Aesop's Fables; a new translation — Page 7
อายุของมันจะมากหรือน้อยแค่ไหนก็ไม่สำคัญ จะเก่าหรือใหม่ก็ตาม
それらがどれほど古くても、どれほど新しくても、何も関係ありません。
มันคืออักษรของมนุษยชาติ ซึ่งเหมือนกับรูปแบบต่างๆ ของการเขียนภาพแบบดึกดำบรรพ์ที่เลือกใช้สัญลักษณ์ที่มีชีวิตแทนมนุษย์
それらは人類のアルファベットであり、原始的な絵文字の多くの形式と同様に、人間よりも生き物の象徴を好んで用います。
นิทานโบราณและนิทานสากลเหล่านี้ล้วนเกี่ยวกับสัตว์ทั้งสิ้น
これらの古くて普遍的な物語は、すべて動物についてのものです。
เช่นเดียวกับการค้นพบล่าสุดในถ้ำยุคก่อนประวัติศาสตร์ที่เก่าแก่ที่สุด ซึ่งล้วนเป็นภาพสัตว์ทั้งสิ้น
最古の先史時代の洞窟における最新の発見もまた、すべて動物に関するものです。
มนุษย์ในสภาวะที่เรียบง่ายกว่านี้ รู้สึกเสมอว่าตัวเองนั้นลึกลับเกินกว่าจะวาดออกมาได้
より単純な状態にあった人間は、自分自身があまりにも神秘的すぎて描けないと常に感じていました。
แต่ตำนานที่เขาสลักไว้ใต้สัญลักษณ์หยาบๆ เหล่านี้กลับเป็นสิ่งเดียวกันทุกหนทุกแห่ง
しかし、これらの粗い象徴の下に彫られた伝説は、どこでも同じものでした。
ไม่ว่านิทานจะเริ่มต้นจากอีสปหรืออาดัม ไม่ว่าจะเป็นแบบเยอรมันและยุคกลางอย่างเรย์นาร์ดเดอะฟ็อกซ์ หรือแบบฝรั่งเศสและยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาอย่างลาฟงแตน
寓話がイソップから始まったのかアダムから始まったのか、またはルナール・ル・ルナールのようにドイツ的で中世的であっても、ラ・フォンテーヌのようにフランス的でルネサンス的であっても、
ผลลัพธ์ที่ได้ในทุกที่ก็เหมือนกันโดยแก่นแท้ นั่นคือ ความเหนือกว่าย่อมหยิ่งยโสเสมอ เพราะมันเกิดขึ้นโดยบังเอิญเสมอ
結果はどこでも本質的に同じです。すなわち、優位性は常に傲慢であり、それは常に偶然のものだからです。
ความภาคภูมิใจนำมาซึ่งความล้มเหลว และมีสิ่งที่เรียกว่าฉลาดเกินไปจนเสียการ
驕りは転落の前兆であり、賢すぎるということもあるのです。
คุณจะไม่พบตำนานอื่นใดนอกจากนี้ที่ถูกเขียนไว้บนหินโดยมือมนุษย์
これ以外の伝説が人間の手によって岩に刻まれているのを、あなたは見つけることはできないでしょう。
นิทานมีทุกรูปแบบและทุกยุคสมัย แต่มีบทเรียนเพียงหนึ่งเดียวสำหรับนิทาน เพราะมีบทเรียนเพียงหนึ่งเดียวสำหรับทุกสิ่ง
寓話にはあらゆる種類とあらゆる時代のものがありますが、寓話の教訓はただ一つです。なぜなら、すべてのものに対する教訓もただ一つだからです。
จี.เค.
G・K・
Vocabulary
- それら
- sorera — สรรพนามบอกสิ่งของหลายชิ้นที่กล่าวถึงแล้ว
- が
- ga — อนุภาคแสดงประธานของประโยค
- どれほど
- dorehodo — แสดงระดับหรือปริมาณว่า 'มากเพียงใด'
- 古く
- furuku — รูปกริยาวิเศษณ์ของ 'เก่า' หมายถึงเก่าแก่
- て
- te — อนุภาคเชื่อมกริยาหรือแสดงเหตุการณ์ต่อเนื่อง
- も
- mo — อนุภาคแสดง 'ด้วย' หรือ 'แม้แต่'
- 新しく
- atarashiku — รูปกริยาวิเศษณ์ของ 'ใหม่' หมายถึงใหม่
- 何
- nani — คำถามแปลว่า 'อะไร' หรือ 'สิ่งใด'
- 関係
- kankei — ความสัมพันธ์หรือความเกี่ยวข้องระหว่างสิ่งต่างๆ
- あり
- ari — รูปกริยา 'มี' หรือ 'อยู่' (ก้านกริยา)
- は
- wa — อนุภาคแสดงหัวข้อหลักของประโยค
- 人類
- jinrui — มนุษยชาติ หมายถึงเผ่าพันธุ์มนุษย์ทั้งหมด
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
- アルファベット
- arufabetto — ตัวอักษรโรมันหรือระบบตัวอักษรใดๆ
- で
- de — อนุภาคแสดงวิธีการ สถานที่ หรือวิธีที่ใช้
- 原始的
- genshiteki — ดั้งเดิม ยุคแรกเริ่ม ยังไม่พัฒนา
- な
- na — อนุภาคเชื่อมคำคุณศัพท์ประเภท na กับคำนาม
- 絵文字
- emoji / emoji — สัญลักษณ์รูปภาพแทนความหมายหรืออารมณ์
- 多く
- ooku — จำนวนมาก หรือส่วนใหญ่
- 形式
- keishiki — รูปแบบหรือลักษณะทางโครงสร้าง
- と
- to — อนุภาคแสดง 'และ' หรือ 'กับ' เชื่อมสิ่งของ
- 同様
- dōyō — เหมือนกัน คล้ายกัน ในลักษณะเดียวกัน
- に
- ni — อนุภาคแสดงทิศทาง เวลา หรือเป้าหมาย
- 人間
- ningen — มนุษย์ บุคคล สิ่งมีชีวิตที่เป็นคน
- より
- yori — แสดงการเปรียบเทียบ แปลว่า 'มากกว่า'
- 生き物
- ikimono — สิ่งมีชีวิต สัตว์หรือสิ่งที่มีชีวิต
- 象徴
- shōchō — สัญลักษณ์ที่แทนความหมายหรือแนวคิดบางอย่าง
- を
- wo — อนุภาคแสดงกรรมของกริยากระทำ
- 好ん
- kokon — รูปก้านของ 'ชอบ' หรือ 'นิยม' (好む)
- 用い
- mochiи — ใช้งาน นำมาใช้ รูปก้านของ用いる
- ます
- masu — คำลงท้ายกริยารูปสุภาพในภาษาญี่ปุ่น
- これら
- korera — สรรพนามชี้สิ่งของหลายชิ้นใกล้ตัวผู้พูด
- 普遍的
- fuхентeki — เป็นสากล ใช้ได้กับทุกที่และทุกกรณี
- 物語
- monogatari — เรื่องราว นิทาน หรือวรรณกรรมบรรยายเหตุการณ์
- すべて
- subete — ทั้งหมด ทุกสิ่ง ไม่มีข้อยกเว้น
- 動物
- dōbutsu — สัตว์ สิ่งมีชีวิตที่ไม่ใช่พืชหรือมนุษย์
- つい
- tsui — แสดงการกระทำโดยไม่ตั้งใจหรือเผลอทำ
- もの
- mono — สิ่ง วัตถุ หรือใช้เน้นความหมายในประโยค
- です
- desu — กริยาเชื่อมรูปสุภาพ แปลว่า 'คือ' หรือ 'เป็น'
- 最古
- saiko — เก่าแก่ที่สุด มีอายุเก่าที่สุดในบรรดาทั้งหมด
- 先史
- senshi — ยุคก่อนประวัติศาสตร์ ก่อนมีการบันทึกเป็นลายลักษณ์อักษร
- 時代
- jidai — ยุคสมัย ช่วงเวลาทางประวัติศาสตร์
- 洞窟
- dōkutsu — ถ้ำ โพรงในหิน หรือใต้ดิน
- おける
- okeru — แปลว่า 'ใน' หรือ 'ที่' ใช้ขยายสถานที่หรือสถานการณ์
- 最新
- saishin — ใหม่ล่าสุด ทันสมัยที่สุดในปัจจุบัน
- 発見
- hakken — การค้นพบ การพบสิ่งใหม่ที่ยังไม่เคยรู้
- また
- mata — นอกจากนี้ อีกด้วย หรือ อีกครั้ง
- 関する
- kansuru — เกี่ยวกับ เกี่ยวข้องกับสิ่งที่กล่าวถึง
- 単純
- tanjun — เรียบง่าย ไม่ซับซ้อน ตรงไปตรงมา
- 状態
- jōtai — สภาพ สถานะ หรือลักษณะของสิ่งๆ หนึ่ง
- た
- ta — อนุภาคแสดงอดีตกาลหรือการกระทำที่สิ้นสุด
- 自分
- jibun — ตนเอง สรรพนามสะท้อนกลับ หมายถึงตัวเอง
- 自身
- jishin — ตัวเอง ใช้เน้นว่าหมายถึงตัวของบุคคลนั้นเอง
- あまり
- amari — ใช้กับปฏิเสธ แปลว่า 'ไม่ค่อย' หรือ 'เกินไป'
- 神秘的
- shinpiteki — ลึกลับ มีความลึกซึ้งที่ไม่อาจอธิบายได้ง่าย
- すぎ
- sugi — เกินไป ใช้ต่อท้ายกริยาหรือคำคุณศัพท์
- 描け
- kake — รูปศักยภาพของ 'วาด' หมายถึงสามารถวาดได้
- ない
- nai — คำปฏิเสธ แปลว่า 'ไม่' หรือ 'ไม่มี'
- 常
- tsune — เสมอ ตลอดเวลา เป็นนิสัยหรือสภาพถาวร
- 感じ
- kanji — ความรู้สึก ความรู้สึกสัมผัสได้ภายใน
- しかし
- shikashi — แต่ อย่างไรก็ตาม ใช้เชื่อมประโยคที่ขัดแย้ง
- 粗い
- arai — หยาบ ไม่ละเอียด ขาดความประณีต
- 下
- shita / ka — ข้างล่าง ด้านล่าง หรือภายใต้สิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 彫ら
- hora — รูปก้านของ 'สลัก' หรือ 'แกะสลัก' บนวัตถุ
- 伝説
- densetsu — ตำนาน เรื่องเล่าที่สืบทอดมาในวัฒนธรรม
- どこ
- doko — คำถาม 'ที่ไหน' สอบถามสถานที่
- 同じ
- onaji — เหมือนกัน ไม่แตกต่าง อย่างเดียวกัน
- 寓話
- gūwa — นิทานอุปมา มีบทเรียนหรือคติสอนใจ
- から
- kara — แสดงจุดเริ่มต้น แปลว่า 'จาก' หรือ 'ตั้งแต่'
- 始まっ
- hajima(t) — รูปก้านอดีตของ 'เริ่มต้น' หมายถึงเริ่มแล้ว
- か
- ka — อนุภาคแสดงคำถามหรือความสงสัย
- よう
- yō — แสดงความเหมือน 'ดุจดัง' หรือ 'เหมือน'
- ドイツ
- Doitsu — ประเทศเยอรมนีในภาษาญี่ปุ่น
- 的
- teki — ต่อท้ายคำนามให้มีความหมาย 'เกี่ยวกับ' หรือ '-ลักษณะ'
- 中世
- chūsei — ยุคกลาง ช่วงประวัติศาสตร์ระหว่างโบราณกับสมัยใหม่
- フランス
- Furansu — ประเทศฝรั่งเศสในภาษาญี่ปุ่น
- ルネサンス
- Runесансу — ยุคเรอเนสซองส์ ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาในยุโรป
- 結果
- kekka — ผลลัพธ์ ผลที่ได้จากเหตุการณ์หรือการกระทำ
- 本質的
- honshitsuteki — โดยแก่นแท้ โดยธรรมชาติที่แท้จริง
- すなわち
- sunawachi — กล่าวคือ นั่นก็คือ ใช้อธิบายซ้ำให้ชัดเจน
- 優位性
- yūisei — ความได้เปรียบ การมีตำแหน่งเหนือกว่าผู้อื่น
- 傲慢
- gōman — ความหยิ่งยโส อวดดี ดูถูกผู้อื่น
- それ
- sore — สิ่งนั้น สรรพนามชี้สิ่งที่อยู่ใกล้ผู้ฟัง
- 偶然
- gūzen — โดยบังเอิญ ไม่ได้ตั้งใจ เกิดขึ้นโดยโชค
- だ
- da — กริยาเชื่อมรูปกันเอง แปลว่า 'คือ' หรือ 'เป็น'
- 驕り
- ogori — ความหยิ่งจองหอง ความทะนงตน
- 転落
- tenraku — การตกต่ำ การล้มหล่นจากตำแหน่งหรือสถานะ
- 前兆
- zenchō — ลางบอกเหตุ สัญญาณที่บ่งบอกว่าจะเกิดอะไร
- 賢
- kashiko — ฉลาด มีสติปัญญา รูปก้านของคำว่า賢い
- すぎる
- sugiru — เกินไป ใช้ต่อท้ายกริยา/คุณศัพท์แสดงความเกิน
- いう
- iu — พูด กล่าว หรือเรียกว่า
- こと
- koto — สิ่ง เรื่อง ใช้ทำให้กริยาเป็นคำนาม
- ある
- aru — มี อยู่ ใช้กับสิ่งไม่มีชีวิต
- これ
- kore — สิ่งนี้ สรรพนามชี้สิ่งใกล้ตัวผู้พูด
- 以外
- igai — นอกเหนือจาก ยกเว้น ไม่รวมสิ่งที่กล่าวถึง
- 手
- te — มือ อวัยวะส่วนปลายแขนของมนุษย์
- 岩
- iwa — หิน ก้อนหินขนาดใหญ่ตามธรรมชาติ
- 刻ま
- kizama — รูปก้านของ 'สลัก' หรือ 'แกะ' ลงบนพื้นผิว
- いる
- iru — อยู่ ใช้กับสิ่งมีชีวิตหรือแสดงสภาพปัจจุบัน
- あなた
- anata — คุณ สรรพนามบุรุษที่สองในภาษาญี่ปุ่น
- 見つける
- mitsukeru — ค้นพบ หาเจอ พบสิ่งที่ต้องการ
- でき
- deki — รูปก้านของ 'できる' แปลว่า สามารถทำได้
- でしょ
- desho — รูปย่อของ 'でしょう' แสดงการคาดเดาสุภาพ
- あらゆる
- arayuru — ทุกชนิด ทุกประเภท ไม่มีข้อยกเว้น
- 種類
- shurui — ชนิด ประเภท การจำแนกสิ่งของออกเป็นหมวด
- 教訓
- kyōkun — บทเรียน คติสอนใจที่ได้จากประสบการณ์
- ただ
- tada — เพียงแต่ แค่ หรือ 'ฟรี' ขึ้นอยู่กับบริบท
- 一つ
- hitotsu — หนึ่ง จำนวนหนึ่งชิ้น หนึ่งอย่าง
- なぜ
- naze — ทำไม เพราะเหตุใด คำถามสาเหตุ
- なら
- nara — แสดงเงื่อนไข 'ถ้า' หรือ 'หากว่า'
- 対する
- taisuru — เทียบกับ ต่อต้าน หรือมีต่อสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →