Aesop's Fables; a new translation — Page 51
ดาวพฤหัสบดีรู้สึกหงุดหงิดอย่างมากกับคำตอบนี้ จนพระองค์ทรงมีพระบัญชาว่าตั้งแต่บัดนั้นเป็นต้นไป เต่าจะต้องแบกบ้านไว้บนหลัง และไม่มีทางออกไปไหนจากบ้านได้เลย แม้จะอยากออกไปก็ตาม
ユピテルはこの返答にひどく腹を立て、その時からカメは家を背中に背負い、たとえ望んでも家から離れることができないようにと定めた。
飼い葉桶の中の犬
飼い葉桶の中の犬
犬が一匹、牛のために入れられた干し草の上で飼い葉桶の中に寝そべっていた。牛たちがやってきて食べようとすると、犬はうなり声をあげて噛みつき、餌に近づかせようとしなかった。「なんと自分勝手な生き物だろう」と牛の一頭が仲間に言った。「自分では食べられないくせに、食べられる者にも食べさせようとしない。」
犬が一匹、牛のために入れられた干し草の上で飼い葉桶の中に寝そべっていた。牛たちがやってきて食べようとすると、犬はうなり声をあげて噛みつき、餌に近づかせなかった。「なんと自分勝手な生き物だろう」と一頭が仲間に言った。「自分では食べられないくせに、食べられる者にも食べさせようとしないとは。」
二つの袋
二つの袋
人は誰でも二つの袋を持ち歩いている。一つは前に、もう一つは後ろに。そしてどちらも欠点でいっぱいに詰まっている。前の袋には他人の欠点が入っており、後ろの袋には自分自身の欠点が入っている。だから人は自分の欠点には気づかず、他人の欠点はいつでも見えてしまうのだ。
人は誰でも二つの袋を持ち歩いている。一つは前に、もう一つは後ろに。そしてどちらも欠点でいっぱいに詰まっている。前の袋には隣人の欠点が入っており、後ろの袋には自分自身の欠点が入っている。だから人は自分の欠点には気づかず、他人の欠点はいつでも見落とさないのだ。
牛と車軸
牛と車軸
一対の牛が重い荷物を積んだ荷馬車を街道に沿って引いていた。くびきを引っ張り力を振り絞るうちに、車軸がひどくきしみ、うめくような音を立てた。これには牛たちも我慢できず、憤然と振り返ってこう言った。「おい、そこのお前!すべての仕事をしているのは私たちなのに、なぜそんなに大きな音を立てるのだ?」
一対の牛が重い荷物を積んだ荷馬車を街道に沿って引いていた。くびきを引っ張り力を振り絞るうちに、車軸がひどくきしみ、うめくような音を立てた。これには牛たちも我慢できず、憤然と振り返ってこう言った。「おい、そこのお前!すべての仕事をしているのは私たちなのに、なぜそんなに大きな音を立てるのだ?」
一番苦しんでいない者が一番不満を言う。
最も苦しんでいない者が、最もよく不平を言う。
Vocabulary
- は
- wa — อนุภาคแสดงประธานของประโยค
- この
- kono — คำชี้เฉพาะ แปลว่า 'นี้'
- 返答
- hentō — การตอบกลับหรือการโต้ตอบคำถาม
- に
- ni — อนุภาคแสดงทิศทาง เวลา หรือสถานที่
- ひどく
- hidoku — อย่างรุนแรง อย่างมาก
- 腹
- hara — ท้อง หรือความรู้สึกโกรธภายใน
- を
- wo — อนุภาคแสดงกรรมของประโยค
- 立て
- tate — ก่อ ปลุก ทำให้เกิด (ความโกรธ)
- その
- sono — คำชี้เฉพาะ แปลว่า 'นั้น'
- 時
- toki — เวลา ช่วงเวลา หรือขณะนั้น
- から
- kara — อนุภาคแสดงจุดเริ่มต้น แปลว่า 'จาก'
- カメ
- kame — เต่า สัตว์เลื้อยคลานที่มีกระดอง
- 家
- ie / ka — บ้าน ที่อยู่อาศัย
- 背中
- senaka — หลัง ส่วนหลังของร่างกาย
- 背負い
- seoi — แบก สะพาย สิ่งของบนหลัง
- たとえ
- tatoe — แม้ว่า แม้แต่ ใช้แสดงเงื่อนไข
- 望ん
- nozon — ปรารถนา ต้องการ หวัง (รูปผันกริยา)
- で
- de — อนุภาคแสดงวิธีการหรือสถานที่กระทำ
- も
- mo — อนุภาคแสดง 'ด้วย' หรือ 'แม้แต่'
- 離れる
- hanareru — แยกออก ห่างออกจาก สิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- こと
- koto — สิ่ง เรื่อง ใช้ทำให้กริยาเป็นนาม
- が
- ga — อนุภาคแสดงประธานหรือแสดงความแตกต่าง
- でき
- deki — สามารถ ทำได้ (รูปผันของ できる)
- ない
- nai — ไม่มี ไม่ได้ ปฏิเสธกริยา
- よう
- yō — ดูเหมือน หรือแสดงเจตนา วัตถุประสงค์
- と
- to — อนุภาคแสดงการอ้างอิงคำพูดหรือ 'และ'
- 定め
- sadame — กำหนด ตัดสิน ตั้งกฎ
- た
- ta — คำท้ายกริยาแสดงอดีตกาล
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ หรือเชื่อมนาม
- 中
- naka — ข้างใน ภายใน ตรงกลาง
- 犬
- inu — สุนัข หมา
- 一匹
- ippiki — หนึ่งตัว ลักษณนามสำหรับสัตว์เล็ก
- 牛
- ushi — วัว สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนม
- ため
- tame — เพื่อ เพราะ แสดงวัตถุประสงค์หรือสาเหตุ
- 入れ
- ire — ใส่เข้า นำเข้าไป (รูปผันกริยา)
- られ
- rare — ส่วนหนึ่งของรูป Passive แสดงการถูกกระทำ
- 上
- ue — ด้านบน ข้างบน เหนือ
- 寝そべっ
- nesobette — นอนราบ นอนแผ่ ลงบนพื้น
- て
- te — อนุภาคเชื่อมกริยา แสดงลำดับเหตุการณ์
- い
- i — รูปย่อของ いる แสดงสภาวะต่อเนื่อง
- たち
- tachi — ส่วนต่อท้ายแสดงพหูพจน์ของคน/สัตว์
- やって
- yatte — ทำ มา ไป (รูปผันของ やる)
- き
- ki — รูปผันของ くる แปลว่า มา
- 食べ
- tabe — กิน รับประทาน (รูปผันกริยา)
- する
- suru — ทำ กระทำ กริยาอเนกประสงค์
- あげ
- age — ยกขึ้น ส่ง ทำ (รูปผันกริยา)
- 噛みつき
- kamitsuki — การกัด การใช้ฟันกัดสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 餌
- esa — อาหารสัตว์ เหยื่อ
- 近づか
- chikazuka — เข้าใกล้ เข้าหา (รูปผันกริยา)
- せ
- se — ส่วนหนึ่งของรูปก่อให้ทำ (causative)
- なかっ
- nakatte — ไม่มี ไม่ได้ (รูปอดีตปฏิเสธ)
- なんと
- nanto — ช่างเป็น อะไรเช่นนี้ แสดงความประหลาดใจ
- 自分勝手
- jibunkatte — เห็นแก่ตัว ทำตามใจตัวเอง
- な
- na — คำท้ายคุณศัพท์ na-adjective หรือตะโกนเน้น
- 生き物
- ikimono — สิ่งมีชีวิต สัตว์ สิ่งที่มีชีวิต
- だろう
- darō — คงจะเป็น แสดงการคาดเดาหรือประหลาดใจ
- 一頭
- ittō — หนึ่งตัว ลักษณนามสำหรับสัตว์ใหญ่
- 仲間
- nakama — เพื่อน สหาย คนในกลุ่มเดียวกัน
- 言っ
- itte — พูด กล่าว บอก (รูปผันกริยา)
- 自分
- jibun — ตัวเอง ตนเอง
- くせ
- kuse — นิสัย พฤติกรรมติด หรือ ทั้งที่
- られる
- rareru — รูป Passive ถูกกระทำ หรือ สามารถ
- 者
- mono / sha — คน บุคคล ผู้ที่กระทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- させ
- sase — ส่วนหนึ่งของรูปก่อให้ทำ บังคับให้ทำ
- し
- shi — และ นอกจากนี้ ใช้เชื่อมเหตุผลหลายข้อ
- 二つ
- futatsu — สอง สิ่งของสองชิ้น
- 袋
- fukuro — ถุง กระเป๋า ภาชนะผ้าหรือพลาสติก
- 人
- hito / jin — คน มนุษย์ บุคคล
- 誰
- dare — ใคร ผู้ใด คำถามระบุบุคคล
- でも
- demo — แม้แต่ ใครก็ตาม อะไรก็ตาม
- 持ち歩い
- mochiaru(i) — พกพา ถือไปด้วยตลอดเวลา
- いる
- iru — อยู่ มี (สำหรับสิ่งมีชีวิต)
- 一つ
- hitotsu — หนึ่ง สิ่งของหนึ่งชิ้น
- 前
- mae — ข้างหน้า ก่อนหน้า ด้านหน้า
- もう
- mō — อีกหนึ่ง แล้ว หรือ เพิ่มเติม
- 後ろ
- ushiro — ด้านหลัง ข้างหลัง
- そして
- soshite — และ แล้วก็ ต่อจากนั้น
- どちら
- dochira — ทางไหน อันไหน ในสองอย่าง
- 欠点
- ketten — ข้อบกพร่อง จุดอ่อน ความผิดพลาด
- いっぱい
- ippai — เต็ม เต็มไปด้วย มาก
- 詰まっ
- tsumatte — อัดแน่น บรรจุเต็ม ติดขัด
- 隣人
- rinjin — เพื่อนบ้าน คนข้างเคียง
- 入っ
- haitte — เข้าไป บรรจุอยู่ใน (รูปผันกริยา)
- おり
- ori — รูปสุภาพของ いる อยู่ มี
- 自分自身
- jibunjishin — ตัวเองโดยแท้ ตนเองอย่างแท้จริง
- だから
- dakara — ดังนั้น เพราะฉะนั้น
- 気づか
- kidzuka — สังเกต ตระหนัก รู้สึกตัว (รูปผันกริยา)
- ず
- zu — รูปปฏิเสธคลาสสิก แปลว่า โดยไม่
- 他人
- tanin — คนอื่น บุคคลอื่น ผู้ที่ไม่ใช่ตัวเอง
- いつ
- itsu — เมื่อไร ตอนไหน คำถามถามเวลา
- 見落とさ
- miotosa — มองข้าม พลาดสังเกต ไม่เห็น
- だ
- da — เป็น คือ คำเชื่อมภาคแสดงแบบธรรมดา
- 一対
- ittai — หนึ่งคู่ สิ่งที่มาเป็นคู่กัน
- 重い
- omoi — หนัก มีน้ำหนักมาก
- 荷物
- nimotsu — สัมภาระ ของที่ต้องแบกหาม
- 積ん
- tsunde — บรรทุก กองซ้อน วางทับกัน
- 街道
- kaidō — ถนนหลัก เส้นทางหลักระหว่างเมือง
- 沿っ
- sotte — ตามแนว ตามไป ขนานกับ
- 引い
- hiite — ลาก ดึง ฉุด (รูปผันกริยา)
- 引っ張り
- hippari — ดึง ฉุด ลาก อย่างแรง
- 力
- chikara — พลัง กำลัง แรง
- 振り絞る
- furishiboru — บีบเค้น ใช้พลังอย่างเต็มที่
- うち
- uchi — ระหว่าง ขณะที่ ในขณะ
- うめく
- umeku — 唸る ครวญคราง ร้องด้วยความเจ็บปวด
- 音
- oto — เสียง เสียงที่ได้ยิน
- これ
- kore — นี่ สิ่งนี้ คำชี้เฉพาะใกล้ผู้พูด
- 我慢
- gaman — อดทน อดกลั้น ทนรับ
- 振り返っ
- furikaette — หันกลับมา มองย้อนกลับ
- こう
- kō — อย่างนี้ แบบนี้ ดังต่อไปนี้
- おい
- oi — เฮ้ โอ้ คำเรียกร้องความสนใจ
- そこ
- soko — ที่นั่น ตรงนั้น
- お前
- omae — แก นาย คำสรรพนามบุรุษที่สองไม่สุภาพ
- すべて
- subete — ทั้งหมด ทุกสิ่ง ทุกอย่าง
- 仕事
- shigoto — งาน การทำงาน อาชีพ
- 私
- watashi — ฉัน ผม สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
- なぜ
- naze — ทำไม เพราะเหตุใด คำถามถามสาเหตุ
- そんな
- sonna — อย่างนั้น แบบนั้น ขนาดนั้น
- 大きな
- ōkina — ใหญ่โต มหึมา ขนาดใหญ่
- 立てる
- tateru — ก่อ ทำให้เกิดขึ้น ตั้งขึ้น
- 最も
- mottomo — ที่สุด มากที่สุด เหนือสิ่งอื่นใด
- 苦しん
- kurushinde — ทุกข์ทรมาน เจ็บปวด ลำบาก (รูปผันกริยา)
- よく
- yoku — บ่อยๆ ดี มักจะ
- 不平
- fuhei — ความไม่พอใจ การบ่น การร้องเรียน
- 言う
- iu — พูด กล่าว บอก
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →