← Aesop's Fables; a new translation

Aesop's Fables; a new translation — Page 15

Thai → Japanese Full Text Level 3/10

ดังนั้นเขาจึงแต่งตัวเป็นหมอ และพกเครื่องมือแพทย์ติดตัวไปด้วย แล้วเดินไปเคาะประตู ถามถึงสุขภาพของพวกนก

そこで彼は医者に変装し、医療器具一式を持って扉の前に現れ、鳥たちの具合を尋ねた。

พวกนกตอบว่า "พวกเราสบายดีมาก" โดยไม่ยอมให้เขาเข้ามา "เมื่อเราได้เห็นหน้าแกเป็นครั้งสุดท้าย"

鳥たちは彼を中に入れようとせず、「あなたの顔を二度と見なくて済むなら、私たちは元気でいられますよ」と答えた。

คนชั่วอาจปลอมตัวได้ แต่จะไม่สามารถหลอกลวงคนฉลาดได้

悪人はどんなに変装しても、賢い者を欺くことはできない。

นักฟุ่มเฟือยและนางแอ่น

浪費家とツバメ

ชายขี้ฟุ่มเฟือยคนหนึ่งได้탕ใช้ทรัพย์สมบัติจนหมดสิ้น เหลือเพียงเสื้อผ้าที่ติดตัวอยู่เท่านั้น วันหนึ่งในช่วงต้นฤดูใบไม้ผลิ เขาเห็นนางแอ่นตัวหนึ่ง

ある浪費家が財産をすべて使い果たし、着ている服しか残っていなかった。早春のある晴れた日、彼はツバメを一羽見かけた。

เขาคิดว่าฤดูร้อนมาถึงแล้ว และตอนนี้ไม่จำเป็นต้องสวมเสื้อคลุมอีกต่อไป จึงนำเสื้อไปขายในราคาที่ได้มา

夏が来たと思い、もうコートがなくても大丈夫だと考えた彼は、コートを売れる値段で売ってしまった。

อย่างไรก็ตาม อากาศเปลี่ยนแปลง และเกิดน้ำค้างแข็งรุนแรงซึ่งทำให้นางแอ่นตัวน้อยน่าสงสารตายไป

しかし天気が変わり、厳しい霜が降りて、かわいそうなツバメは死んでしまった。

เมื่อชายขี้ฟุ่มเฟือยเห็นซากของนางแอ่น เขาก็ร้องว่า "นกที่น่าสังเวชเอ๋ย! เพราะเจ้า ข้าเองก็กำลังจะตายเพราะหนาวเลย"

浪費家はツバメの死骸を見て、「哀れな鳥め!お前のせいで、私まで寒さで死にそうだ」と叫んだ。

นางแอ่นตัวเดียวไม่ได้ทำให้เป็นฤดูร้อน

ツバメ一羽では夏にはならない。

หญิงชราและหมอ

老婆と医者

หญิงชราคนหนึ่งเกือบตาบอดสนิทเพราะโรคตา และหลังจากปรึกษาหมอแล้ว ก็ได้ทำข้อตกลงกับเขาต่อหน้าพยาน

ある老婆が目の病気でほぼ完全に視力を失い、医者に相談した後、証人の前で医者と契約を結んだ。

ว่าถ้าหมอรักษาตาเธอหายเธอจะจ่ายค่าตอบแทนสูง แต่ถ้าหมอรักษาไม่หาย หมอจะไม่ได้รับอะไรเลย

もし治してもらえれば高額の報酬を払うが、治らなければ何も払わないという内容だった。

Vocabulary

そこで
sokode — ดังนั้น, จึง (คำเชื่อมแสดงผลลัพธ์)
kare — เขา (สรรพนามบุรุษที่สาม เพศชาย)
wa — อนุภาคแสดงประธานของประโยค
医者
isha — แพทย์, หมอ ผู้รักษาโรค
ni — อนุภาคแสดงทิศทาง, เวลา หรือวัตถุประสงค์
変装
hensou — การปลอมตัว, แต่งกายเพื่อหลอกผู้อื่น
shi — รูปเชื่อมกริยา (แล้วก็, และ)
医療
iryou — การแพทย์, การรักษาพยาบาล
器具
kigu — อุปกรณ์, เครื่องมือที่ใช้งาน
一式
isshiki — ชุดครบ, อุปกรณ์ครบชุด
wo — อนุภาคแสดงกรรมของประโยค
持っ
mot(te) — ถือ, พกพา (กริยารูปก้าน)
te — อนุภาคเชื่อมกริยาต่อเนื่อง
tobira — ประตู, บานประตู
no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยาย
mae — ด้านหน้า, ข้างหน้า
現れ
araware — ปรากฏตัว, โผล่ออกมา
tori — นก สัตว์ปีก
たち
tachi — คำต่อท้ายแสดงพหูพจน์ของบุคคล/สัตว์
具合
guai — อาการ, สภาพร่างกาย, ความเป็นอยู่
尋ね
tazune — ถาม, สอบถาม
ta — อนุภาคแสดงอดีตกาล
naka — ข้างใน, ภายใน
入れ
ire — ใส่เข้าไป, อนุญาตให้เข้า
よう
you — แสดงความตั้งใจหรือความพยายาม
to — อนุภาคแสดงการอ้างอิงคำพูดหรือความคิด
zu — รูปปฏิเสธแบบคลาสสิก (โดยไม่...)
あなた
anata — คุณ (สรรพนามบุรุษที่สอง)
kao — ใบหน้า, หน้าตา
二度と
nidoto — ไม่อีกแล้ว, ไม่เป็นครั้งที่สองอีก
mi — ดู, มอง (รูปก้านกริยา)
なく
naku — รูปปฏิเสธ (ไม่มี, ไม่เป็น)
済む
sumu — เสร็จสิ้น, จัดการเรียบร้อย
なら
nara — ถ้า, หากว่า (แสดงเงื่อนไข)
watashi — ฉัน, ผม (สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง)
元気
genki — สุขภาพดี, มีชีวิตชีวา, สบายดี
i — อยู่, เป็น (กริยาสำหรับสิ่งมีชีวิต)
られ
rare — รูปสามารถ/ถูกกระทำของกริยา
ます
masu — คำลงท้ายกริยาแบบสุภาพ
yo — อนุภาคลงท้ายประโยค แสดงการยืนยัน
答え
kotae — คำตอบ, ตอบ
悪人
akunin — คนชั่ว, คนไม่ดี
どんな
donna — ไม่ว่าแบบไหน, ประเภทใด
mo — ก็, ด้วย, แม้แต่ (อนุภาคเน้นความ)
賢い
kashikoi — ฉลาด, มีไหวพริบ
mono — บุคคล, ผู้ที่ (คำต่อท้ายหมายถึงคน)
欺く
azamuku — หลอกลวง, ทำให้เข้าใจผิด
こと
koto — สิ่ง, เรื่อง (nominalizer)
でき
deki — สามารถ, ทำได้
ない
nai — ไม่, ปฏิเสธการมีอยู่หรือการกระทำ
浪費家
rouhi-ka — คนสุรุ่ยสุร่าย, ผู้ใช้จ่ายเงินเปลือง
ツバメ
tsubame — นกนางแอ่น
ある
aru — มี, อยู่ (สำหรับสิ่งไม่มีชีวิต)
ga — อนุภาคแสดงประธาน หรือแต่ (เชื่อมความ)
財産
zaisan — ทรัพย์สิน, สมบัติ
すべて
subete — ทั้งหมด, ทุกอย่าง
使い果たし
tsukaihatashi — ใช้จนหมดสิ้น, ผลาญจนหมด
ki — สวมใส่ (เสื้อผ้า)
いる
iru — อยู่, กำลัง... (แสดงสภาวะต่อเนื่อง)
fuku — เสื้อผ้า, เครื่องแต่งกาย
しか
shika — มีเพียงแค่... (ใช้คู่กับปฏิเสธ)
残っ
nokok(te) — เหลืออยู่, ยังคงมีอยู่
なかっ
nakak(ta) — ไม่มี (รูปอดีตปฏิเสธ)
早春
soushun — ต้นฤดูใบไม้ผลิ, ฤดูใบไม้ผลิแรก
晴れ
hare — ท้องฟ้าแจ่มใส, อากาศดี
hi — วัน, ดวงอาทิตย์
一羽
ichiwa — นกหนึ่งตัว (ลักษณนามนับนก)
見かけ
mikake — พบเห็น, สังเกตเห็นโดยบังเอิญ
natsu — ฤดูร้อน
ki — มา, มาถึง (รูปก้านกริยา)
思い
omoi — ความคิด, คิดว่า
もう
mou — แล้ว, ต่อจากนี้ (บอกสถานการณ์เปลี่ยน)
コート
kooto — เสื้อโค้ต, เสื้อกันหนาว
大丈夫
daijoubu — ไม่เป็นไร, ปลอดภัย, โอเค
da — คำลงท้ายประโยคบอกเล่า (เป็น, คือ)
考え
kangae — ความคิด, คิดว่า
売れる
ureru — ขายได้, ขายออก
値段
nedan — ราคา, ค่าของสิ่งของ
売っ
ut(te) — ขาย (รูปก้านกริยา)
しまっ
shimak(ta) — ทำจนเสร็จสิ้น (มักแสดงความเสียใจ)
しかし
shikashi — แต่, อย่างไรก็ตาม (คำเชื่อมขัดแย้ง)
天気
tenki — สภาพอากาศ, ดินฟ้าอากาศ
変わり
kawari — เปลี่ยนแปลง, แปรผัน
厳しい
kibishii — รุนแรง, เข้มงวด, โหดร้าย
shimo — น้ำค้างแข็ง, ฝ้าขาวบนพื้นเมื่ออากาศหนาว
降り
furi — ตกลงมา (ฝน, หิมะ, น้ำค้าง)
かわいそう
kawaisou — น่าสงสาร, น่าเวทนา
na — อนุภาคขยายคุณศัพท์ หรือลงท้ายประโยค
死ん
shin(de) — ตาย, เสียชีวิต (รูปก้าน)
死骸
shigai — ซากศพ, ร่างที่ตายแล้ว
哀れ
aware — น่าสังเวช, น่าเวทนา
me — คำด่าหรือเรียกดูถูก (ไอ้...!)
お前
omae — แก, มึง (สรรพนามบุรุษที่สองไม่สุภาพ)
せい
sei — ความผิด, เป็นเพราะ (โทษว่า...)
まで
made — จนถึง, กระทั่ง
寒さ
samusa — ความหนาวเย็น
死に
shini — กำลังจะตาย (รูปก้านกริยา ตาย)
そう
sou — ดูเหมือนว่า, ท่าทางจะ
叫ん
sakebn(de) — ร้องตะโกน, กรีดร้อง
老婆
rouba — หญิงชรา, ยายแก่
me — ตา, ดวงตา
病気
byouki — โรค, การเจ็บป่วย
ほぼ
hobo — เกือบ, แทบจะ
完全
kanzen — สมบูรณ์, ครบถ้วน, ทั้งหมด
視力
shiryoku — สายตา, ความสามารถในการมองเห็น
失い
ushinai — สูญเสีย, ทำหาย
相談
soudan — การปรึกษาหารือ, การขอคำแนะนำ
nochi / ato — หลังจาก, ภายหลัง
証人
shounin — พยาน, ผู้เป็นสักขีพยาน
契約
keiyaku — สัญญา, ข้อตกลง
結ん
musun(de) — ผูก, ทำสัญญา, ผูกมัด
もし
moshi — ถ้าหาก, สมมติว่า
治し
naoshi — รักษา, แก้ไขให้หาย
もらえれ
moraere — ได้รับ (รูปเงื่อนไขของ もらう)
ba — ถ้า... (อนุภาคเงื่อนไข)
高額
kougaku — จำนวนเงินสูง, ค่าตอบแทนมาก
報酬
houshuu — ค่าตอบแทน, ค่าจ้าง, รางวัล
払う
harau — จ่าย, ชำระเงิน
治ら
naora — หาย (รูปก้านปฏิเสธของ 治る)
なけれ
nakere — ถ้าไม่... (รูปเงื่อนไขปฏิเสธ)
nani — อะไร, อะไรก็ตาม
払わ
harawa — จ่าย (รูปก้านปฏิเสธ)
という
to iu — ที่ว่า, ซึ่งกล่าวว่า (อ้างเนื้อหา)
内容
naiyou — เนื้อหา, รายละเอียด, สาระสำคัญ
だっ
dak(ta) — เป็น, คือ (รูปอดีตของ だ)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →