← Aesop's Fables; a new translation

Aesop's Fables; a new translation — Page 32

Thai → Japanese Full Text Level 3/10

แต่แล้ววันหนึ่ง ทาสก็เริ่มโหยหาการอยู่ร่วมกับเพื่อนมนุษย์ด้วยกัน เขาจึงกล่าวลาสิงโตและเดินทางกลับเข้าเมือง

しかしある日、奴隷は仲間の人間たちと交わることを切望するようになり、ライオンに別れを告げて町へと戻った。

ที่นั่น เขาถูกจำได้และถูกนำตัวไปในโซ่ตรวนกลับไปยังนายเก่าของเขา ซึ่งตัดสินใจจะทำให้เขาเป็นเยี่ยงอย่าง

そこで彼はすぐに身元が割れ、鎖に繋がれてかつての主人のもとへ連れ戻された。主人は彼を見せしめにしようと決意した。

และสั่งให้โยนเขาให้สัตว์ร้ายในงานสาธารณะครั้งต่อไปในโรงละคร

そして次の公開見世物の際に、劇場で猛獣の前に投げ込まれるよう命じた。

ในวันอันโหดร้ายนั้น สัตว์ร้ายถูกปล่อยเข้าสู่สนามประลอง และในจำนวนนั้นมีสิงโตตัวใหญ่โตและดุร้ายอยู่ด้วย

その恐ろしい日、猛獣たちが競技場に放たれた。その中には巨大な体躯と凶暴な形相を持つライオンもいた。

จากนั้นทาสผู้น่าสงสารก็ถูกโยนเข้าไปในหมู่สัตว์เหล่านั้น

そしてその哀れな奴隷が獣たちの中へ投げ込まれた。

สิ่งที่ทำให้ผู้ชมตะลึงงันก็คือ เมื่อสิงโตแลดูเขาเพียงชั่วขณะ มันก็กระโจนเข้าหาเขาและนอนลงที่เท้าของเขาด้วยท่าทางแสดงความรักและความยินดีทุกประการ

観客が驚いたことに、ライオンはひと目見るなり彼に飛びつき、愛情と喜びのあらゆる表情を浮かべながらその足元に伏したのだ。

มันคือเพื่อนเก่าจากถ้ำนั่นเอง!

それはあの洞窟の旧友だったのだ!

ผู้ชมต่างเรียกร้องให้ไว้ชีวิตทาส และผู้ว่าการเมืองซึ่งประหลาดใจในความกตัญญูและความซื่อสัตย์ของสัตว์ร้าย ก็มีคำสั่งให้ทั้งคู่ได้รับอิสรภาพ

観客は奴隷の命を助けるよう叫んだ。そして町の総督は、獣のこれほどの感謝と忠誠心に驚き、二人ともに自由を与えるよう命じた。

หมัดและมนุษย์

ノミと人間

หมัดกัดชายคนหนึ่ง และกัดซ้ำแล้วซ้ำเล่า จนกระทั่งเขาทนไม่ไหวอีกต่อไป

ノミが一人の男を刺した。そして何度も何度も刺し続けたので、男はもうこれ以上我慢できなくなった。

เขาจึงค้นหามันอย่างละเอียดถี่ถ้วนและในที่สุดก็จับมันได้สำเร็จ

そこで彼は徹底的に探し回り、ついにそれを捕まえることに成功した。

เขาจับมันไว้ระหว่างนิ้วและนิ้วโป้ง แล้วพูดว่า หรือที่จริงคือตะโกนด้วยความโกรธว่า 'แกเป็นใครกัน สัตว์ตัวเล็กน่าสังเวชอย่างแก จึงได้ล่วงล้ำตัวข้าอย่างนี้'

彼はそれを親指と人差し指の間に挟み、こう言った。いや、怒りのあまり叫んだのだ。「お前は一体何者だ、この哀れな小さな生き物め。なぜそんなに勝手に私の体を食い荒らすのだ。」

หมัดผู้หวาดกลัวก็สะอื้นด้วยเสียงเบาๆ อ่อนแอว่า 'โอ้ ท่านครับ!'

ノミは怯えて、か細い弱々しい声でぐずぐず言った。「ああ、旦那様!」

Vocabulary

しかし
shikashi — คำเชื่อมแสดงการขัดแย้ง แปลว่า 'แต่'
ある
aru — มีอยู่ หรือใช้นำหน้านามแปลว่า 'หนึ่ง'
hi / nichi — วัน หรือดวงอาทิตย์
奴隷
dorei — ทาส บุคคลที่ถูกบังคับใช้แรงงาน
wa — อนุภาคแสดงประธานของประโยค
仲間
nakama — เพื่อนร่วมกลุ่ม สหาย
no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ เหมือน 'ของ'
人間
ningen — มนุษย์ คน
たち
tachi — คำต่อท้ายแสดงพหูพจน์ เช่น พวก...
to — อนุภาคแปลว่า 'กับ' หรือ 'และ'
交わる
majiwaru — คบหาสมาคม มีปฏิสัมพันธ์กัน
こと
koto — สิ่งของ เรื่องราว หรือการกระทำ (นามธรรม)
wo — อนุภาคแสดงกรรมของกริยา
切望
setsubou — ปรารถนาอย่างแรงกล้า โหยหาอย่างยิ่ง
する
suru — ทำ กระทำ (กริยาพื้นฐาน)
よう
you — ดูเหมือนว่า หรือแสดงความตั้งใจ
ni — อนุภาคแสดงทิศทาง เวลา หรือสถานที่
なり
nari — กลายเป็น (รูปผันของ なる)
ライオン
raion — สิงโต สัตว์ป่าขนาดใหญ่
別れ
wakare — การอำลา การแยกจากกัน
告げ
tsuge — บอก แจ้ง (รูปผันของ 告げる)
te — อนุภาคเชื่อมกริยา แสดงลำดับการกระทำ
machi — เมือง ย่านชุมชน
e — อนุภาคแสดงทิศทาง มุ่งไปยัง
戻っ
modot(te) — กลับไป (รูปผันของ 戻る)
ta — อนุภาคแสดงกาลอดีต
そこ
soko — ที่นั่น สถานที่ที่กล่าวถึง
de — อนุภาคแสดงสถานที่กระทำหรือวิธีการ
kare — เขา (สรรพนามบุรุษที่สาม ชาย)
すぐ
sugu — ทันที เร็ว ๆ นี้
身元
mimoto — ตัวตน ประวัติหรือที่มาของบุคคล
ga — อนุภาคแสดงประธาน มักใช้เน้นย้ำ
割れ
ware — แตก เปิดเผย (ที่นี่หมายถึงตัวตนถูกเปิดโปง)
kusari — โซ่ เครื่องมือล่ามมัด
繋が
tsunaga — ผูก ล่าม เชื่อมต่อ (รูปผันของ 繋がる)
re — รูปกริยาแสดงประโยครับกรรม (passive)
かつて
katsute — เมื่อก่อน ในอดีต
主人
shujin — นาย เจ้าของ หรือสามี
もと
moto — ต้นกำเนิด หรือถิ่นเดิม ที่อยู่เดิม
連れ
tsure — พา นำตัว (รูปผันของ 連れる)
戻さ
modosa — ส่งกลับ นำกลับ (รูปผันของ 戻す)
見せしめ
miseshime — การทำให้เป็นตัวอย่างให้คนอื่นเห็น เพื่อขู่
しよう
shiyou — รูปแสดงเจตนา จะทำ ตั้งใจจะ
決意
ketsui — ความตั้งใจแน่วแน่ การตัดสินใจอย่างมุ่งมั่น
shi — รูปเชื่อมกริยา (て-form ของ する)
そして
soshite — และแล้ว จากนั้น (คำเชื่อมประโยค)
tsugi — ถัดไป ลำดับต่อมา
公開
koukai — การเปิดเผยสู่สาธารณะ
見世物
misemono — การแสดง สิ่งที่นำมาให้คนดูเพื่อความบันเทิง
sai — ในโอกาส ณ เวลาที่
劇場
gekijou — โรงละคร โรงมหรสพ
猛獣
moujuu — สัตว์ดุร้าย สัตว์ป่าที่น่ากลัว
mae — ข้างหน้า ก่อนหน้า
投げ込ま
nageikoma — โยนเข้าไป ขว้างเข้าสู่ (รูปผันของ 投げ込む)
れる
reru — รูปกริยา passive แสดงว่าถูกกระทำ
命じ
meiji — สั่ง บัญชา (รูปผันของ 命じる)
その
sono — นั้น (คำชี้เฉพาะ)
恐ろしい
osoroshii — น่ากลัว น่าสยดสยอง
競技場
kyougijou — สนามกีฬา สนามแข่งขัน
放た
hanata — ปล่อย ปลดปล่อย (รูปผันของ 放つ)
naka — ข้างใน ภายใน ท่ามกลาง
巨大
kyodai — ยักษ์ใหญ่ มีขนาดใหญ่โตมาก
na — อนุภาคเชื่อมคำคุณศัพท์ประเภท な-adjective
体躯
taiku — ร่างกาย โครงสร้างทางกายภาพ
凶暴
kyoubou — ดุร้ายและอันตราย ก้าวร้าวมาก
形相
gyousou — สีหน้าที่น่ากลัว ท่าทางดุร้าย
持つ
motsu — มี ถือ ครอบครอง
mo — ก็ ด้วย (อนุภาคแสดงการรวม)
i — รูปย่อของกริยา いる (มีอยู่)
哀れ
aware — น่าสงสาร น่าเวทนา
kemono — สัตว์ป่า สัตว์ดิรัจฉาน
観客
kankyaku — ผู้ชม คนดูการแสดง
驚い
odoroi — แปลกใจ ตกใจ (รูปผันของ 驚く)
ひと目
hitome — การมองครั้งเดียว แวบแรกที่เห็น
見る
miru — ดู มอง
飛びつき
tobitsuki — กระโจนเข้าหา วิ่งเข้าหาอย่างรวดเร็ว
愛情
aijou — ความรัก ความเสน่หา
喜び
yorokobi — ความยินดี ความปีติ
あらゆる
arayuru — ทุกชนิด ทุกอย่าง ทั้งหมด
表情
hyoujou — สีหน้า การแสดงออกทางใบหน้า
浮かべ
ukabe — แสดงออก (สีหน้า) ให้ปรากฏขึ้น
ながら
nagara — ขณะที่ ในขณะเดียวกัน
足元
ashimoto — บริเวณเท้า ใต้เท้า
伏し
fushi — หมอบลง ก้มลง (รูปผันของ 伏す)
da — คำแสดงสภาวะหรือคำนาม (กริยาเชื่อม)
それ
sore — นั่น สิ่งนั้น (คำชี้เฉพาะ)
あの
ano — นั่น (ชี้สิ่งที่อยู่ไกลออกไป)
洞窟
doukutsu — ถ้ำ โพรงในหิน
旧友
kyuuyuu — เพื่อนเก่า มิตรสหายแต่ครั้งอดีต
だっ
dat(ta) — รูปอดีตของ だ (เป็น / คือ)
inochi — ชีวิต
助ける
tasukeru — ช่วยเหลือ ช่วยชีวิต
叫ん
sakebn(de) — ตะโกน ร้องออกมาดัง ๆ
総督
soutoku — ผู้ว่าการ ผู้มีอำนาจปกครองสูงสุด
これほど
korehodo — มากเพียงนี้ ถึงขนาดนี้
感謝
kansha — ความกตัญญู การขอบคุณ
忠誠心
chuuseishin — จิตใจที่ซื่อสัตย์ ความจงรักภักดี
驚き
odoroki — ความประหลาดใจ ความตกใจ
二人
futari — สองคน
とも
tomo — ทั้งสอง ทั้งคู่
自由
jiyuu — อิสรภาพ เสรีภาพ
与える
ataeru — ให้ มอบ
ノミ
nomi — หมัด แมลงปรสิตตัวเล็กกัดสัตว์และคน
一人
hitori — หนึ่งคน คนเดียว
otoko — ผู้ชาย
刺し
sashi — แทง ต่อย (รูปผันของ 刺す)
何度
nando — กี่ครั้ง หลายครั้ง
続け
tsuzuke — ทำต่อไปเรื่อย ๆ (รูปผันของ 続ける)
もう
mou — แล้ว อีกแล้ว (แสดงการเปลี่ยนแปลง)
これ
kore — นี่ สิ่งนี้ (คำชี้เฉพาะใกล้ผู้พูด)
以上
ijou — มากกว่า ยิ่งกว่า หรือสิ้นสุดแค่นี้
我慢
gaman — อดทน อดกลั้น
でき
deki — สามารถ ทำได้ (รูปผันของ できる)
なく
naku — ไม่มี ไม่ (รูปเชื่อมของ ない)
なっ
nat(te) — กลายเป็น (รูปผันของ なる)
徹底的
tetteiteki — อย่างละเอียดถี่ถ้วน อย่างทั่วถึง
探し
sagashi — ค้นหา (รูปผันของ 探す)
回り
mawari — รอบ ๆ หรือการวนหา
ついに
tsuini — ในที่สุด ในบั้นปลาย
捕まえる
tsukamaeru — จับ จับได้
成功
seikou — ความสำเร็จ ประสบผลสำเร็จ
親指
oyayubi — นิ้วหัวแม่มือ
人差し指
hitosashiyubi — นิ้วชี้
aida / ma — ระหว่าง ช่องว่าง
挟み
hasami — หนีบ คีบ (รูปผันของ 挟む)
こう
kou — อย่างนี้ ดังนี้
言っ
it(te) — พูด กล่าว (รูปผันของ 言う)
いや
iya — ไม่ ไม่เอา แสดงการปฏิเสธ
怒り
ikari — ความโกรธ
あまり
amari — มากเกินไป จนเกินไป
お前
omae — แก มึง (สรรพนามบุรุษที่สอง ไม่สุภาพ)
一体
ittai — กันแน่ ใช้เน้นคำถามแสดงความสงสัย
何者
nanimono — ใครกัน บุคคลนี้คือใคร
この
kono — นี้ (คำชี้เฉพาะใกล้ผู้พูด)
小さな
chiisana — เล็ก ตัวเล็ก
生き物
ikimono — สิ่งมีชีวิต สัตว์
me — คำด่า ไอ้... (ต่อท้ายแสดงความดูถูก)
なぜ
naze — ทำไม เพราะเหตุใด
そんな
sonna — อย่างนั้น แบบนั้น
勝手
katte — ตามใจตัวเอง เอาแต่ใจ
watashi — ฉัน ผม ข้าพเจ้า
karada — ร่างกาย
食い荒らす
kuiarasu — กัดกินอย่างทำลายล้าง รบกวนด้วยการกัด
怯え
okbie — ความกลัว ความหวาดกลัว
か細い
kayowai — เบาบาง บอบบาง (เสียง) ไม่มีแรง
弱々しい
yowayowashii — ดูอ่อนแอ ไม่มีพลัง
koe — เสียง เสียงพูด
ぐずぐず
guzuguzu — ลังเล ยืดเยื้อ ไม่เด็ดขาด
ああ
aa — อ๋อ อ้าว (คำอุทานแสดงความเข้าใจหรือตกใจ)
旦那様
dannasama — ท่านนาย คำเรียกนายอย่างสุภาพ
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →