← Aesop's Fables; a new translation

Aesop's Fables; a new translation — Page 167

English → Korean Full Text Level 3/10

Jupiter was at a loss to know what to do, for there was nothing left for him.

유피테르는 자신에게 남겨진 것이 아무것도 없었기 때문에 어떻게 해야 할지 몰라 당황했습니다.

However, at last he decided that to him should belong the tears that are shed for the dead.

하지만 마침내 그는 죽은 자를 위해 흘리는 눈물이 자신의 것이 되어야 한다고 결정했습니다.

Thus it is the same with Grief as it is with the other gods.

따라서 슬픔의 신도 다른 신들과 마찬가지입니다.

The more devoutly men render to him his due, the more lavish is he of that which he has to bestow.

사람들이 그에게 마땅한 것을 더 경건하게 바칠수록, 그는 자신이 베풀어야 할 것을 더 아낌없이 줍니다.

It is not well, therefore, to mourn long for the departed; else Grief, whose sole pleasure is in such mourning, will be quick to send fresh cause for tears.

따라서 떠난 자를 오래 애도하는 것은 좋지 않습니다. 그렇지 않으면 그러한 애도에서만 기쁨을 찾는 슬픔의 신이 새로운 눈물의 원인을 빠르게 보내올 것입니다.

THE HAWK, THE KITE, AND THE PIGEONS

매, 솔개, 그리고 비둘기들

The Pigeons in a certain dovecote were persecuted by a Kite, who every now and then swooped down and carried off one of their number.

어느 비둘기집에 사는 비둘기들은 솔개에게 시달리고 있었는데, 솔개는 때때로 급강하하여 그들 중 하나를 낚아채 갔습니다.

So they invited a Hawk into the dovecote to defend them against their enemy.

그래서 그들은 적으로부터 자신들을 지켜달라고 매를 비둘기집으로 초대했습니다.

But they soon repented of their folly: for the Hawk killed more of them in a day than the Kite had done in a year.

하지만 그들은 곧 자신들의 어리석음을 후회했습니다. 매가 하루 동안 죽인 비둘기의 수가 솔개가 일 년 동안 죽인 수보다 더 많았기 때문입니다.

THE WOMAN AND THE FARMER

여인과 농부

A Woman, who had lately lost her husband, used to go every day to his grave and lament her loss.

얼마 전 남편을 잃은 한 여인이 매일 그의 무덤을 찾아가 자신의 슬픔을 한탄하곤 했습니다.

A Farmer, who was engaged in ploughing not far from the spot, set eyes upon the Woman and desired to have her for his wife: so he left his plough and came and sat by her side, and began to shed tears himself.

그리 멀지 않은 곳에서 밭을 갈고 있던 한 농부가 그 여인을 보고 아내로 삼고 싶다는 마음이 생겼습니다. 그래서 그는 쟁기를 내려놓고 그녀 곁에 와서 앉아 자신도 눈물을 흘리기 시작했습니다.

Vocabulary

자신에게
jasineге — To oneself; referring back to the subject
남겨진
namgyeojin — Left behind; remaining after something is gone
것이
geosi — Thing that; nominalizer particle combination
아무것도
amugeotdo — Nothing at all; not anything whatsoever
없었기
eopseotgi — Because there was not; past negative existence
때문에
ttaemune — Because of; due to a reason or cause
어떻게
eotteoke — How; in what way or manner
해야
haeya — Must do; have to do something
할지
halji — Whether to do; uncertainty about action
몰라
molla — Not knowing; unaware of something
당황했습니다
danghwanghaetsseumnida — Was embarrassed or flustered by a situation
하지만
hajiman — However; but; introducing a contrasting statement
마침내
machimnae — Finally; at last after a long time
그는
geuneun — He; third-person masculine pronoun with topic marker
죽은
jugeun — Dead; deceased person or thing
자를
jareul — Person; individual as object of a verb
위해
wihae — For the sake of; on behalf of someone
흘리는
heulllineun — Shedding; flowing as in tears or liquid
눈물이
nunmuri — Tears; water from eyes when crying
자신의
jasinui — One's own; belonging to oneself
되어야
doeeoya — Must become; should turn into something
한다고
handago — Saying that one will do; reported speech marker
결정했습니다
gyeoljeonghаetsseumnida — Decided; made a firm decision about something
따라서
ttaraseo — Therefore; consequently; as a result
슬픔의
seulpeumui — Of grief; possessive form of sadness
신도
sindo — Even a god; deity with additive particle
다른
dareun — Other; different from what is mentioned
신들과
sindeulgwa — With the gods; plural deities with conjunction
마찬가지입니다
machangajiimnida — Is the same; just like; no different from
사람들이
saramdeuri — People; humans as subject of a sentence
그에게
geuege — To him; directed toward that person
마땅한
mattanghan — Proper; fitting; what is rightfully deserved
것을
geoseul — Thing; object noun form with accusative marker
deo — More; to a greater degree or extent
경건하게
gyeonggeонhage — Devoutly; in a pious and reverent manner
바칠수록
bachilsurok — The more one offers or dedicates something
자신이
jasini — Oneself as subject; referring to the self
베풀어야
bepureoya — Must bestow; should generously give to others
hal — Will do; future modifier form of 하다
아낌없이
akimeopsi — Generously; without holding back anything
줍니다
jumnida — Gives; formal polite form of to give
떠난
tteonan — Departed; having left or passed away
오래
orae — Long time; for an extended duration
애도하는
aedohaneun — Mourning; grieving for someone who has died
것은
geoseun — The thing that; nominalizer with topic marker
좋지
jochi — Not good; negative form of being good
않습니다
aneumnida — Does not; formal negative ending in Korean
그렇지
geureochi — Otherwise; if not that; negating a condition
않으면
aneumyeon — If not; conditional negative clause connector
그러한
geureohan — Such; of that kind or nature
애도에서만
aedoeseoman — Only in mourning; exclusively within grief
기쁨을
gippeumeul — Joy; happiness as object of a verb
찾는
chatneun — Seeking; looking for something or someone
신이
sini — A god; deity as subject of a sentence
새로운
saeroun — New; fresh; not existing before
눈물의
nunmurui — Of tears; possessive relating to crying
원인을
wonineul — Cause; reason for something as object
빠르게
ppareuge — Quickly; rapidly; in a fast manner
보내올
bonaeeol — Will send over; future form of sending
것입니다
geosimnida — It is the thing that; formal declarative ending
mae — Hawk; a bird of prey
솔개
solgae — Black kite; a medium-sized predatory bird
그리고
geurigo — And; additionally connecting two elements
비둘기들
bidulgiDeul — Pigeons; doves; plural form of pigeon
어느
eonou — A certain; some particular unspecified thing
비둘기집에
bidulgijibe — In a dovecote; at pigeons' dwelling place
사는
saneun — Living in; residing at a place
비둘기들은
bidulgiDeuleun — The pigeons; doves as topic of sentence
솔개에게
solgaeege — By the kite; directed toward the kite
시달리고
sidalrigo — Being troubled; suffering from harassment or attack
있었는데
isseonnunde — Was happening; background situation connector
솔개는
solgaeneun — The kite; black kite as topic of sentence
때때로
ttaettaero — Sometimes; occasionally; from time to time
급강하하여
geupganghahayeo — Diving steeply; swooping down rapidly from above
그들
geudeul — They; them; third-person plural pronoun
jung — Among; in the middle of a group
하나를
hanareul — One; a single item as object of verb
낚아채
nakkachae — Snatched; grabbed swiftly with a swift motion
갔습니다
gatsseumnida — Went away; formal past tense of to go
그래서
geuraeseo — So; therefore; as a result of that
적으로부터
jeogeurobuteo — From the enemy; originating from an adversary
자신들을
jasindeureul — Themselves; reflexive plural pronoun as object
지켜달라고
jikyeodalrago — Asking to protect; requesting defense on their behalf
매를
maereul — The hawk; bird of prey as object of verb
비둘기집으로
bidulgijibeuroe — Into the dovecote; toward the pigeons' home
초대했습니다
chodaehаetsseumnida — Invited; formally welcomed someone to a place
got — Soon; shortly after; before long
자신들의
jasindeului — Their own; belonging to themselves
어리석음을
eoriseogeumeul — Foolishness; stupidity as object of a verb
후회했습니다
huhoehaetsseumnida — Regretted; felt remorse for a past action
매가
maega — The hawk; bird of prey as subject
하루
haru — One day; a single day's time
동안
dongan — During; for a period of time
죽인
jugin — Killed; past modifier of to kill
비둘기의
bidulgiui — Of the pigeon; possessive relating to doves
수가
suga — Number; count as subject of a sentence
솔개가
solgaega — The kite; black kite as subject of sentence
il — One; the number one in Korean
nyeon — Year; a period of twelve months
수보다
suboda — Than the number; comparative particle with count
많았기
manhasgi — Because it was more; past reason clause
때문입니다
ttaemun imnida — It is because; formal causal explanatory ending
여인과
yeoingwa — A woman and; female person with conjunction
농부
nongbu — Farmer; a person who works agricultural land
얼마
eolma — Some time; a certain amount of time ago
jeon — Before; ago; prior to the present time
남편을
nampyeoneul — Husband; male spouse as object of verb
잃은
ireun — Lost; having lost something or someone
han — A; one; a certain unspecified individual
여인이
yeoini — A woman; female person as subject of sentence
매일
maeil — Every day; daily without exception
그의
geuui — His; belonging to him possessive pronoun
무덤을
mudeumeul — The grave; burial site as object of verb
찾아가
chajaга — Going to visit; heading toward a place
슬픔을
seulpeumeul — Sadness; grief as object of a verb
한탄하곤
hantanhagon — Used to lament; habitually expressed deep sorrow
했습니다
haetsseumnida — Did; formal past tense of to do
그리
geuri — So; that; not very in negative context
멀지
meolji — Not far; negative form of being distant
않은
aneun — Not; negative modifier form of an adjective
곳에서
goseseo — From a place; at a certain location
밭을
bateul — A field; farmland as object of a verb
갈고
galgo — Plowing; tilling the ground and also doing
있던
itdeon — Was doing; past background activity modifier
농부가
nongbuga — The farmer; agricultural worker as subject
geu — That; the; referring to previously mentioned entity
여인을
yeoin eul — The woman; female person as object of verb
보고
bogo — Seeing; looking at and then doing something
아내로
anaero — As a wife; taking as a spouse direction
삼고
samgo — Making someone; taking as and also doing
싶다는
siptaneun — Wanting to; desiring to do reported as modifier
마음이
maeumi — Heart; mind; feelings as subject of sentence
생겼습니다
saenggyeossseumnida — Arose; a feeling or desire came about
쟁기를
jaengireul — The plow; farming tool as object of verb
내려놓고
naeryeonoko — Putting down; setting aside and then doing more
그녀
geunyeo — She; her; third-person feminine pronoun
곁에
gyeote — Beside; next to; near someone's side
와서
waseo — Coming and then; arrived and subsequently did
앉아
anja — Sitting down; taking a seated position
자신도
jasindo — Oneself also; even the person themselves
눈물을
nunmureul — Tears; water from eyes as object of verb
흘리기
heulligi — Shedding tears; letting them flow nominalized form
시작했습니다
sijakhaetsseumnida — Began; started doing something formal past tense
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →