저
- meonjeo — First; before others; ahead of time
- 전한
- jeonhan — Who delivered; that conveyed (past modifier form)
- 잊지
- itji — Forget (negative connector); do not forget
- 않으시길
- aneushigil — Please do not (honorific negative request form)
- 바랍니다
- baramnida — I hope; I wish; I request (formal ending)
- 저는
- jeoneun — I (humble topic); polite first-person topic marker
- 돌아가야
- doragaya — Must return; have to go back somewhere
- 합니다
- hamnida — Do; does (formal polite present tense ending)
- 제
- je — My (humble possessive); polite first-person possessive
- 충고를
- chunggoreul — Advice; counsel (object marker attached)
- 들으신다면
- deurushindamyeon — If you listen to; if you would hear (honorific)
- 당신도
- dangshindo — You also; you too (inclusive particle)
- 함께
- hamkke — Together; along with someone else
- 가셔서
- gashyeoseo — Going (honorific); after going there respectfully
- 마지막을
- majimaGeul — The last; the final moment (object marker)
- 하시는
- hashineun — Doing (honorific present modifier); respectfully doing
- 것이
- geoshi — Thing; fact (subject marker); nominalized clause
- 좋을
- joeul — Will be good; it would be better (modifier)
- 것입니다
- geoshibnida — It is; it will be (formal nominal sentence ending)
- 수사슴은
- susaseumeun — The stag (topic marker); male deer as topic
- 크게
- keuge — Greatly; largely; to a great extent
- 우쭐해져서
- ujjulhaejyeoseo — Becoming conceited; growing puffed up with pride
- 아무것도
- amugeoktto — Nothing at all; not anything whatsoever
- 의심하지
- uishimhaji — Suspect; doubt (negative connector form)
- 않은
- aneun — Not doing (past negative modifier form)
- 채
- chae — While; in the state of; without changing state
- 여우를
- yeouReul — The fox (object marker attached)
- 따라
- ttara — Following; going after someone or something
- 사자의
- sajaui — The lion's; belonging to the lion
- 갔습니다
- gatssseumnida — Went; had gone (formal polite past tense)
- 안으로
- aneuro — Into the inside; toward the interior of something
- 들어서자마자
- deureoseojamaja — As soon as entering; the moment one stepped inside
- 사자가
- sajaga — The lion (subject marker attached)
- 덤벼들었지만
- deombyeodeureodjiman — Pounced but; attacked but (contrasting connector)
- 사자는
- sajaneun — The lion (topic marker attached)
- 도약을
- doyageul — The leap; the jump (object marker attached)
- 잘못
- jalmot — Wrongly; incorrectly; making a mistake
- 판단하였고
- pandanhayeotgo — Misjudged and; made wrong judgment (connector past)
- 귀만
- gwiman — Only the ear; nothing but the ear
- 찢긴
- jjitgin — Torn; ripped (past passive modifier form)
- 도망쳐
- domangchyeo — Fleeing; running away from danger
- 최대한
- As much as possible; to the maximum extent
- 빨리
- ppalli — Quickly; fast; at high speed
- 숲의
- supui — Of the forest; the forest's (possessive marker)
- 피신처로
- pishincheoRo — To the refuge; toward the place of escape
- 돌아갔습니다
- doragaassseumnida — Returned; went back (formal polite past tense)
- 몹시
- mopshi — Extremely; very much; severely
- 낙담하였고
- nakdamhayeotgo — Was discouraged and; felt dejected (connector past)
- 사자
- saja — Lion; the king of beasts
- 역시
- yeokshi — Also; too; as expected; likewise
- 실망하였습니다
- shilmanghayeossseumnida — Was disappointed; felt let down (formal past tense)
- 왜냐하면
- waenyahameun — Because; the reason being that
- 병에도
- byeongeodo — Even with illness; despite being sick
- 불구하고
- bulguHago — Despite; in spite of; notwithstanding
- 매우
- maeu — Very; extremely; highly
- 배가
- baega — Stomach (subject marker); belly as subject
- 고파지고
- gopajigo — Becoming hungry; growing more and more hungry
- 때문입니다
- ttaemunibNida — It is because; the reason is (formal ending)
- 꾀어오는
- kkoeeooneun — Luring and bringing; enticing to come (modifier)
- 것을
- geoseul — Thing; act (object marker on nominalized clause)
- 다시
- dashi — Again; once more; anew
- 한
- han — One; a single (numeral modifier form)
- 번
- beon — Time; instance; counter for occurrences
- 시도해
- shidohae — Attempt; try (informal connector or imperative form)
- 달라고
- dallago — Requesting that someone do something for oneself
- 간청하였습니다
- gancheonghayeossseumnida — Implored; earnestly requested (formal polite past tense)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →