← Aesop's Fables; a new translation

Aesop's Fables; a new translation — Page 11

Thai → Japanese Full Text Level 3/10

อย่างไรก็ตาม มีช่างซักฟอกคนหนึ่งมาตั้งรกรากในละแวกเดียวกัน

しかし、ある漂白業者が同じ近所に越してきた。

คนเผาถ่านได้รู้จักกับเขา และพบว่าเขาเป็นคนที่น่าคบหา

炭焼き男は彼と知り合いになり、感じのいい人物だとわかった。

จึงถามว่าเขาจะมาอยู่ร่วมบ้านด้วยกันไหม

そこで、一緒に家に住まないかと尋ねた。

"วิธีนี้เราจะได้รู้จักกันดีขึ้น" เขากล่าว "และนอกจากนั้น ค่าใช้จ่ายในบ้านก็จะลดลงด้วย"

「そうすればお互いをもっとよく知ることができるし、家の出費も減りますよ」と彼は言った。

ช่างซักฟอกขอบคุณเขา แต่ตอบว่า

漂白業者は礼を言ったが、こう答えた。

"ผมคงทำไม่ได้หรอกครับ เพราะสิ่งที่ผมตั้งใจทำให้ขาวจะถูกถ่านของคุณทำให้ดำในพริบตา"

「それはできません。せっかく白くしたものが、あなたの炭ですぐに黒くなってしまいますから。」

หนูในสภา

評議会のネズミたち

กาลครั้งหนึ่ง หนูทุกตัวมาประชุมกันในสภา และอภิปรายถึงวิธีที่ดีที่สุดในการป้องกันตัวเองจากการโจมตีของแมว

昔々、すべてのネズミが評議会に集まり、猫の攻撃から身を守る最善の方法について話し合った。

หลังจากที่มีการถกเถียงข้อเสนอหลายอย่าง หนูที่มีฐานะและประสบการณ์ก็ลุกขึ้นพูดว่า

いくつかの提案が議論された後、ある地位と経験のあるネズミが立ち上がって言った。

"ผมคิดว่าผมได้คิดแผนที่จะรับประกันความปลอดภัยของเราในอนาคต หากคุณเห็นด้วยและนำไปปฏิบัติ"

「皆さんが賛成して実行してくださるなら、将来の安全を保証する計画を思いついたと思います。」

"แผนนั้นคือการผูกกระดิ่งไว้รอบคอของศัตรูของเรา คือแมว ซึ่งเสียงกริ่งจะเตือนเราถึงการเข้ามาของมัน"

「その計画とは、敵である猫の首に鈴をつけることです。鈴の音で猫が近づいてくるのがわかります。」

ข้อเสนอนี้ได้รับการปรบมืออย่างอบอุ่น และกำลังจะมีมติรับข้อเสนอนี้แล้ว

この提案は盛んに拍手喝采され、採用することがすでに決まりかけていた。

เมื่อหนูแก่ตัวหนึ่งลุกขึ้นและกล่าวว่า

そのとき、年老いたネズミが立ち上がって言った。

"ผมเห็นด้วยกับทุกท่านว่าแผนที่เสนอมานั้นดีเยี่ยม แต่ขอถามหน่อยได้ไหมว่าใครจะเป็นคนผูกกระดิ่งให้แมว"

「この計画が素晴らしいという皆さんのご意見には賛成です。しかし、誰が猫に鈴をつけるのか、お聞きしてもよいでしょうか。」

Vocabulary

しかし
shikashi — คำเชื่อมแสดงการขัดแย้ง แปลว่า 'แต่'
ある
aru — มีอยู่ (ใช้กับสิ่งไม่มีชีวิต)
漂白
hyōhaku — การฟอกขาว ทำให้สิ่งของมีสีขาว
業者
gyōsha — ผู้ประกอบการ บริษัท หรือช่างผู้ให้บริการ
ga — อนุภาคแสดงประธาน หรือแสดงการขัดแย้ง
同じ
onaji — เหมือนกัน เท่ากัน ไม่แตกต่างกัน
近所
kinjo — ละแวกบ้าน บริเวณใกล้เคียง
ni — อนุภาคแสดงทิศทาง เวลา หรือสถานที่
越し
koshi — การย้าย (ที่อยู่) มาถึงที่ใหม่
te — อนุภาคเชื่อมกริยา แสดงการกระทำต่อเนื่อง
ki — รูปของกริยา くる (มา) ในรูปต่อเนื่อง
ta — อนุภาคแสดงอดีตกาล
炭焼き
sumiyaki — คนเผาถ่าน ผู้ทำถ่านไม้
otoko — ผู้ชาย บุรุษ
wa — อนุภาคแสดงหัวข้อประโยค
kare — เขา (สรรพนามบุรุษที่สาม ชาย)
to — อนุภาคแสดงการร่วม 'และ' หรือ 'กับ'
知り合い
shiriai — คนรู้จัก ผู้ที่เคยพบและรู้จักกัน
なり
nari — กลายเป็น (รูปต่อเนื่องของ なる)
感じ
kanji — ความรู้สึก ความประทับใจ
no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ หรือเชื่อมคำนาม
いい
ii — ดี เหมาะสม
人物
jinbutsu — บุคคล ตัวละคร ผู้มีบุคลิกน่าสนใจ
da — กริยาเชื่อม 'เป็น' รูปทั่วไป
わかっ
wakatt(e) — รูปต่อเนื่องของ わかる (เข้าใจ รู้)
そこ
soko — ที่นั่น สถานที่ที่กล่าวถึง
de — อนุภาคแสดงสถานที่กระทำ หรือวิธีการ
一緒
issho — ด้วยกัน พร้อมกัน
ie / uchi — บ้าน ที่อยู่อาศัย
住ま
suma(nai) — รูปปฏิเสธของ 住む (อยู่อาศัย)
ない
nai — ไม่ (รูปปฏิเสธ)
ka — อนุภาคแสดงคำถาม
尋ね
tazune — ถาม สอบถาม
そう
sō — เช่นนั้น อย่างนั้น
すれ
sure — รูปเงื่อนไขของ する (ทำ)
ba — อนุภาคแสดงเงื่อนไข 'ถ้า…ก็…'
お互い
otagai — ซึ่งกันและกัน ต่างฝ่ายต่าง
wo / o — อนุภาคแสดงกรรมตรง
もっと
motto — มากขึ้น ยิ่งขึ้น
よく
yoku — ดีขึ้น หรือบ่อยครั้ง
知る
shiru — รู้จัก รับรู้ ทำความเข้าใจ
こと
koto — สิ่งของ เรื่อง (ทำให้กริยาเป็นคำนาม)
できる
dekiru — สามารถทำได้ เป็นไปได้
shi — อนุภาคเชื่อมเหตุผลหลายข้อ 'และก็'
出費
shuppi — ค่าใช้จ่าย เงินที่ต้องจ่าย
mo — ด้วย เช่นกัน (อนุภาคแสดงการรวม)
減り
heri — ลดลง น้อยลง (รูปต่อเนื่องของ 減る)
ます
masu — รูปสุภาพของกริยาในภาษาญี่ปุ่น
yo — อนุภาคท้ายประโยคแสดงการยืนยัน
言っ
itt(e) — รูปต่อเนื่องของ 言う (พูด บอก)
rei — การขอบคุณ การแสดงความเคารพ
こう
kō — แบบนี้ อย่างนี้
答え
kotae — คำตอบ การตอบ
それ
sore — สิ่งนั้น อันนั้น
でき
deki — รูปต่อเนื่องของ できる (ทำได้)
ませ
mase — ส่วนหนึ่งของรูปปฏิเสธสุภาพ できません
n — รูปย่อของ ない ในรูปปฏิเสธสุภาพ
せっかく
sekkaku — ลงทุนลงแรงทำแล้ว น่าเสียดาย
白く
shiroku — สีขาว (รูปกริยาวิเศษณ์ของ 白い)
もの
mono — สิ่งของ วัตถุ สิ่ง
あなた
anata — คุณ (สรรพนามบุรุษที่สอง)
sumi — ถ่านไม้ ถ่าน
すぐ
sugu — ทันที เร็วๆ นี้
黒く
kuroku — สีดำ (รูปกริยาวิเศษณ์ของ 黒い)
なっ
natt(e) — รูปต่อเนื่องของ なる (กลายเป็น)
しまい
shimai — รูปต่อเนื่องของ しまう (จบ หมดไป)
から
kara — เพราะ จาก (แสดงเหตุผล หรือจุดเริ่มต้น)
評議会
hyōgikai — สภา คณะกรรมการ ที่ประชุมปรึกษา
ネズミ
nezumi — หนู สัตว์ฟันแทะขนาดเล็ก
たち
tachi — พหูพจน์ของสรรพนามหรือคำนามชีวิต
昔々
mukashi mukashi — กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว
すべて
subete — ทั้งหมด ทุกสิ่ง
集まり
atsumari — การรวมตัว การประชุม
neko — แมว
攻撃
kōgeki — การโจมตี การเข้าจู่โจม
mi — ร่างกาย ตัวเอง
守る
mamoru — ปกป้อง รักษา คุ้มครอง
最善
saizen — ดีที่สุด วิธีที่เหมาะสมที่สุด
方法
hōhō — วิธีการ วิธีปฏิบัติ
ついて
tsuite — เกี่ยวกับ ว่าด้วยเรื่อง
話し合っ
hanashiatt(e) — รูปต่อเนื่องของ 話し合う (หารือ ปรึกษากัน)
いくつか
ikutsuka — บางส่วน หลายอย่าง จำนวนหนึ่ง
提案
teian — ข้อเสนอ การเสนอแนะ
議論
giron — การถกเถียง การอภิปราย
sa — อนุภาคแสดงรูปถูกกระทำ (passive)
re — รูปถูกกระทำ ต่อจาก さ
nochi / ato — หลังจากนั้น ภายหลัง
地位
chii — ตำแหน่ง สถานะ ฐานะในสังคม
経験
keiken — ประสบการณ์ สิ่งที่ผ่านมา
立ち上がっ
tachiagatt(e) — รูปต่อเนื่องของ 立ち上がる (ลุกขึ้นยืน)
皆さん
minasan — ทุกท่าน ทุกคน (รูปสุภาพ)
賛成
sansei — เห็นด้วย ยอมรับ
実行
jikkō — การปฏิบัติ การดำเนินการจริง
くださる
kudasaru — กรุณาให้ (รูปสุภาพของ くれる)
なら
nara — ถ้า หาก (รูปเงื่อนไข)
将来
shōrai — อนาคต ช่วงเวลาข้างหน้า
安全
anzen — ความปลอดภัย ปราศจากอันตราย
保証
hoshō — การรับประกัน การยืนยันความแน่ใจ
する
suru — ทำ กระทำ (กริยาหลักในภาษาญี่ปุ่น)
思いつい
omoitsui — รูปต่อเนื่องของ 思いつく (นึกขึ้นมาได้)
思い
omoi — ความคิด ความรู้สึก ความต้องการ
その
sono — นั้น (คำขยายชี้สิ่งที่กล่าวถึง)
teki — ศัตรู คู่ต่อสู้
kubi — คอ ลำคอ
suzu — กระดิ่ง ลูกกระดิ่ง
つける
tsukeru — ติด แขวน ผูกกับสิ่งอื่น
です
desu — กริยาเชื่อม 'เป็น' รูปสุภาพ
oto — เสียง เสียงที่ได้ยิน
近づい
chikazui — รูปต่อเนื่องของ 近づく (เข้าใกล้)
くる
kuru — มา เคลื่อนมาหา
わかり
wakari — รูปต่อเนื่องของ わかる (รู้ เข้าใจ)
この
kono — นี้ (คำขยายชี้สิ่งใกล้ตัว)
盛ん
sakan — คึกคัก กระตือรือร้น กระฉับกระเฉง
拍手
hakushu — การปรบมือ
喝采
kassai — เสียงโห่ร้องยินดี การแสดงความชื่นชม
採用
saiyō — การนำมาใช้ การรับเอาข้อเสนอ
すでに
sudeni — แล้ว เรียบร้อยแล้ว
決まり
kimari — กฎ ข้อตกลง สิ่งที่ตัดสินแล้ว
かけ
kake — กำลังจะ ค้างอยู่ ยังไม่เสร็จ
i — รูปต่อเนื่องของ いる (อยู่ กำลัง)
とき
toki — เวลา ตอนที่ ขณะที่
年老い
toshioi — รูปต่อเนื่องของ 年老いる (แก่ชรา)
素晴らしい
subarashii — ยอดเยี่ยม วิเศษมาก น่าประทับใจ
という
to iu — ที่เรียกว่า ซึ่งกล่าวว่า
ご意見
go-iken — ความคิดเห็น (รูปสุภาพ)
dare — ใคร (คำถามแสดงบุคคล)
お聞き
o-kiki — รูปสุภาพของ 聞く (ฟัง ถาม)
よい
yoi — ดี เหมาะสม (รูปทางการของ いい)
でしょう
deshō — คงจะ น่าจะ (รูปสุภาพแสดงความไม่แน่ใจ)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →