← Aesop's Fables; a new translation

Aesop's Fables; a new translation — Page 33

Thai → Japanese Full Text Level 3/10

ได้โปรดปล่อยฉันไปด้วย อย่าฆ่าฉันเลย! ฉันเป็นสิ่งมีชีวิตที่เล็กมากจนไม่อาจทำร้ายคุณได้มากนัก

どうか私を行かせてください。殺さないでください!私はとても小さな生き物なので、あなたにそれほど害を与えることはできません。

しかし男は笑って言った。「今すぐお前を殺してやる。どんな些細な害であろうと、悪いものは必ず滅ぼされなければならない」

しかし男は笑って言いました。「今すぐお前を殺してやる。どんな些細な害であろうと、悪いものは必ず滅ぼされなければならない。」

악당을 불쌍히 여기는 것은 시간 낭비이다

悪党に同情するのは無駄なことです。

อย่าเสียความสงสารไปกับคนชั่ว

悪人に同情心を無駄にしてはいけません。

ผึ้งราชินีและจูปิเตอร์

ミツバチの女王とジュピター

ผึ้งราชินีจากภูเขาไฮเมตตัสได้บินขึ้นไปยังโอลิมปัสพร้อมกับน้ำผึ้งสดจากรังเป็นของขวัญให้แก่จูปิเตอร์

ヒュメットス山のミツバチの女王は、巣から採れた新鮮な蜂蜜をジュピターへの贈り物として持って、オリンポスへ飛んでいきました。

จูปิเตอร์พอใจกับของขวัญมากจนสัญญาว่าจะให้สิ่งที่เธอต้องการ

ジュピターはその贈り物をとても喜び、彼女が望むものは何でも与えると約束しました。

เธอบอกว่าจะรู้สึกขอบคุณมากหากเขาให้เหล็กในแก่ผึ้งเพื่อฆ่าคนที่ขโมยน้ำผึ้งของพวกมัน

彼女は、蜂蜜を盗む人々を殺すために、蜂たちに針を与えてくれたらとても感謝すると言いました。

จูปิเตอร์ไม่พอใจกับคำขอนี้มากเพราะเขารักมนุษยชาติ

ジュピターはこの願いにひどく不満を覚えました。なぜなら彼は人類を愛していたからです。

แต่เขาได้ให้คำมั่นไปแล้ว จึงบอกว่าผึ้งจะได้รับเหล็กใน

しかし彼は約束してしまっていたので、蜂たちには針を与えると言いました。

อย่างไรก็ตาม เหล็กในที่เขาให้มานั้นมีลักษณะพิเศษคือเมื่อผึ้งต่อยคนแล้ว เหล็กในจะฝังอยู่ในแผลและผึ้งก็จะตาย

しかし彼が与えた針は、蜂が人を刺すと針が傷口に残り、蜂が死んでしまうというものでした。

ความปรารถนาชั่วร้าย เหมือนนกที่บินกลับมาเกาะรัง

悪い願いは、鳥のように自分のねぐらに戻ってきます。

ต้นโอ๊กและต้นอ้อ

オークの木と葦

ต้นโอ๊กที่ขึ้นอยู่บนฝั่งแม่น้ำถูกลมพายุพัดถอนรากและล้มทับข้ามลำธาร

川岸に育っていたオークの木が激しい暴風に根こそぎ倒され、川を横切るように投げ倒されました。

Vocabulary

どうか
douka — คำร้องขออย่างสุภาพ แปลว่า โปรด หรือ ได้โปรด
watashi — สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง แปลว่า ฉัน หรือ ผม
wo — อนุภาคบ่งบอกกรรมตรงในประโยคภาษาญี่ปุ่น
行か
ika — รากศัพท์ของกริยา ไป (行く) ในรูปปฏิเสธหรือถูกใช้ร่วม
せて
sete — รูปกริยาที่แสดงการให้อนุญาตหรือทำให้ผู้อื่นกระทำ
ください
kudasai — คำขอร้องสุภาพ แปลว่า กรุณา หรือ โปรดทำ
殺さ
korosa — รากศัพท์ของกริยา ฆ่า (殺す) ในรูปผันต่าง ๆ
ないで
naide — รูปปฏิเสธขอร้อง แปลว่า อย่าทำ...
wa — อนุภาคแสดงหัวเรื่องหลักของประโยคภาษาญี่ปุ่น
とても
totemo — คำวิเศษณ์ แปลว่า มาก หรือ อย่างมาก
小さな
chiisana — คำคุณศัพท์ แปลว่า เล็ก หรือ มีขนาดเล็ก
生き物
ikimono — สิ่งมีชีวิต เช่น สัตว์ พืช หรือสิ่งที่มีชีวิต
なので
nanode — คำเชื่อมแสดงเหตุผล แปลว่า เพราะว่า หรือ ดังนั้น
あなた
anata — สรรพนามบุรุษที่สอง แปลว่า คุณ หรือ ท่าน
ni — อนุภาคแสดงทิศทาง เป้าหมาย หรือตำแหน่ง
それほど
sorehodo — คำวิเศษณ์ แปลว่า มากถึงขนาดนั้น หรือ ขนาดนั้น
gai — อันตราย ความเสียหาย หรือสิ่งที่ก่อให้เกิดโทษ
与える
ataeru — กริยา แปลว่า มอบให้ ให้ หรือส่งผลต่อ
こと
koto — คำนามนามธรรม แปลว่า สิ่ง เรื่อง หรือเหตุการณ์
でき
deki — รากของกริยา できる แปลว่า สามารถทำได้
ません
masen — รูปปฏิเสธสุภาพในภาษาญี่ปุ่น แปลว่า ไม่ทำ
しかし
shikashi — คำเชื่อม แปลว่า แต่ หรือ อย่างไรก็ตาม
otoko — คำนาม แปลว่า ผู้ชาย หรือ บุรุษเพศ
笑って
waratte — รูปกริยา て-form ของ 笑う แปลว่า หัวเราะ
言い
ii — รากกริยา 言う แปลว่า พูด หรือ กล่าว
ta — อนุภาคแสดงอดีตกาลหรือการกระทำที่เสร็จสิ้น
今すぐ
imasugu — คำวิเศษณ์ แปลว่า ทันที หรือ ตอนนี้เลย
お前
omae — สรรพนามบุรุษที่สอง แบบหยาบ แปลว่า แก หรือ มึง
殺し
koroshi — รากกริยา 殺す แปลว่า ฆ่า หรือ สังหาร
te — อนุภาค て-form เชื่อมกริยาหรือแสดงลำดับการกระทำ
やる
yaru — กริยาแบบลำลอง แปลว่า ทำ หรือ ให้ (แบบไม่สุภาพ)
どんな
donna — คำคุณศัพท์ถาม แปลว่า อะไรแบบไหน หรือ ประเภทใด
些細な
sasai na — คำคุณศัพท์ แปลว่า เล็กน้อย ไม่สำคัญ หรือ ไม่ใหญ่โต
de — อนุภาคแสดงวิธีการ สถานที่ หรือสาเหตุในประโยค
あろう
arou — รูปสันนิษฐานของ ある แปลว่า คงจะเป็น หรือ อาจเป็น
to — อนุภาคแปลว่า และ หรือ ว่า หรือเมื่อ ขึ้นอยู่กับบริบท
悪い
warui — คำคุณศัพท์ แปลว่า ไม่ดี เลว หรือ มีโทษ
もの
mono — คำนาม แปลว่า สิ่งของ สิ่ง หรือ บุคคล
必ず
kanarazu — คำวิเศษณ์ แปลว่า อย่างแน่นอน เสมอ หรือ ต้องทำ
滅ぼさ
horobosa — รากกริยา 滅ぼす แปลว่า ทำลาย หรือ กำจัดให้หมดสิ้น
re — ส่วนหนึ่งของรูป Passive แสดงว่าถูกกระทำ
なけれ
nakere — ส่วนหนึ่งของรูป なければならない แปลว่า ต้อง
ba — อนุภาคเงื่อนไข แปลว่า ถ้า หรือ หากว่า
なら
nara — รูปเงื่อนไข แปลว่า ถ้าเป็นเช่นนั้น หรือ ในกรณีที่
ない
nai — รูปปฏิเสธกริยา แปลว่า ไม่มี หรือ ไม่ทำ
悪党
akutou — คำนาม แปลว่า คนชั่ว คนร้าย หรือ อันธพาล
同情
doujou — คำนาม แปลว่า ความเห็นใจ หรือ ความสงสาร
する
suru — กริยา แปลว่า ทำ หรือ กระทำ เป็นกริยาพื้นฐาน
no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ หรือเชื่อมนาม
無駄
muda — คำนาม/คุณศัพท์ แปลว่า สูญเปล่า ไร้ประโยชน์
na — รูปเชื่อมคำคุณศัพท์ na-adjective กับคำนาม
です
desu — กริยาเชื่อมสุภาพ แปลว่า เป็น คือ หรือ มี
悪人
akunin — คำนาม แปลว่า คนชั่วร้าย หรือ ผู้กระทำความชั่ว
同情心
doujoushin — คำนาม แปลว่า จิตใจที่มีความเห็นใจหรือสงสารผู้อื่น
shi — รูปกริยาเชื่อม หรือรากของ する ใช้เชื่อมประโยค
いけ
ike — รากกริยา いける ใช้ใน いけません แปลว่า ไม่ควร
n — อนุภาคลงท้ายประโยคเพื่อเน้นหรือสรุปความ
ミツバチ
mitsubachi — คำนาม แปลว่า ผึ้ง แมลงที่ผลิตน้ำผึ้ง
女王
joou — คำนาม แปลว่า ราชินี หรือ นางพญา
yama — คำนาม แปลว่า ภูเขา หรือ เขา
su — คำนาม แปลว่า รัง หรือ ที่อยู่อาศัยของสัตว์
から
kara — อนุภาคแปลว่า จาก หรือ เพราะ ขึ้นอยู่กับบริบท
採れ
tore — รูปกริยาของ 採る แปลว่า เก็บได้ หรือ ได้มา
新鮮
shinsen — คำคุณศัพท์ แปลว่า สด ใหม่ หรือ ยังไม่เสีย
蜂蜜
hachimitsu — คำนาม แปลว่า น้ำผึ้ง ของหวานที่ผึ้งผลิต
e — อนุภาคแสดงทิศทาง แปลว่า ไปยัง หรือ สู่
贈り物
okurimono — คำนาม แปลว่า ของขวัญ หรือ ของที่ระลึก
持っ
mott- — รากกริยา 持つ แปลว่า ถือ หรือ พกพา
飛ん
ton- — รากกริยา 飛ぶ แปลว่า บิน หรือ กระโดด
いき
iki — รากกริยา 行く ในรูปเชื่อม แปลว่า ไป
その
sono — คำชี้เฉพาะ แปลว่า นั้น หรือ ของนั้น
喜び
yorokobi — คำนาม แปลว่า ความสุข ความยินดี หรือ ความปีติ
彼女
kanojo — สรรพนาม แปลว่า เธอ หรือ แฟนสาว
ga — อนุภาคแสดงประธานของประโยคในภาษาญี่ปุ่น
望む
nozomu — กริยา แปลว่า ปรารถนา ต้องการ หรือ หวัง
何でも
nandemo — คำแปลว่า อะไรก็ได้ หรือ ทุกอย่างที่ต้องการ
約束
yakusoku — คำนาม แปลว่า คำสัญญา หรือ การนัดหมาย
盗む
nusumu — กริยา แปลว่า ขโมย หรือ ลักทรัพย์
人々
hitobito — คำนาม แปลว่า ผู้คน หรือ มนุษย์ทั้งหลาย
殺す
korosu — กริยา แปลว่า ฆ่า หรือ สังหาร
ため
tame — คำแปลว่า เพื่อ หรือ เพื่อประโยชน์ของ
hachi — คำนาม แปลว่า ผึ้ง หรือ แตน แมลงมีพิษ
たち
tachi — คำต่อท้ายแสดงพหูพจน์ เช่น พวกเขา พวกเรา
hari — คำนาม แปลว่า เข็ม หรือ เหล็กใน
与え
atae — รากกริยา 与える แปลว่า ให้ หรือ มอบ
くれ
kure — รูปกริยาของ くれる แปลว่า ให้แก่ฉัน หรือ ทำให้ฉัน
たら
tara — รูปเงื่อนไข แปลว่า ถ้า...แล้ว หรือ เมื่อ...แล้ว
感謝
kansha — คำนาม แปลว่า ความขอบคุณ หรือ ความกตัญญู
この
kono — คำชี้เฉพาะ แปลว่า นี้ หรือ ของนี้ (ใกล้ผู้พูด)
願い
negai — คำนาม แปลว่า ความปรารถนา คำขอ หรือ คำอ้อนวอน
ひどく
hidoku — คำวิเศษณ์ แปลว่า อย่างรุนแรง มาก หรือ เหลือเกิน
不満
fuman — คำนาม แปลว่า ความไม่พอใจ หรือ ความอัดอั้น
覚え
oboe — รากกริยา 覚える แปลว่า จำ หรือ รู้สึก
なぜなら
nazenara — คำเชื่อม แปลว่า เพราะว่า หรือ เนื่องจากว่า
kare — สรรพนาม แปลว่า เขา หรือ ผู้ชายคนนั้น
人類
jinrui — คำนาม แปลว่า มนุษยชาติ หรือ เผ่าพันธุ์มนุษย์
愛し
aishi — รากกริยา 愛する แปลว่า รัก หรือ ให้ความรัก
i — รูปกริยา いる แปลว่า อยู่ ใช้กับสิ่งมีชีวิต
しまっ
shimatt- — รากกริยา しまう แปลว่า จบสิ้น หรือ เผลอทำ
ので
node — คำเชื่อมแสดงเหตุผล แปลว่า เพราะว่า ดังนั้น
hito — คำนาม แปลว่า คน หรือ มนุษย์
刺す
sasu — กริยา แปลว่า ต่อย แทง หรือ ทิ่มแทง
傷口
kizuguchi — คำนาม แปลว่า แผล หรือ บาดแผลที่เปิดอยู่
残り
nokori — คำนาม แปลว่า สิ่งที่เหลืออยู่ หรือ ส่วนที่เหลือ
死ん
shin- — รากกริยา 死ぬ แปลว่า ตาย หรือ สิ้นชีวิต
しまう
shimau — กริยา แปลว่า จบสิ้น หรือ เผลอทำจนเสร็จ
いう
iu — กริยา แปลว่า พูด กล่าว หรือ บอก
tori — คำนาม แปลว่า นก สัตว์ปีกที่บินได้
よう
you — คำแปลว่า เหมือน ดุจดัง หรือ แสดงความเปรียบเทียบ
自分
jibun — สรรพนาม แปลว่า ตัวเอง หรือ ตนเอง
ねぐら
negura — คำนาม แปลว่า ที่นอน รัง หรือ ที่พักของนก
戻っ
modott- — รากกริยา 戻る แปลว่า กลับ หรือ คืน
ki — รากกริยา 来る แปลว่า มา ใช้ในรูปเชื่อม
ます
masu — รูปสุภาพของกริยาในภาษาญี่ปุ่น แสดงความสุภาพ
ki — คำนาม แปลว่า ต้นไม้ หรือ ไม้
ashi — คำนาม แปลว่า ต้นกก พืชที่ขึ้นริมน้ำ
川岸
kawagishi — คำนาม แปลว่า ริมฝั่งแม่น้ำ หรือ ตลิ่ง
育っ
sodatt- — รากกริยา 育つ แปลว่า เติบโต หรือ งอกงาม
激しい
hageshii — คำคุณศัพท์ แปลว่า รุนแรง ดุเดือด หรือ รุนแรงมาก
暴風
boufuu — คำนาม แปลว่า พายุรุนแรง หรือ ลมพายุ
根こそぎ
nekosogi — คำวิเศษณ์ แปลว่า ถอนรากถอนโคน หรือ ทั้งหมดเลย
倒さ
taosa — รากกริยา 倒す แปลว่า ล้ม โค่น หรือ ทำให้ล้ม
kawa — คำนาม แปลว่า แม่น้ำ หรือ แม่น้ำลำคลอง
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →