Aesop's Fables; a new translation — Page 6
แต่ด้วยการใช้สัตว์ในรูปแบบที่เคร่งขรึมและตามอำเภอใจเช่นนี้ อย่างที่ปรากฏบนตราประจำตระกูลหรืออักษรภาพของคนโบราณ มนุษย์ก็ประสบความสำเร็จอย่างแท้จริงในการสืบทอดความจริงอันยิ่งใหญ่ที่เรียกว่าความจริงแจ้งประจักษ์
しかし、紋章の盾や古代人の象形文字に使われているように、動物をこの厳格で恣意的な様式で用いることによって、人間は真理と呼ばれる途方もない真実を後世に伝えることに本当に成功したのだ。
Vocabulary
- しかし
- shikashi — คำเชื่อมแสดงการขัดแย้ง แปลว่า 'แต่'
- 紋章
- monshō — ตราสัญลักษณ์หรือตราประจำตระกูล
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ เช่น 'ของ'
- 盾
- tate — โล่สำหรับป้องกันตัวในการต่อสู้
- や
- ya — อนุภาคแสดงการยกตัวอย่าง แปลว่า 'และ/หรือ'
- 古代
- kodai — สมัยโบราณหรือยุคเก่าแก่ในประวัติศาสตร์
- 人
- hito / jin — มนุษย์หรือบุคคล
- 象形
- shōkei — รูปแบบภาพสัญลักษณ์ที่เลียนแบบรูปร่างจริง
- 文字
- moji — ตัวอักษรหรือสัญลักษณ์ที่ใช้เขียน
- に
- ni — อนุภาคบอกทิศทาง เวลา หรือวัตถุประสงค์
- 使わ
- tsukawa — รูปกริยา 'ใช้' ก่อนต่อท้ายด้วยรูปถูกกระทำ
- れ
- re — ส่วนหนึ่งของรูปกริยาถูกกระทำ (passive form)
- て
- te — รูปกริยาเชื่อมประโยค แสดงการกระทำต่อเนื่อง
- いる
- iru — กริยาแสดงสภาวะหรือการกระทำที่ดำเนินอยู่
- よう
- yō — แสดงการเปรียบเทียบหรือความคล้ายคลึง แปลว่า 'เหมือน'
- 動物
- dōbutsu — สัตว์ทุกชนิดที่มีชีวิต
- を
- wo / o — อนุภาคบอกกรรมตรงในประโยค
- この
- kono — คำชี้เฉพาะ แปลว่า 'นี้' ใช้นำหน้าคำนาม
- 厳格
- genkaku — เคร่งครัด เข้มงวด ไม่ยืดหยุ่น
- で
- de — อนุภาคบอกวิธีการหรือสถานที่กระทำ
- 恣意
- shii — การกระทำตามอำเภอใจ ไม่มีหลักเกณฑ์ตายตัว
- 的
- teki — ปัจจัยท้ายคำแปลว่า '-ลักษณะ' หรือ '-แบบ'
- な
- na — อนุภาคเชื่อมคำคุณศัพท์ชนิด na กับคำนาม
- 様式
- yōshiki — รูปแบบหรือสไตล์ที่ใช้ในงานศิลปะหรือวัฒนธรรม
- 用いる
- mochiiru — นำมาใช้งาน ใช้ประโยชน์จากสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- こと
- koto — คำนามนามธรรม แปลว่า 'เรื่อง/การกระทำ'
- よっ
- yotte — โดยวิธีการ หรือเนื่องจาก (รูปย่อของ によって)
- 人間
- ningen — มนุษย์ในฐานะสิ่งมีชีวิตที่มีความคิด
- は
- wa — อนุภาคแสดงหัวข้อหลักของประโยค
- 真理
- shinri — ความจริงแท้หรือหลักการที่เป็นสากล
- と
- to — อนุภาคแปลว่า 'และ' หรือ 'ว่า' ขึ้นอยู่กับบริบท
- 呼ば
- yoba — รูปกริยา 'เรียก' ก่อนต่อท้ายด้วยรูปถูกกระทำ
- れる
- reru — ปัจจัยรูปถูกกระทำ (passive) ของกริยากลุ่ม 1
- 途方もない
- tohō mo nai — มหาศาล เกินจะจินตนาการได้ ใหญ่โตอย่างไม่มีขีดจำกัด
- 真実
- shinjitsu — ความจริงที่เกิดขึ้นจริงในโลก
- 後世
- kōsei — คนรุ่นหลังหรืออนาคตที่จะมาถึง
- 伝える
- tsutaeru — ถ่ายทอดหรือส่งต่อข้อมูลให้ผู้อื่นได้รับรู้
- 本当
- hontō — ความจริง หรือใช้เน้นว่า 'จริงๆ'
- 成功
- seikō — การประสบความสำเร็จตามเป้าหมายที่ตั้งไว้
- し
- shi — รูปกริยาเชื่อมหรือรูปของ する ในประโยค
- た
- ta — อนุภาคแสดงกาลอดีตหรือการกระทำที่สำเร็จแล้ว
- だ
- da — กริยาเชื่อม แปลว่า 'คือ' ในภาษาพูดทั่วไป
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →