← Aesop's Fables; a new translation

Aesop's Fables; a new translation — Page 64

Thai → Japanese Full Text Level 3/10

(ความจริงมีตำนานเล่าว่า หมีจะไม่แตะต้องร่างของคนที่ตายแล้วเลย) จิ้งจอกตัวหนึ่งที่ได้ยินหมีพูดเช่นนั้น ก็ยิ้มและพูดว่า "เพื่อนเอ๋ย เวลาที่เธอหิว ฉันแค่อยากให้เธอสนใจแต่คนตายและปล่อยให้คนเป็นอยู่อย่างสงบสุขเถิด"

(実は、クマは死体には決して触れないという言い伝えがあります。) それを聞いたキツネは微笑んで言いました。「友よ、お腹が空いたとき、死んだものだけに注意を向けて、生きているものはそっとしておいてくれればいいのに。」

คนหน้าซื่อใจคดหลอกได้แต่ตัวเอง

偽善者は自分自身しか欺けない。

ลาและชาวนาชรา

ロバと老農夫

ชาวนาชราคนหนึ่งนั่งอยู่ในทุ่งหญ้า คอยดูลาของตนซึ่งกำลังเล็มหญ้าอยู่ใกล้ๆ เมื่อทันใดนั้นเขาก็มองเห็นทหารติดอาวุธกำลังย่องเข้ามา

老農夫が一人、草原に座って、近くで草を食べているロバを見ていると、突然、武装した男たちが忍び寄ってくるのに気がつきました。

เขารีบลุกขึ้นทันทีและวิงวอนให้ลาหนีไปพร้อมกับเขาให้เร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้ โดยพูดว่า "yokewise เราทั้งคู่จะถูกศัตรูจับตัว"

彼はすぐに立ち上がり、ロバにできる限り速く一緒に逃げるよう頼んで言いました。「さもなければ、二人とも敵に捕まってしまう。」

แต่ลากลับมองไปรอบๆ อย่างเฉื่อยชาและพูดว่า "ถ้าเป็นอย่างนั้น เธอคิดว่าพวกเขาจะให้ฉันแบกของหนักกว่าที่แบกอยู่ตอนนี้ไหม"

しかしロバはのんびりと辺りを見回して言いました。「もしそうなったとして、今より重い荷物を運ばされると思うかい?」

"ไม่" นายของมันพูด "โอ้ งั้นก็ได้" ลากล่าว "ฉันไม่ว่าอะไรถ้าพวกเขาจะจับฉันไป เพราะฉันจะไม่ได้แย่ลงไปกว่าเดิม"

「いや」と主人は答えました。「ああ、それなら」とロバは言いました。「連れて行かれても構わない。今より悪くなるわけじゃないから。」

วัวและกบ

牛とカエル

กบตัวเล็กสองตัวกำลังเล่นอยู่ที่ขอบสระน้ำ เมื่อวัวตัวหนึ่งลงมาดื่มน้ำและเผลอเหยียบกบตัวหนึ่งจนตาย

小さなカエルが二匹、池のほとりで遊んでいると、牛が水を飲みに来て、誤ってそのうちの一匹を踏みつけて死なせてしまいました。

เมื่อกบแม่สังเกตว่ากบตัวนั้นหายไป เธอจึงถามพี่น้องของมันว่ามันอยู่ที่ไหน

老いたカエルが一匹いなくなったことに気づくと、その兄弟にどこにいるのかと尋ねました。

Vocabulary

実は
jitsu wa — ความจริงแล้ว, แท้จริงแล้ว
クマ
kuma — หมี สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมขนาดใหญ่
wa — อนุภาคแสดงประธานในประโยคภาษาญี่ปุ่น
死体
shitai — ศพ ร่างกายของผู้ที่เสียชีวิตแล้ว
ni — อนุภาคแสดงทิศทาง เวลา หรือเป้าหมาย
決して
kesshite — ไม่เคย ไม่มีทาง (ใช้กับประโยคปฏิเสธ)
触れ
fure — สัมผัส แตะต้องสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
ない
nai — ไม่ อนุภาคปฏิเสธในภาษาญี่ปุ่น
いう
iu — พูด กล่าว บอก
言い伝え
iitsutae — ตำนาน คำบอกเล่าสืบทอดกันมาแต่โบราณ
あります
arimasu — มี (สำหรับสิ่งที่ไม่มีชีวิต) รูปสุภาพ
それ
sore — สิ่งนั้น สรรพนามชี้สิ่งที่กล่าวถึงก่อนหน้า
wo — อนุภาคแสดงกรรมตรงในประโยค
聞い
kiite — ฟัง ได้ยิน (รูปก้านของ 聞く)
ta — อนุภาคแสดงเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นในอดีต
キツネ
kitsune — สุนัขจิ้งจอก สัตว์ในนิทานญี่ปุ่น
微笑ん
hohoen de — ยิ้ม แสดงความพอใจหรือเป็นมิตร
de — อนุภาคแสดงวิธีการ สถานที่ หรือเหตุผล
言い
ii — พูด กล่าว (รูปก้านของ 言う)
友よ
tomo yo — เพื่อนเอ๋ย คำเรียกเพื่อนอย่างอบอุ่น
お腹
onaka — ท้อง บริเวณช่องท้อง
空い
suite — ว่าง หิว (รูปก้านของ 空く)
とき
toki — เวลา ช่วงเวลา โอกาส
死ん
shinde — ตาย เสียชีวิต (รูปก้านของ 死ぬ)
da — คือ อนุภาคแสดงการยืนยันในรูปธรรมดา
もの
mono — สิ่ง สิ่งของ หรือคนบางคน
だけ
dake — เท่านั้น เฉพาะ จำกัดเฉพาะสิ่งนั้น
注意
chūi — ความระมัดระวัง การให้ความสนใจ
向け
muke — หัน มุ่ง ชี้ไปยังทิศทางใดทิศทางหนึ่ง
te — อนุภาคเชื่อมประโยคแสดงลำดับเหตุการณ์
生き
iki — มีชีวิต ดำรงชีวิตอยู่
いる
iru — อยู่ (สำหรับสิ่งมีชีวิต) หรือแสดงสถานะต่อเนื่อง
そっと
sotto — เบาๆ อย่างนุ่มนวล ไม่รบกวน
shi — ทำ (รูปก้านของ する) หรืออนุภาคระบุเหตุผล
おい
oite — วาง ทิ้งไว้ (รูปก้านของ 置く)
くれれ
kurere — ให้ (แก่ฉัน) รูปเงื่อนไขของ くれる
ba — อนุภาคแสดงเงื่อนไข ถ้า…ก็…
いい
ii — ดี โอเค เพียงพอ
no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ หรือใช้ขยาย
偽善者
gizenshA — คนหน้าซื่อใจคด แสร้งทำดีแต่ใจเลว
自分
jibun — ตัวเอง ตนเอง
自身
jishin — ตัวเอง ใช้เน้นย้ำว่าทำด้วยตัวเอง
しか
shika — เท่านั้น ใช้คู่กับประโยคปฏิเสธ
欺け
azamuke — หลอกลวง โกง (รูปศักยภาพ/คำสั่งของ 欺く)
ロバ
roba — ลา สัตว์พาหนะคล้ายม้าหูยาว
oi — แก่ ชรา มีอายุมาก
農夫
nōfu — ชาวนา เกษตรกร คนทำไร่ทำนา
一人
hitori — คนเดียว หนึ่งคน
草原
sōgen — ทุ่งหญ้า ที่ราบกว้างใหญ่มีหญ้าขึ้น
座っ
suwatte — นั่ง อยู่ในท่านั่ง
近く
chikaku — ใกล้ๆ บริเวณที่ไม่ห่างไกล
kusa — หญ้า พืชขนาดเล็กที่ขึ้นตามพื้น
食べ
tabe — กิน รับประทาน (รูปก้านของ 食べる)
mi — ดู มอง (รูปก้านของ 見る)
突然
totsuzen — ทันทีทันใด อย่างกะทันหัน
武装
busō — การติดอาวุธ มีอาวุธครบมือ
男たち
otoko-tachi — พวกผู้ชาย กลุ่มชายหลายคน
忍び寄っ
shinobiyotte — แอบเข้ามาใกล้ เดินย่องอย่างเงียบๆ
くる
kuru — มา เคลื่อนที่มายังผู้พูด
ki — ความรู้สึก จิตใจ ความตระหนัก
つき
tsuki — สังเกตเห็น รับรู้ (รูปก้านของ 気づく)
kare — เขา สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
すぐ
sugu — ทันที เดี๋ยวนั้น ไม่รอช้า
立ち上がり
tachiagari — ลุกขึ้นยืน ลุกขึ้นจากที่นั่ง
できる
dekiru — สามารถ ทำได้ มีความสามารถ
限り
kagiri — ขีดจำกัด เท่าที่จะ…ได้
速く
hayaku — เร็ว อย่างรวดเร็ว
一緒
issho — ด้วยกัน พร้อมกัน ไปหรือทำร่วมกัน
逃げる
nigeru — หนี วิ่งหนี ออกจากอันตราย
よう
yō — ราวกับ เหมือน หรือแสดงเจตนา
頼ん
tanonde — ขอร้อง วิงวอน (รูปก้านของ 頼む)
さも
samo — มิฉะนั้น ไม่เช่นนั้น
二人
futari — สองคน คู่
とも
tomo — ทั้งคู่ ทั้งสอง พร้อมกัน
teki — ศัตรู ฝ่ายตรงข้าม
捕まっ
tsukamatte — ถูกจับ ถูกจับกุม
しまう
shimau — จบสิ้น ทำสำเร็จ (มักแสดงความเสียใจ)
しかし
shikashi — แต่ อย่างไรก็ตาม คำเชื่อมแสดงการขัดแย้ง
のんびり
nonbiri — อย่างผ่อนคลาย ไม่รีบร้อน ใจเย็น
辺り
atari — บริเวณรอบๆ แถวนั้น ละแวกนั้น
見回し
mawashi — มองรอบๆ สำรวจสิ่งรอบข้าง
もし
moshi — ถ้า สมมติว่า ใช้เริ่มประโยคเงื่อนไข
そう
sō — อย่างนั้น เช่นนั้น
なっ
natte — กลายเป็น (รูปก้านของ なる)
ima — ตอนนี้ ขณะนี้ ปัจจุบัน
より
yori — มากกว่า เปรียบเทียบสองสิ่ง
重い
omoi — หนัก มีน้ำหนักมาก
荷物
nimotsu — สัมภาระ ของที่ต้องแบกหรือขนส่ง
運ば
hakoba — ขนส่ง แบกหาม (รูปเงื่อนไขของ 運ぶ)
れる
reru — อนุภาคแสดงรูป passive (ถูกกระทำ)
思う
omou — คิด รู้สึก เชื่อว่า
かい
kai — อนุภาคคำถามแบบไม่เป็นทางการ
いや
iya — ไม่ ปฏิเสธ หรือแสดงความไม่พอใจ
主人
shujin — นาย เจ้าของ หัวหน้า
答え
kotae — คำตอบ การตอบ
ああ
ā — โอ้ อ้อ อุทานแสดงความเข้าใจหรือยอมรับ
なら
nara — ถ้าเช่นนั้น ในกรณีนั้น
連れ
tsure — พาไป นำไปด้วย (รูปก้านของ 連れる)
行か
ika — ไป (รูปก้านของ 行く ก่อน passive)
mo — ก็ ด้วย เช่นกัน
構わ
kamawa — ไม่เป็นไร ไม่สนใจ (รูปก้านของ 構う)
悪く
waruku — แย่ลง เลวร้าย (รูปขยายของ 悪い)
なる
naru — กลายเป็น เปลี่ยนแปลงเป็นสภาพใหม่
わけ
wake — เหตุผล ความหมาย ความหมายโดยนัย
じゃ
ja — ก็ เช่นนั้น (ย่อจาก では รูปไม่เป็นทางการ)
から
kara — เพราะ ดังนั้น จาก
ushi — วัว สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมขนาดใหญ่
カエル
kaeru — กบ สัตว์ครึ่งบกครึ่งน้ำ
小さな
chīsana — เล็กน้อย มีขนาดเล็ก
二匹
ni-hiki — สองตัว (ลักษณนามสำหรับสัตว์เล็ก)
ike — สระน้ำ บึงขนาดเล็ก
ほとり
hotori — ริม ข้างๆ ใกล้ขอบของสถานที่
遊ん
asonde — เล่น สนุกสนาน (รูปก้านของ 遊ぶ)
mizu — น้ำ ของเหลวใสไม่มีรส
飲み
nomi — ดื่ม (รูปก้านของ 飲む)
ki — มา (รูปก้านของ 来る)
誤っ
ayamatte — ทำผิดพลาด เผลอทำสิ่งที่ไม่ตั้งใจ
その
sono — นั้น สรรพนามชี้เฉพาะสิ่งที่ได้กล่าวถึง
うち
uchi — ในบรรดา ในระหว่าง กลุ่ม
一匹
ippiki — หนึ่งตัว (ลักษณนามสำหรับสัตว์เล็ก)
踏みつけ
fumitsuke — เหยียบ เหยียบย่ำด้วยเท้า
死な
shina — ตาย (รูปก้านของ 死ぬ ก่อน causative)
しまい
shimai — จบสิ้น เกิดขึ้นโดยไม่ตั้งใจ
老い
oi — แก่ชรา ผู้อาวุโส
いなく
inaku — ไม่อยู่ หายไป (รูปปฏิเสธของ いる)
こと
koto — เรื่อง เหตุการณ์ สิ่งที่เป็นนามธรรม
気づく
kizuku — สังเกตเห็น ตระหนัก รู้ตัว
兄弟
kyōdai — พี่น้อง บุคคลที่มีพ่อแม่เดียวกัน
どこ
doko — ที่ไหน คำถามถามสถานที่
ka — อนุภาคคำถาม หรือแสดงความไม่แน่ใจ
尋ね
tazune — ถาม สอบถาม สืบหาข้อมูล
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →