← Aesop's Fables; a new translation

Aesop's Fables; a new translation — Page 30

Thai → Japanese Full Text Level 3/10

ดังนั้นจิ้งจอกจึงเคาะที่ลำต้น แล้วสุนัขก็วิ่งออกมาและฉีกเขาเป็นชิ้นๆ

そこでキツネは幹をたたきました。すると犬が飛び出してきて、キツネをズタズタに引き裂きました。

ยุงและวัว

カとウシ

ยุงตัวหนึ่งบินลงมาเกาะบนเขาข้างหนึ่งของวัว และนั่งอยู่ที่นั่นเป็นเวลานานพอสมควร

一匹のカが牛の角の一本にとまり、しばらくの間そこに座っていました。

เมื่อมันพักผ่อนเพียงพอแล้วและกำลังจะบินจากไป มันพูดกับวัวว่า 'ฉันจะไปได้แล้วไหม'

十分に休んで飛び去ろうとしたとき、カは牛に言いました。「もう行ってもいいですか。」

วัวเพียงแค่เงยหน้าขึ้นมองและพูดอย่างไม่สนใจว่า 'ไม่มีความแตกต่างอะไรสำหรับฉันเลย ฉันไม่ได้สังเกตว่าเมื่อไรที่เธอมา และฉันก็จะไม่รู้ว่าเมื่อไรที่เธอจากไป'

牛は目を上げただけで、無関心に言いました。「どちらでも構わない。お前がいつ来たか気づかなかったし、いつ去るかも分からないだろう。」

เราอาจมีความสำคัญในสายตาของตัวเองมากกว่าในสายตาของเพื่อนบ้านของเราเสมอ

私たちは、他人の目よりも自分の目に映る自分の方が、はるかに重要に見えることがよくあります。

หมีและนักเดินทาง

クマと旅人たち

นักเดินทางสองคนกำลังเดินทางอยู่บนถนนด้วยกัน เมื่อหมีปรากฏตัวขึ้นอย่างกะทันหัน

二人の旅人が一緒に道を歩いていると、突然クマが現れました。

ก่อนที่หมีจะสังเกตเห็นพวกเขา คนหนึ่งวิ่งไปหาต้นไม้ข้างถนน ปีนขึ้นไปบนกิ่งก้านและซ่อนตัวอยู่ที่นั่น

クマが気づく前に、一人は道のわきの木に走り寄り、枝によじ登って身を隠しました。

อีกคนหนึ่งไม่คล่องแคล่วเท่าเพื่อนของเขา และเนื่องจากหนีไม่ได้ เขาจึงโยนตัวเองลงนอนกับพื้นและแกล้งทำเป็นตาย

もう一人は仲間ほど素早くなく、逃げることができなかったので、地面に身を投げ出して死んだふりをしました。

หมีเดินเข้ามาดมรอบๆ ตัวเขา แต่เขานอนนิ่งสนิทและกลั้นหายใจ เพราะมีคำกล่าวว่าหมีจะไม่แตะต้องซากศพ

クマは近づいてきて彼の周りをくんくんと嗅ぎましたが、彼はじっとして息を止めていました。なぜならクマは死体に触れないと言われているからです。

หมีคิดว่าเขาเป็นศพ จึงเดินจากไป

クマは彼を死体だと思い、立ち去りました。

Vocabulary

そこで
sokode — ดังนั้น, จึง (ใช้เชื่อมเหตุและผล)
キツネ
kitsune — สุนัขจิ้งจอก สัตว์ในนิทานญี่ปุ่น
wa — อนุภาคแสดงประธานของประโยค
miki — ลำต้นของต้นไม้
wo — อนุภาคแสดงกรรมของกริยา
たたき
tataki — การเคาะหรือตีสิ่งของ
ta — อนุภาคแสดงกาลอดีตของกริยา
すると
suru to — แล้วก็, จากนั้น (แสดงผลที่ตามมาทันที)
inu — สุนัข สัตว์เลี้ยงที่คุ้นเคย
ga — อนุภาคแสดงประธานหรือเน้นผู้กระทำ
飛び出し
tobidashi — กระโดดออกมาหรือวิ่งออกมาอย่างรวดเร็ว
te — อนุภาคเชื่อมกริยาต่อเนื่องกัน
ki — กริยา「くる」รูปต่อเนื่อง แปลว่า มา
ズタズタ
zuta zuta — ฉีกขาดเป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อย
ni — อนุภาคแสดงทิศทาง สถานที่ หรือวิธีการ
引き裂き
hikisaki — การฉีกหรือดึงให้ขาดออกจากกัน
to — อนุภาคแสดง 'และ' หรือ 'กับ'
ウシ
ushi — วัว สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนม
一匹
ippiki — ลักษณนามนับสัตว์เล็ก หนึ่งตัว
no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
ushi — วัว สัตว์ใช้งานและเลี้ยงเพื่อเนื้อ
tsuno — เขาของสัตว์เช่นวัวหรือกวาง
一本
ippon — ลักษณนามนับของยาว หนึ่งอัน
とまり
tomari — การหยุดพักหรือจอดอยู่กับที่
しばらく
shibaraku — ชั่วขณะหนึ่ง ระยะเวลาสั้นๆ
aida / ma — ช่วงเวลาหรือระยะห่างระหว่างสองสิ่ง
そこ
soko — ที่นั่น สถานที่ที่กล่าวถึง
座っ
suwatte — นั่งลง อยู่ในท่านั่ง
i — รูปย่อของ「いる」แปลว่า อยู่
十分
juubun — เพียงพอ, อย่างเต็มที่
休ん
yasunde — การพักผ่อนหรือหยุดพักชั่วคราว
de — อนุภาคแสดงสถานที่กระทำหรือวิธีการ
飛び去ろ
tobisaro — บินจากไป หรือพุ่งออกไปจากที่นั่น
u — อนุภาคแสดงเจตนาหรือความตั้งใจ
shi — รูปเชื่อมกริยาหรือแสดงเหตุผล
とき
toki — เวลา, ช่วงเวลาที่เหตุการณ์เกิดขึ้น
言い
ii — การพูดหรือกล่าวบางสิ่ง
もう
mou — แล้ว, ตอนนี้, หรืออีกต่อไป
行っ
itte — ไป รูปต่อเนื่องของกริยา 行く
mo — อนุภาคแสดง 'ก็ได้' หรือ 'ด้วย'
いい
ii — ดี, ใช้ได้, เป็นที่ยอมรับ
です
desu — กริยาเชื่อมสุภาพ แสดงความเป็น
ka — อนุภาคท้ายประโยคแสดงคำถาม
me — ดวงตา อวัยวะที่ใช้มอง
上げ
age — ยกขึ้น, มองขึ้นไปด้านบน
だけ
dake — เท่านั้น, เพียงแค่สิ่งที่ระบุ
無関心
mukanshin — ไม่สนใจ, ไม่แยแสต่อสิ่งรอบข้าง
どちら
dochira — ฝ่ายไหน, อันไหน ในสองสิ่ง
構わ
kamawa — ไม่สนใจ, ไม่ถือสา
ない
nai — ไม่มี, ไม่ใช่ (รูปปฏิเสธ)
お前
omae — แก, มึง สรรพนามบุรุษที่สองไม่สุภาพ
いつ
itsu — เมื่อไหร่, ช่วงเวลาใด
ki — มา รูปของกริยา 来る
気づか
kizuka — สังเกตเห็น, รู้ตัว, ตระหนัก
なかっ
nakatte — รูปอดีตปฏิเสธ แปลว่า ไม่ได้...
去る
saru — จากไป, ออกเดินทางจากที่นั่น
分から
wakara — เข้าใจ, รู้ รากของ わかる
だろ
daro — น่าจะ, คงจะ (คาดเดาอย่างไม่เป็นทางการ)
watashi — ฉัน, ผม สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
たち
tachi — คำต่อท้ายแสดงพหูพจน์ของบุคคล
他人
tanin — คนอื่น, บุคคลภายนอกที่ไม่ใช่ตัวเอง
より
yori — มากกว่า, เมื่อเปรียบเทียบกับ
自分
jibun — ตัวเอง, ตัวของตัวเอง
映る
utsuru — สะท้อนออกมา, ปรากฏให้เห็น
hou — ฝ่าย, ด้าน ใช้เปรียบเทียบสองสิ่ง
はるかに
haruka ni — มากกว่ามาก, ห่างไกลในเชิงปริมาณ
重要
juuyou — สำคัญ, มีความหมายมากกว่าสิ่งอื่น
見える
mieru — มองเห็นได้, ดูเหมือน
こと
koto — เรื่อง, สิ่งที่เป็นนามธรรม
よく
yoku — บ่อยๆ, ดีมาก, เป็นประจำ
あり
ari — มีอยู่ รูปต่อเนื่องของ ある
ます
masu — คำลงท้ายกริยาในรูปสุภาพ
クマ
kuma — หมี สัตว์ป่าขนาดใหญ่
旅人
tabibito — นักเดินทาง ผู้ที่เดินทางไปที่ต่างๆ
二人
futari — สองคน จำนวนบุคคลสองคน
一緒
issho — ด้วยกัน, พร้อมกัน
michi — ถนน, ทางเดิน, เส้นทาง
歩い
aruite — เดิน รูปต่อเนื่องของ 歩く
いる
iru — อยู่ (สำหรับสิ่งมีชีวิต)
突然
totsuzen — ทันใดนั้น, อย่างกะทันหัน
現れ
araware — ปรากฏตัวขึ้นมา, โผล่ออกมา
気づく
kizuku — สังเกตเห็น, รู้ตัวถึงสิ่งที่เกิดขึ้น
mae — ก่อน, ด้านหน้า
一人
hitori — คนหนึ่ง, คนเดียว
わき
waki — ด้านข้าง, ข้างๆ ของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
ki — ต้นไม้ พืชยืนต้นขนาดใหญ่
走り
hashiri — การวิ่ง รูปต่อเนื่องของ 走る
寄り
yori — เข้าใกล้, เคลื่อนเข้าหา
eda — กิ่งไม้ ส่วนที่แตกออกจากลำต้น
よじ登っ
yojinobotte — ปีนขึ้นไปโดยใช้มือและเท้า
mi — ร่างกาย, ตัวตนของบุคคล
隠し
kakushi — การซ่อนตัวหรือซ่อนสิ่งของ
仲間
nakama — เพื่อน, สมาชิกในกลุ่มเดียวกัน
ほど
hodo — เท่า, ประมาณ, ในระดับเดียวกับ
素早く
subayaku — อย่างรวดเร็ว, ว่องไว
なく
naku — ไม่มี, ปราศจาก (รูปปฏิเสธต่อเนื่อง)
逃げる
nigeru — หนี, หลบหนีจากอันตราย
でき
deki — สามารถทำได้ รากของ できる
地面
jimen — พื้นดิน, ผิวดินที่เราเหยียบยืน
投げ出し
nagedashi — โยนออกไป, ทิ้งตัวลงพื้น
死ん
shinde — ตาย, เสียชีวิต รูปต่อเนื่องของ 死ぬ
da — กริยาเชื่อมไม่สุภาพ แสดงความเป็น
ふり
furi — แกล้งทำ, ทำทีเหมือนว่า
近づい
chikazuite — เข้าใกล้, เคลื่อนเข้าหาสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
kare — เขา สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
周り
mawari — รอบๆ, บริเวณโดยรอบ
くんくん
kun kun — เสียงหรืออาการดมกลิ่นของสัตว์
嗅ぎ
kagi — การดมกลิ่น รูปต่อเนื่องของ 嗅ぐ
じっと
jitto — นิ่งเฉย, อยู่กับที่อย่างสงบ
iki — ลมหายใจ การหายใจเข้าออก
止め
tome — หยุด, ระงับ รูปต่อเนื่องของ 止める
なぜなら
nazenara — เพราะว่า, เนื่องจาก (อธิบายเหตุผล)
死体
shitai — ศพ, ร่างกายของผู้เสียชีวิต
触れ
fure — แตะต้อง, สัมผัส
言わ
iwa — พูดว่า, กล่าวว่า รากของ 言う
re — อนุภาคแสดงรูป passive ถูกกระทำ
から
kara — เพราะ, จาก, หลังจาก
思い
omoi — ความคิด, ความรู้สึก รูปต่อเนื่องของ 思う
立ち去り
tachisari — เดินจากไป, ออกไปจากที่นั่น
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →