Aesop's Fables; a new translation — Page 15
ดังนั้นเขาจึงแต่งตัวเป็นหมอ และพกเครื่องมือแพทย์ติดตัวไปด้วย แล้วเดินไปเคาะประตู ถามถึงสุขภาพของพวกนก
そこで彼は医者に変装し、医療器具一式を持って扉の前に現れ、鳥たちの具合を尋ねた。
พวกนกตอบว่า "พวกเราสบายดีมาก" โดยไม่ยอมให้เขาเข้ามา "เมื่อเราได้เห็นหน้าแกเป็นครั้งสุดท้าย"
鳥たちは彼を中に入れようとせず、「あなたの顔を二度と見なくて済むなら、私たちは元気でいられますよ」と答えた。
คนชั่วอาจปลอมตัวได้ แต่จะไม่สามารถหลอกลวงคนฉลาดได้
悪人はどんなに変装しても、賢い者を欺くことはできない。
นักฟุ่มเฟือยและนางแอ่น
浪費家とツバメ
ชายขี้ฟุ่มเฟือยคนหนึ่งได้탕ใช้ทรัพย์สมบัติจนหมดสิ้น เหลือเพียงเสื้อผ้าที่ติดตัวอยู่เท่านั้น วันหนึ่งในช่วงต้นฤดูใบไม้ผลิ เขาเห็นนางแอ่นตัวหนึ่ง
ある浪費家が財産をすべて使い果たし、着ている服しか残っていなかった。早春のある晴れた日、彼はツバメを一羽見かけた。
เขาคิดว่าฤดูร้อนมาถึงแล้ว และตอนนี้ไม่จำเป็นต้องสวมเสื้อคลุมอีกต่อไป จึงนำเสื้อไปขายในราคาที่ได้มา
夏が来たと思い、もうコートがなくても大丈夫だと考えた彼は、コートを売れる値段で売ってしまった。
อย่างไรก็ตาม อากาศเปลี่ยนแปลง และเกิดน้ำค้างแข็งรุนแรงซึ่งทำให้นางแอ่นตัวน้อยน่าสงสารตายไป
しかし天気が変わり、厳しい霜が降りて、かわいそうなツバメは死んでしまった。
เมื่อชายขี้ฟุ่มเฟือยเห็นซากของนางแอ่น เขาก็ร้องว่า "นกที่น่าสังเวชเอ๋ย! เพราะเจ้า ข้าเองก็กำลังจะตายเพราะหนาวเลย"
浪費家はツバメの死骸を見て、「哀れな鳥め!お前のせいで、私まで寒さで死にそうだ」と叫んだ。
นางแอ่นตัวเดียวไม่ได้ทำให้เป็นฤดูร้อน
ツバメ一羽では夏にはならない。
หญิงชราและหมอ
老婆と医者
หญิงชราคนหนึ่งเกือบตาบอดสนิทเพราะโรคตา และหลังจากปรึกษาหมอแล้ว ก็ได้ทำข้อตกลงกับเขาต่อหน้าพยาน
ある老婆が目の病気でほぼ完全に視力を失い、医者に相談した後、証人の前で医者と契約を結んだ。
ว่าถ้าหมอรักษาตาเธอหายเธอจะจ่ายค่าตอบแทนสูง แต่ถ้าหมอรักษาไม่หาย หมอจะไม่ได้รับอะไรเลย
もし治してもらえれば高額の報酬を払うが、治らなければ何も払わないという内容だった。
Vocabulary
- そこで
- sokode — ดังนั้น, จึง (คำเชื่อมแสดงผลลัพธ์)
- 彼
- kare — เขา (สรรพนามบุรุษที่สาม เพศชาย)
- は
- wa — อนุภาคแสดงประธานของประโยค
- 医者
- isha — แพทย์, หมอ ผู้รักษาโรค
- に
- ni — อนุภาคแสดงทิศทาง, เวลา หรือวัตถุประสงค์
- 変装
- hensou — การปลอมตัว, แต่งกายเพื่อหลอกผู้อื่น
- し
- shi — รูปเชื่อมกริยา (แล้วก็, และ)
- 医療
- iryou — การแพทย์, การรักษาพยาบาล
- 器具
- kigu — อุปกรณ์, เครื่องมือที่ใช้งาน
- 一式
- isshiki — ชุดครบ, อุปกรณ์ครบชุด
- を
- wo — อนุภาคแสดงกรรมของประโยค
- 持っ
- mot(te) — ถือ, พกพา (กริยารูปก้าน)
- て
- te — อนุภาคเชื่อมกริยาต่อเนื่อง
- 扉
- tobira — ประตู, บานประตู
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยาย
- 前
- mae — ด้านหน้า, ข้างหน้า
- 現れ
- araware — ปรากฏตัว, โผล่ออกมา
- 鳥
- tori — นก สัตว์ปีก
- たち
- tachi — คำต่อท้ายแสดงพหูพจน์ของบุคคล/สัตว์
- 具合
- guai — อาการ, สภาพร่างกาย, ความเป็นอยู่
- 尋ね
- tazune — ถาม, สอบถาม
- た
- ta — อนุภาคแสดงอดีตกาล
- 中
- naka — ข้างใน, ภายใน
- 入れ
- ire — ใส่เข้าไป, อนุญาตให้เข้า
- よう
- you — แสดงความตั้งใจหรือความพยายาม
- と
- to — อนุภาคแสดงการอ้างอิงคำพูดหรือความคิด
- ず
- zu — รูปปฏิเสธแบบคลาสสิก (โดยไม่...)
- あなた
- anata — คุณ (สรรพนามบุรุษที่สอง)
- 顔
- kao — ใบหน้า, หน้าตา
- 二度と
- nidoto — ไม่อีกแล้ว, ไม่เป็นครั้งที่สองอีก
- 見
- mi — ดู, มอง (รูปก้านกริยา)
- なく
- naku — รูปปฏิเสธ (ไม่มี, ไม่เป็น)
- 済む
- sumu — เสร็จสิ้น, จัดการเรียบร้อย
- なら
- nara — ถ้า, หากว่า (แสดงเงื่อนไข)
- 私
- watashi — ฉัน, ผม (สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง)
- 元気
- genki — สุขภาพดี, มีชีวิตชีวา, สบายดี
- い
- i — อยู่, เป็น (กริยาสำหรับสิ่งมีชีวิต)
- られ
- rare — รูปสามารถ/ถูกกระทำของกริยา
- ます
- masu — คำลงท้ายกริยาแบบสุภาพ
- よ
- yo — อนุภาคลงท้ายประโยค แสดงการยืนยัน
- 答え
- kotae — คำตอบ, ตอบ
- 悪人
- akunin — คนชั่ว, คนไม่ดี
- どんな
- donna — ไม่ว่าแบบไหน, ประเภทใด
- も
- mo — ก็, ด้วย, แม้แต่ (อนุภาคเน้นความ)
- 賢い
- kashikoi — ฉลาด, มีไหวพริบ
- 者
- mono — บุคคล, ผู้ที่ (คำต่อท้ายหมายถึงคน)
- 欺く
- azamuku — หลอกลวง, ทำให้เข้าใจผิด
- こと
- koto — สิ่ง, เรื่อง (nominalizer)
- でき
- deki — สามารถ, ทำได้
- ない
- nai — ไม่, ปฏิเสธการมีอยู่หรือการกระทำ
- 浪費家
- rouhi-ka — คนสุรุ่ยสุร่าย, ผู้ใช้จ่ายเงินเปลือง
- ツバメ
- tsubame — นกนางแอ่น
- ある
- aru — มี, อยู่ (สำหรับสิ่งไม่มีชีวิต)
- が
- ga — อนุภาคแสดงประธาน หรือแต่ (เชื่อมความ)
- 財産
- zaisan — ทรัพย์สิน, สมบัติ
- すべて
- subete — ทั้งหมด, ทุกอย่าง
- 使い果たし
- tsukaihatashi — ใช้จนหมดสิ้น, ผลาญจนหมด
- 着
- ki — สวมใส่ (เสื้อผ้า)
- いる
- iru — อยู่, กำลัง... (แสดงสภาวะต่อเนื่อง)
- 服
- fuku — เสื้อผ้า, เครื่องแต่งกาย
- しか
- shika — มีเพียงแค่... (ใช้คู่กับปฏิเสธ)
- 残っ
- nokok(te) — เหลืออยู่, ยังคงมีอยู่
- なかっ
- nakak(ta) — ไม่มี (รูปอดีตปฏิเสธ)
- 早春
- soushun — ต้นฤดูใบไม้ผลิ, ฤดูใบไม้ผลิแรก
- 晴れ
- hare — ท้องฟ้าแจ่มใส, อากาศดี
- 日
- hi — วัน, ดวงอาทิตย์
- 一羽
- ichiwa — นกหนึ่งตัว (ลักษณนามนับนก)
- 見かけ
- mikake — พบเห็น, สังเกตเห็นโดยบังเอิญ
- 夏
- natsu — ฤดูร้อน
- 来
- ki — มา, มาถึง (รูปก้านกริยา)
- 思い
- omoi — ความคิด, คิดว่า
- もう
- mou — แล้ว, ต่อจากนี้ (บอกสถานการณ์เปลี่ยน)
- コート
- kooto — เสื้อโค้ต, เสื้อกันหนาว
- 大丈夫
- daijoubu — ไม่เป็นไร, ปลอดภัย, โอเค
- だ
- da — คำลงท้ายประโยคบอกเล่า (เป็น, คือ)
- 考え
- kangae — ความคิด, คิดว่า
- 売れる
- ureru — ขายได้, ขายออก
- 値段
- nedan — ราคา, ค่าของสิ่งของ
- 売っ
- ut(te) — ขาย (รูปก้านกริยา)
- しまっ
- shimak(ta) — ทำจนเสร็จสิ้น (มักแสดงความเสียใจ)
- しかし
- shikashi — แต่, อย่างไรก็ตาม (คำเชื่อมขัดแย้ง)
- 天気
- tenki — สภาพอากาศ, ดินฟ้าอากาศ
- 変わり
- kawari — เปลี่ยนแปลง, แปรผัน
- 厳しい
- kibishii — รุนแรง, เข้มงวด, โหดร้าย
- 霜
- shimo — น้ำค้างแข็ง, ฝ้าขาวบนพื้นเมื่ออากาศหนาว
- 降り
- furi — ตกลงมา (ฝน, หิมะ, น้ำค้าง)
- かわいそう
- kawaisou — น่าสงสาร, น่าเวทนา
- な
- na — อนุภาคขยายคุณศัพท์ หรือลงท้ายประโยค
- 死ん
- shin(de) — ตาย, เสียชีวิต (รูปก้าน)
- 死骸
- shigai — ซากศพ, ร่างที่ตายแล้ว
- 哀れ
- aware — น่าสังเวช, น่าเวทนา
- め
- me — คำด่าหรือเรียกดูถูก (ไอ้...!)
- お前
- omae — แก, มึง (สรรพนามบุรุษที่สองไม่สุภาพ)
- せい
- sei — ความผิด, เป็นเพราะ (โทษว่า...)
- まで
- made — จนถึง, กระทั่ง
- 寒さ
- samusa — ความหนาวเย็น
- 死に
- shini — กำลังจะตาย (รูปก้านกริยา ตาย)
- そう
- sou — ดูเหมือนว่า, ท่าทางจะ
- 叫ん
- sakebn(de) — ร้องตะโกน, กรีดร้อง
- 老婆
- rouba — หญิงชรา, ยายแก่
- 目
- me — ตา, ดวงตา
- 病気
- byouki — โรค, การเจ็บป่วย
- ほぼ
- hobo — เกือบ, แทบจะ
- 完全
- kanzen — สมบูรณ์, ครบถ้วน, ทั้งหมด
- 視力
- shiryoku — สายตา, ความสามารถในการมองเห็น
- 失い
- ushinai — สูญเสีย, ทำหาย
- 相談
- soudan — การปรึกษาหารือ, การขอคำแนะนำ
- 後
- nochi / ato — หลังจาก, ภายหลัง
- 証人
- shounin — พยาน, ผู้เป็นสักขีพยาน
- 契約
- keiyaku — สัญญา, ข้อตกลง
- 結ん
- musun(de) — ผูก, ทำสัญญา, ผูกมัด
- もし
- moshi — ถ้าหาก, สมมติว่า
- 治し
- naoshi — รักษา, แก้ไขให้หาย
- もらえれ
- moraere — ได้รับ (รูปเงื่อนไขของ もらう)
- ば
- ba — ถ้า... (อนุภาคเงื่อนไข)
- 高額
- kougaku — จำนวนเงินสูง, ค่าตอบแทนมาก
- 報酬
- houshuu — ค่าตอบแทน, ค่าจ้าง, รางวัล
- 払う
- harau — จ่าย, ชำระเงิน
- 治ら
- naora — หาย (รูปก้านปฏิเสธของ 治る)
- なけれ
- nakere — ถ้าไม่... (รูปเงื่อนไขปฏิเสธ)
- 何
- nani — อะไร, อะไรก็ตาม
- 払わ
- harawa — จ่าย (รูปก้านปฏิเสธ)
- という
- to iu — ที่ว่า, ซึ่งกล่าวว่า (อ้างเนื้อหา)
- 内容
- naiyou — เนื้อหา, รายละเอียด, สาระสำคัญ
- だっ
- dak(ta) — เป็น, คือ (รูปอดีตของ だ)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →