← Aesop's Fables; a new translation

Aesop's Fables; a new translation — Page 58

Thai → Japanese Full Text Level 3/10

หมูป่าและจิ้งจอก

イノシシ と キツネ

หมูป่าตัวหนึ่งกำลังลับเขี้ยวของมันกับลำต้นไม้ในป่า เมื่อจิ้งจอกเดินผ่านมาและเห็นสิ่งที่มันกำลังทำอยู่ จึงพูดกับมันว่า

イノシシ が 森 の 中 で 木 の 幹 に 牙 を 研い で い た とき 、 キツネ が やって来 て 、 その様子 を 見 て 言い まし た 。

"ねえ、なぜそんなことをしているの? 今日は猟師も出ていないし、私には他に差し迫った危険も見当たらないけれど。"

「ねえ 、 なぜ そんな こと を し て いる の ? 今日 は 猟師 も 出 て い ない し 、 他 に 差し迫っ た 危険 も 見当たら ない けれど 。」

"เพื่อนเอ๋ย มันเป็นความจริง" หมูป่าตอบ "แต่ในทันทีที่ชีวิตของฉันตกอยู่ในอันตราย ฉันจะต้องใช้เขี้ยวของฉัน จะไม่มีเวลาลับมันในตอนนั้นแล้ว"

「 友よ 、 それ は 本当 だ 。」 と イノシシ は 答え まし た 。「 しかし 、 命 が 危険 に さらさ れ た 瞬間 、 私 は 牙 を 使わ なけれ ば なら ない 。 その とき に 研い で いる 暇 は ない の だ 。」

เมอร์คิวรีและช่างแกะสลัก

メルクリウス と 彫刻家

เมอร์คิวรีอยากรู้มากว่ามนุษย์ให้คุณค่าแก่ตนเองเพียงใด จึงปลอมตัวเป็นมนุษย์และเดินเข้าไปในสตูดิโอของช่างแกะสลักคนหนึ่ง

メルクリウス は 人間 から どれほど 尊重 さ れ て いる か を 知り たく て たまら なかっ た の で 、 人間 に 変装 し て ある 彫刻家 の 工房 へ 入っ て いき まし た 。

ในนั้นมีรูปปั้นสำเร็จรูปจำนวนมากที่พร้อมจะขาย

そこ に は 完成 し た 彫像 が たくさん 並ん で 、 売り に 出さ れ て い まし た 。

เมื่อเห็นรูปปั้นของจูปิเตอร์อยู่ในจำนวนนั้น เขาจึงถามราคาของมัน

ユピテル の 彫像 を 見つけ た 彼 は 、 その 値段 を 尋ね まし た 。

"หนึ่งมงกุฎ" ช่างแกะสลักกล่าว

「 一 クラウン です 。」 と 彫刻家 は 言い まし た 。

"แค่นั้นเองเหรอ?" เขาพูดพร้อมหัวเราะ

「 それ だけ です か ?」 と 彼 は 笑い ながら 言い まし た 。

"แล้วอันนั้นล่ะ" (ชี้ไปที่รูปปั้นของจูโน่) "ราคาเท่าไหร่?"

「 では あれ は ?」( ユノ の 彫像 を 指さし ながら )「 いくら です か ?」

"อันนั้นราคาครึ่งมงกุฎ" ช่างแกะสลักตอบ

「 それ は 半 クラウン です 。」 と 彫刻家 は 答え まし た 。

"แล้วอันนั้นโน่นล่ะ คุณจะขายราคาเท่าไหร่?" เขาถามต่อ พร้อมชี้ไปที่รูปปั้นของตนเอง

「 では あちら の は いくら に なり ます か ?」 と 彼 は 続け て 、 自分 自身 の 彫像 を 指さし まし た 。

"อันนั้นเหรอ?" ช่างแกะสลักพูด "โอ้ ถ้าคุณซื้ออีกสองอันนั้น ฉันจะแถมอันนี้ให้ฟรีเลย"

「 あれ です か ?」 と 彫刻家 は 言い まし た 。「 ああ 、 他 の 二つ を 買っ て くれ れ ば 、 これ は おまけ で タダ に し ます よ 。」

Vocabulary

イノシシ
inoshishi — สัตว์ป่าคล้ายหมู มีเขี้ยวแหลม อาศัยในป่า
to — คำเชื่อมแสดงการกระทำร่วมกัน หรือคำพูด
キツネ
kitsune — สุนัขจิ้งจอก สัตว์ในนิทานญี่ปุ่น
ga — อนุภาคแสดงประธานของประโยค
mori — ป่าไม้ที่มีต้นไม้หนาแน่น
no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
naka — ข้างใน ตรงกลาง ภายใน
de — อนุภาคแสดงสถานที่กระทำกิจกรรม
ki — ต้นไม้ พืชยืนต้นขนาดใหญ่
miki — ลำต้นหลักของต้นไม้
ni — อนุภาคแสดงทิศทาง เป้าหมาย หรือเวลา
kiba — เขี้ยวหรืองาของสัตว์
wo — อนุภาคแสดงกรรมของกริยา
研い
toi — ลับให้คม เช่น ลับมีดหรือเขี้ยว
ta — อนุภาคแสดงอดีตกาล เหตุการณ์ผ่านมาแล้ว
とき
toki — เวลา ขณะที่เกิดเหตุการณ์
やって来
yattekite — เดินทางมาถึง เข้ามาหา
その様子
sono yousu — ลักษณะหรืออาการที่เห็นอยู่นั้น
mi — มองดู สังเกต
言い
ii — พูด กล่าว บอก
ねえ
nee — คำอุทานเรียกร้องความสนใจ เฮ้ย นะ
なぜ
naze — ทำไม เพราะเหตุใด
そんな
sonna — แบบนั้น อย่างนั้น ลักษณะนั้น
こと
koto — เรื่อง สิ่งที่เกิดขึ้น กิจกรรม
いる
iru — อยู่ กำลังทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งอยู่
今日
kyou — วันนี้
wa — อนุภาคแสดงหัวข้อของประโยค
猟師
ryoushi — นักล่าสัตว์ คนที่ออกล่าในป่า
mo — อนุภาคแสดงการรวม ก็ด้วย เช่นกัน
de — ออกไป ปรากฏตัว
ない
nai — ไม่มี ไม่ได้ รูปปฏิเสธ
hoka — อื่น ๆ นอกจากนี้
差し迫っ
sashisematte — เร่งด่วน คับขัน ใกล้เข้ามา
危険
kiken — อันตราย สิ่งที่เป็นภัย
見当たら
mitattara — ไม่พบ ไม่เจอ มองหาแล้วไม่เห็น
けれど
keredo — แต่ว่า ทว่า คำแสดงการขัดแย้ง
友よ
tomo yo — เพื่อนเอ๋ย คำเรียกมิตรสหาย
それ
sore — นั่น สิ่งที่กล่าวถึง
本当
hontou — จริง ๆ ความจริง
da — เป็น คือ รูปปกติของกริยาช่วย
答え
kotae — คำตอบ การตอบสนอง
「しかし
shikashi — แต่ว่า อย่างไรก็ตาม คำขัดแย้ง
inochi — ชีวิต สิ่งมีค่าที่สุดของสิ่งมีชีวิต
さらさ
sarasa — ตกอยู่ในอันตราย ถูกคุกคาม
re — รูปกริยาถูกกระทำ passive form
瞬間
shunkan — ขณะ ช่วงเวลาสั้น ๆ
watashi — ฉัน ผม สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
使わ
tsukawa — ใช้ นำไปใช้ประโยชน์
ba — ถ้า หาก รูปเงื่อนไข
なら
nara — ถ้าหาก หรือรูปเงื่อนไข
その
sono — นั้น ของนั้น ใช้ขยายคำนาม
hima — เวลาว่าง โอกาส ไม่มีธุระ
彫刻家
choukokuka — ช่างแกะสลัก ศิลปินสร้างรูปปั้น
人間
ningen — มนุษย์ คน สิ่งมีชีวิตที่เป็นคน
から
kara — จาก เพราะ อนุภาคแสดงจุดเริ่มต้น
どれほど
dorehodo — มากแค่ไหน ในระดับใด
尊重
sonchou — ให้ความเคารพ ยกย่อง นับถือ
ka — อนุภาคคำถาม หรือ ไหม
知り
shiri — รู้จัก ทราบ มีความรู้
たく
taku — รูปแสดงความต้องการ อยากจะ
たまら
tamara — ทนไม่ได้ อยากมากจนระงับไม่ได้
なかっ
nakatta — ไม่ได้เป็น รูปปฏิเสธอดีต
変装
hensou — แปลงตัว ปลอมแปลงรูปร่างหน้าตา
ある
aru — มีอยู่ รูป dictionary form ของกริยา
工房
koubou — ห้องทำงานช่าง สตูดิโอศิลปิน
e — อนุภาคแสดงทิศทางการเคลื่อนที่
入っ
haitta — เข้าไป ก้าวเข้าภายใน
いき
iki — ไป เคลื่อนที่ออกจากจุดที่อยู่
そこ
soko — ที่นั่น สถานที่ที่กล่าวถึง
完成
kansei — สำเร็จ เสร็จสมบูรณ์ ทำเสร็จแล้ว
彫像
chouzou — รูปปั้น ประติมากรรมที่แกะสลักแล้ว
たくさん
takusan — มากมาย จำนวนมาก หลาย ๆ อย่าง
並ん
naranda — เรียงแถว ตั้งเรียงกันอยู่
売り
uri — ขาย นำออกจำหน่าย
出さ
dasa — นำออกมา วางขาย แสดงออก
見つけ
mitsuke — พบ ค้นพบ เจอสิ่งที่มองหา
kare — เขา สรรพนามบุรุษที่สามชาย
値段
nedan — ราคา ค่าสินค้า
尋ね
tazune — ถาม สอบถาม ไต่ถาม
ichi — หนึ่ง ตัวเลข 1
クラウン
kuraun — มงกุฎ หรือชื่อเหรียญเงินโบราณ
です
desu — เป็น คือ รูปสุภาพของกริยาช่วย
だけ
dake — เท่านั้น แค่นั้น
笑い
warai — หัวเราะ ยิ้มแย้ม แสดงความขบขัน
ながら
nagara — ขณะที่ ในขณะเดียวกัน ทำสองอย่างพร้อมกัน
では
dewa — แล้ว งั้น ใช้เปลี่ยนหัวข้อหรือสรุป
あれ
are — นั่น โน่น สิ่งที่อยู่ห่างออกไป
指さし
yubisashi — ชี้นิ้ว ชี้ไปยังสิ่งหรือคนใดคนหนึ่ง
いくら
ikura — เท่าไหร่ ราคาเท่าไร
han — ครึ่ง กึ่งหนึ่ง
あちら
achira — ทางโน้น ที่นั่น สิ่งที่อยู่ไกลออกไป
なり
nari — เป็น กลายเป็น รูปกริยาแสดงสภาวะ
ます
masu — รูปสุภาพของกริยา ใช้ในภาษาทางการ
続け
tsuzuke — ทำต่อไป ดำเนินต่อเนื่อง
自分
jibun — ตัวเอง ตัวของตนเอง
自身
jishin — ตัวตนเอง เน้นย้ำว่าเป็นตัวเอง
ああ
aa — โอ้ อ้อ คำอุทานแสดงความเข้าใจหรือประหลาดใจ
二つ
futatsu — สอง จำนวนสองชิ้น
買っ
katte — ซื้อ ได้มาโดยการจ่ายเงิน
くれ
kure — ให้ (ฉัน) รูปขอร้องให้ผู้อื่นทำสิ่งใด
これ
kore — นี่ สิ่งที่อยู่ใกล้ผู้พูด
おまけ
omake — ของแถม โบนัส สิ่งพิเศษที่ให้เพิ่ม
タダ
tada — ฟรี ไม่เสียค่าใช้จ่าย
yo — อนุภาคลงท้ายแสดงการยืนยันหรือบอกกล่าว
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →