← Aesop's Fables; a new translation

Aesop's Fables; a new translation — Page 164

English → Korean Full Text Level 3/10

No," said the Fowler, "I will not spare you. I was going to kill you anyhow, and after that treacherous speech you thoroughly deserve your fate."

"아니," 새잡이가 말했다, "나는 너를 살려주지 않을 것이다. 나는 어차피 너를 죽이려 했고, 그 배신적인 말을 한 후 너는 완전히 네 운명을 받아 마땅하다."

THE RUNAWAY SLAVE

도망친 노예

A Slave, being discontented with his lot, ran away from his master.

한 노예가 자신의 처지에 불만을 품고 주인에게서 도망쳤다.

He was soon missed by the latter, who lost no time in mounting his horse and setting out in pursuit of the fugitive.

주인은 곧 그가 없어진 것을 알아채고, 지체 없이 말에 올라타 도망자를 뒤쫓아 출발했다.

He presently came up with him, and the Slave, in the hope of avoiding capture, slipped into a treadmill and hid himself there.

그는 곧 노예를 따라잡았고, 노예는 붙잡히지 않으려는 희망으로 발방아 안으로 몰래 들어가 숨었다.

"Aha," said his master, "that's the very place for you, my man!"

"아하," 주인이 말했다, "그곳이 바로 네가 있어야 할 곳이로구나, 이 녀석아!"

THE HUNTER AND THE WOODMAN

사냥꾼과 나무꾼

A Hunter was searching in the forest for the tracks of a lion, and, catching sight presently of a Woodman engaged in felling a tree, he went up to him and asked him if he had noticed a lion's footprints anywhere about, or if he knew where his den was.

한 사냥꾼이 숲속에서 사자의 발자국을 찾고 있었는데, 나무를 베고 있는 나무꾼을 발견하고는 그에게 다가가 근처에서 사자의 발자국을 본 적이 있는지, 또는 사자의 굴이 어디에 있는지 알고 있는지 물었다.

The Woodman answered, "If you will come with me, I will show you the lion himself."

나무꾼이 대답했다, "저와 함께 오신다면, 사자 그 자체를 보여드리겠습니다."

The Hunter turned pale with fear, and his teeth chattered as he replied, "Oh, I'm not looking for the lion, thanks, but only for his tracks."

사냥꾼은 두려움에 새하얗게 질렸고, 이를 달달 떨면서 대답했다, "아, 저는 사자를 찾는 게 아니라, 그냥 발자국만 찾고 있습니다."

THE SERPENT AND THE EAGLE

뱀과 독수리

An Eagle swooped down upon a Serpent and seized it in his talons with the intention of carrying it off and devouring it.

독수리 한 마리가 뱀에게 급강하하여 발톱으로 뱀을 움켜쥐고는 낚아채어 잡아먹으려 했다.

Vocabulary

아니
ani — No; expresses negation or denial.
말했다
malhaetda — Said; past tense of 'to say'.
나는
naneun — I; first-person singular subject marker.
너를
neoreul — You; second-person singular object marker.
살려주지
sallyeojuji — Let live; spare someone's life (negative form).
않을
aneul — Will not; future negative modifier.
것이다
geosida — It is; indicates certainty or declaration.
어차피
eochapi — Anyway; regardless of circumstances.
죽이려
jugiryo — Intending to kill; purposeful killing intent.
했고
haetgo — Did and; past tense connective conjunction.
geu — That; third-person pronoun or determiner.
배신적인
baesinjeogín — Treacherous; relating to betrayal or disloyalty.
말을
mareul — Words; speech as object of sentence.
han — Done; past modifier of 'to do'.
hu — After; following a certain point in time.
너는
neoneun — You; second-person singular subject marker.
완전히
wanjeonhi — Completely; entirely without exception.
ne — Your; second-person singular possessive pronoun.
운명을
unmyeongeul — Fate; destiny as object of sentence.
받아 마땅하다
bada mattanghada — Deserve; rightly ought to receive something.
도망친
domangchin — Fled; runaway modifier describing escaped person.
노예
noye — Slave; person owned by another person.
자신의
jasinui — One's own; reflexive possessive modifier.
처지에
cheojie — In one's situation; regarding one's circumstances.
불만을
bulmaneul — Dissatisfaction; discontent as object of sentence.
품고
pumgo — Harboring; holding feelings inside oneself.
주인에게서
juinegeseo — From the master; away from one's owner.
도망쳤다
domangchyeotda — Ran away; escaped from a place or person.
주인은
juineun — Master; owner as subject of sentence.
got — Soon; shortly after a moment in time.
없어진
eopseojin — Disappeared; gone missing as a modifier.
알아채고
arabchaego — Noticed and; realized something and continued.
지체
jiche — Delay; hesitation without proceeding promptly.
없이
eopsi — Without; lacking something entirely.
말에
mare — On a horse; mounted on horseback.
올라타
ollata — Mounted; got onto a horse or vehicle.
도망자를
domangjaReul — The fugitive; runaway person as object.
뒤쫓아
dwichoja — Chasing after; pursuing someone from behind.
출발했다
chulbalhaetda — Departed; set off on a journey or pursuit.
따라잡았고
ttarajabatgo — Caught up with and; overtook someone ahead.
붙잡히지
butjaphiji — Not being caught; avoiding capture by someone.
않으려는
aneureoneun — Trying not to; intending to avoid something.
희망으로
huimanguro — With hope; motivated by wishful expectation.
안으로
anuro — Into the inside; toward the interior.
몰래
mollae — Secretly; without others knowing or noticing.
들어가
deureoga — Entered; went inside a place.
숨었다
sumeotda — Hid; concealed oneself in a location.
아하
aha — Aha; exclamation of sudden realization.
그곳이
geugosi — That place; referring to a specific location.
바로
baro — Exactly; precisely or right away.
있어야
isseoYa — Should be; must exist or remain somewhere.
hal — To do; future action modifier.
i — This; demonstrative pronoun indicating proximity.
녀석아
nyeoseoka — Hey you rascal; informal address to someone.
사냥꾼과
sanyangkkungwa — Hunter and; hunter as part of conjunction.
나무꾼
namukun — Woodcutter; person who chops or gathers wood.
사냥꾼이
sanyangkkuni — The hunter; hunter as subject of sentence.
숲속에서
supsogeseo — In the forest; inside a wooded area.
사자의
sajaui — Of the lion; lion's possessive modifier.
발자국을
baljagugeul — Footprints; tracks left by an animal or person.
찾고
chatgo — Looking for and; searching while continuing action.
있었는데
isseonnende — Was doing; past progressive with contrast.
나무를
namureul — Tree; wood as object of sentence.
베고
bego — Cutting and; chopping wood while continuing.
있는
inneun — Who is; present progressive modifier.
나무꾼을
namukkuNeul — The woodcutter; woodcutter as object of sentence.
발견하고는
balgyeonhagoneun — Upon discovering; found and then acted.
다가가
dagaga — Approached; moved closer toward someone.
근처에서
geuncheoeseo — Nearby; in the vicinity of a place.
bon — Seen; past modifier of 'to see'.
적이
jeogi — Experience; instance of having done something.
있는지
inNeunji — Whether there is; indirect question form.
또는
ttoneun — Or; presents an alternative option.
굴이
guri — Cave; den as subject of sentence.
어디에
eodie — Where; asking about a specific location.
알고
algo — Knowing and; having knowledge while continuing.
물었다
mureotda — Asked; posed a question to someone.
나무꾼이
namukkuni — The woodcutter; woodcutter as subject.
대답했다
daedaphaetda — Answered; responded to a question asked.
저와
jeowa — With me; humble first-person with conjunction.
함께
hamkke — Together; alongside another person.
오신다면
osindamyeon — If you come; conditional honorific form.
사자
saja — Lion; large wild feline predator.
자체를
jachereul — The thing itself; the actual entity itself.
보여드리겠습니다
boyeodeurigesseumnida — I will show you; polite honorific offer.
두려움에
duryeoume — In fear; overwhelmed by fright or terror.
새하얗게
saehayake — Pale white; turned completely white with fear.
질렸고
jillyeotgo — Turned pale and; went white with fright.
이를
ireul — Teeth; as object in sentence.
달달
daldal — Chattering; teeth trembling from cold or fear.
떨면서
tteolMyeonseo — While trembling; shaking with fear or cold.
저는
jeoneun — I; humble first-person singular subject marker.
찾는
chanNeun — Looking for; present tense searching modifier.
ge — Thing; nominalized shortened form.
아니라
anira — Not; negation indicating something is otherwise.
그냥
geunyang — Just; simply without particular reason.
발자국만
baljagungman — Only footprints; limited to tracks alone.
있습니다
itseumnida — There is; formal polite existence statement.
뱀과
baemgwa — Snake and; snake with conjunction.
독수리
doksuri — Eagle; large bird of prey.
마리가
mariga — Counter for animals as subject.
뱀에게
baemege — Toward the snake; indirect object marker.
발톱으로
baltoburo — With claws; using talons as instrument.
뱀을
baemeul — The snake; snake as object of sentence.
움켜쥐고는
umkyeojuigoneun — Gripped and; seized tightly then continued.
낚아채어
nakachaeo — Snatched up; grabbed swiftly and lifted away.
잡아먹으려
jabameogeuryo — Intending to catch and eat; predatory intent.
했다
haetda — Did; simple past tense of 'to do'.
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →