Aesop's Fables; a new translation — Page 77
อีกฝ่ายขอบคุณเขา แต่ขอร้องไม่ให้เขาเข้าใกล้เด็ดขาด เขาบอกว่า "นั่นแหละคือสิ่งที่ฉันกลัวที่สุด ถ้าคุณแตะฉันแม้แต่ครั้งเดียว ฉันจะแตกเป็นเสี่ยงๆ"
相手は彼に感謝しましたが、どんなことがあっても近づかないでほしいと頼みました。「それこそが私が一番恐れていることなのです。あなたに一度触れられたら、私は粉々に割れてしまいます」と彼は言いました。
気の合う者同士が最良の友となる。
気の合う者同士が最良の友となる。
เพื่อนที่ดีที่สุดคือผู้ที่เท่าเทียมกัน
気の合う者同士が最良の友となる。
สุนัขแก่
老いた猟犬
สุนัขล่าสัตว์ตัวหนึ่งรับใช้นายของมันได้ดีมาหลายปี และในช่วงเวลานั้นได้ล่าเหยื่อมานับไม่ถ้วน แต่เมื่ออายุมากขึ้น มันก็เริ่มสูญเสียพละกำลังและความเร็ว
何年もの間、主人によく仕えてきた猟犬は、その間に多くの獲物を追い詰めてきましたが、年齢のために体力と速さを失い始めました。
วันหนึ่งขณะออกล่าสัตว์ นายของมันพบหมูป่าตัวใหญ่และปล่อยสุนัขล่าสัตว์ไล่ตาม สุนัขวิ่งเข้าคาบหูหมูป่า แต่ฟันของมันร่วงไปหมดแล้ว จึงไม่สามารถกัดให้แน่นได้ หมูป่าจึงหลบหนีไป
ある日、狩りに出かけると、主人は獰猛な猪を見つけ、猟犬をけしかけました。猟犬は猪の耳に噛みつきましたが、歯が抜けていたため、しっかりと噛んでいることができず、猪は逃げてしまいました。
นายของมันเริ่มดุด่าว่ากล่าวอย่างรุนแรง แต่สุนัขก็ขัดจังหวะด้วยคำพูดเหล่านี้ว่า "ความมุ่งมั่นของข้าแข็งแกร่งเหมือนเดิม นาย แต่ร่างกายของข้าแก่และอ่อนแอแล้ว ท่านควรให้เกียรติข้าในสิ่งที่ข้าเคยเป็น แทนที่จะด่าว่าข้าในสิ่งที่ข้าเป็นอยู่ตอนนี้"
主人は激しく叱り始めましたが、猟犬はこう言って遮りました。「主人様、私の意志は以前と変わらず強いのです。しかし、体は老いて弱ってしまいました。今の私を責めるのではなく、かつての私の働きを称えてくださるべきです。」
ตัวตลกและชาวชนบท
道化師と田舎者
ขุนนางผู้หนึ่งประกาศเจตนาที่จะจัดการแสดงสาธารณะในโรงละคร และเสนอรางวัลอันงดงามแก่ผู้ที่มีสิ่งแปลกใหม่มาแสดงในงาน
ある貴族が劇場で公開の余興を催す意向を発表し、公演で何か目新しいものを披露できる者に素晴らしい賞を提供しました。
การประกาศดังกล่าวดึงดูดฝูงชนของนักมายากล นักกายกรรม และนักแสดงผาดโผน และในบรรดาผู้ที่มาร่วมนั้นมีตัวตลกที่เป็นที่นิยมในหมู่ฝูงชนมาก เขาให้ทราบว่าเขากำลังจะแสดงการแสดงใหม่ทั้งหมด
その発表は大勢の手品師、軽業師、曲芸師を引きつけ、その中には群衆にとても人気のある道化師もいました。彼はまったく新しい出し物を披露するつもりだと知らせました。
Vocabulary
- 相手
- aite — คู่สนทนา, บุคคลที่เราติดต่อหรือเกี่ยวข้องด้วย
- は
- wa — อนุภาคแสดงประธานของประโยคในภาษาญี่ปุ่น
- 彼
- kare — เขา, ใช้เรียกบุคคลเพศชายในบุรุษที่สาม
- に
- ni — อนุภาคแสดงทิศทาง, เวลา หรือเป้าหมายของกริยา
- 感謝
- kansha — การขอบคุณ, การแสดงความกตัญญูต่อผู้อื่น
- が
- ga — อนุภาคแสดงประธาน หรือใช้เชื่อมประโยคแสดงการขัดแย้ง
- どんな
- donna — ไม่ว่าอะไรก็ตาม, ใช้ถามหรือระบุประเภทของสิ่งของ
- こと
- koto — เรื่องราว, สิ่งที่เป็นนามธรรมหรือเหตุการณ์ที่เกิดขึ้น
- も
- mo — อนุภาคแปลว่า ด้วย, แม้แต่ ใช้เพิ่มความเน้น
- 近づか
- chikazuka — รูปปฏิเสธของกริยา เข้าใกล้ หรือ เข้าหา
- ない
- nai — รูปปฏิเสธของกริยา หมายความว่า ไม่ทำ
- ほしい
- hoshii — ต้องการให้ผู้อื่นกระทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- と
- to — อนุภาคแสดงการอ้างอิงคำพูดหรือความคิด
- 頼み
- tanomi — การขอร้อง, การฝากฝัง, คำขอจากผู้หนึ่งถึงผู้อื่น
- それ
- sore — สิ่งนั้น, ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้ผู้ฟัง
- こそ
- koso — อนุภาคเน้นย้ำ หมายถึง นั่นแหละ, สิ่งนั้นโดยเฉพาะ
- 私
- watashi — ฉัน, ผม ใช้เรียกตัวเองในภาษาญี่ปุ่นอย่างสุภาพ
- 一番
- ichiban — ที่สุด, อันดับหนึ่ง, มากที่สุดในบรรดาทั้งหมด
- 恐れ
- osore — ความกลัว, ความหวาดกลัวต่อสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- いる
- iru — มีอยู่, ใช้กับสิ่งมีชีวิต แสดงการมีอยู่หรือสถานะ
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ หรือเชื่อมคำนาม
- です
- desu — กริยาเชื่อมสุภาพ หมายถึง เป็น, คือ
- あなた
- anata — คุณ, ใช้เรียกบุคคลที่สองอย่างสุภาพ
- 一度
- ichido — หนึ่งครั้ง, ครั้งเดียว หมายถึงความถี่เพียงครั้งเดียว
- 触れ
- fure — การสัมผัส, การแตะต้องสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- られ
- rare — รูปถูกกระทำ (passive) หรือรูปแสดงความสามารถ
- たら
- tara — รูปเงื่อนไข หมายถึง ถ้า...แล้ว ในภาษาญี่ปุ่น
- 粉々
- konagona — แตกละเอียดเป็นผง, แตกเป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อย
- 割れ
- ware — แตก, แยกออก ใช้กับวัตถุที่แตกหักได้
- ます
- masu — รูปสุภาพของกริยาในภาษาญี่ปุ่น แสดงความสุภาพ
- 気
- ki — ความรู้สึก, จิตใจ, พลังงาน หรืออารมณ์ภายใน
- 合う
- au — เข้ากันได้, สอดคล้อง, กระทำสิ่งต่าง ๆ ร่วมกัน
- 者
- mono — บุคคล, คนที่มีคุณลักษณะหรือกระทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 同士
- doushi — พวกเดียวกัน, คนที่มีสิ่งที่เหมือนกันหรืออยู่กลุ่มเดียวกัน
- 最良
- sairyou — ดีที่สุด, เยี่ยมที่สุดในบรรดาทั้งหมด
- 友
- tomo — เพื่อน, มิตรสหาย คนที่สนิทใจกัน
- なる
- naru — กลายเป็น, เปลี่ยนสภาพหรือสถานะเป็นสิ่งอื่น
- 老い
- oi — ความแก่ชรา, การเข้าสู่วัยชราของสิ่งมีชีวิต
- 猟犬
- ryouken — สุนัขล่าสัตว์ ที่ถูกเลี้ยงไว้เพื่อช่วยล่าสัตว์
- 何年
- nannen — กี่ปี, ใช้ถามหรือระบุจำนวนปีที่ผ่านมา
- 間
- aida / kan — ระยะเวลา, ช่วงเวลาที่เกิดขึ้นระหว่างสองจุด
- 主人
- shujin — เจ้านาย, นายของสัตว์เลี้ยงหรือหัวหน้าครัวเรือน
- よく
- yoku — บ่อยครั้ง, ดี ใช้ขยายกริยาแสดงความถี่หรือคุณภาพ
- 仕え
- tsukae — การรับใช้, การทำงานรับใช้เจ้านายหรือผู้มีอำนาจ
- その
- sono — นั้น, ใช้ชี้สิ่งของที่อยู่ใกล้ผู้ฟังหรืออ้างถึงก่อนหน้า
- 多く
- ooku — จำนวนมาก, ส่วนใหญ่ของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 獲物
- emono — เหยื่อ, สัตว์ที่ถูกล่าหรือจับได้ระหว่างการล่าสัตว์
- を
- wo — อนุภาคแสดงกรรมตรง บ่งบอกสิ่งที่ถูกกระทำ
- 追い詰め
- oidzume — ไล่จนมุม, ต้อนให้ติดมุมจนหนีไม่ได้
- 年齢
- nenrei — อายุ, จำนวนปีที่มีชีวิตมาของบุคคลหรือสัตว์
- ため
- tame — เพราะ, เนื่องจาก ใช้แสดงสาเหตุหรือเป้าหมาย
- 体力
- tairyoku — พลังกาย, ความแข็งแรงทางร่างกาย
- 速さ
- hayasa — ความเร็ว, ระดับความรวดเร็วของการเคลื่อนไหว
- 失い
- ushinai — การสูญเสีย, การไม่มีสิ่งที่เคยมีอีกต่อไป
- 始め
- hajime — การเริ่มต้น, จุดเริ่มต้นของเหตุการณ์หรือกระบวนการ
- ある
- aru — มีอยู่, ใช้กับสิ่งไม่มีชีวิต แสดงการมีอยู่
- 日
- hi — วัน, ดวงอาทิตย์ หรือเวลาช่วงกลางวัน
- 狩り
- kari — การล่าสัตว์, กิจกรรมออกไปตามจับสัตว์ในธรรมชาติ
- 出かける
- dekakeru — ออกไปข้างนอก, ออกเดินทางจากบ้านหรือที่พัก
- 獰猛
- doumou — ดุร้ายมาก, มีนิสัยหรือพฤติกรรมที่น่ากลัวและก้าวร้าว
- 猪
- inoshishi — หมูป่า สัตว์ป่าขนาดใหญ่ที่มีเขี้ยวและดุร้าย
- 見つけ
- mitsuke — การค้นพบ, การพบเห็นสิ่งที่ตามหาหรือบังเอิญพบ
- けしかけ
- keshikake — การยุยง, การส่งสัตว์หรือคนให้โจมตีเป้าหมาย
- 耳
- mimi — หู, อวัยวะรับเสียงของมนุษย์และสัตว์
- 噛みつき
- kamitsuki — การกัด, การใช้ฟันกัดสิ่งใดสิ่งหนึ่งอย่างแรง
- 歯
- ha — ฟัน, อวัยวะในปากใช้สำหรับเคี้ยวอาหาร
- 抜け
- nuke — การหลุด, การร่วงออกของฟันหรือสิ่งที่เคยยึดอยู่
- しっかり
- shikkari — อย่างมั่นคง, แน่น หรือเต็มที่โดยไม่ลังเล
- でき
- deki — สามารถทำได้, รูปต่อของกริยา できる
- ず
- zu — รูปปฏิเสธโบราณ หมายถึง ไม่สามารถ, โดยไม่ได้
- 逃げ
- nige — การหนี, การวิ่งหนีจากอันตรายหรือสิ่งที่ไม่ต้องการ
- 激しく
- hageshiku — อย่างรุนแรง, อย่างดุเดือดและเต็มอารมณ์
- 叱り
- shikari — การดุด่า, การตำหนิผู้อื่นด้วยความโกรธ
- こう
- kou — แบบนี้, ด้วยวิธีนี้ ใช้ชี้ลักษณะหรือวิธีการ
- 遮り
- saegiri — การขัดขวาง, การสกัดกั้นหรือตัดคำพูดกลางคัน
- 様
- sama / you — ลักษณะ, รูปแบบ หรือคำเรียกอย่างสุภาพสูง
- 意志
- ishi — เจตนา, ความตั้งใจหรือความมุ่งมั่นในจิตใจ
- 以前
- izen — ก่อนหน้านี้, ในอดีตที่ผ่านมา
- 変わら
- kawara — รูปปฏิเสธของกริยา เปลี่ยนแปลง หมายถึง ไม่เปลี่ยน
- 強い
- tsuyoi — แข็งแกร่ง, มีพลัง ใช้บรรยายความเข้มแข็ง
- しかし
- shikashi — แต่, อย่างไรก็ตาม ใช้เชื่อมประโยคขัดแย้งกัน
- 体
- karada — ร่างกาย, สรีระของมนุษย์หรือสัตว์
- 弱っ
- yowatte — รูปต่อของกริยา อ่อนแอลง, เสื่อมสภาพลง
- 今
- ima — ตอนนี้, ขณะนี้ ใช้บอกเวลาปัจจุบัน
- 責める
- semeru — ตำหนิ, โทษ ใช้กับการกล่าวโทษบุคคลใดบุคคลหนึ่ง
- かつて
- katsute — เคย, ในอดีตกาล ใช้บ่งบอกเหตุการณ์ในอดีต
- 働き
- hataraki — การทำงาน, ความพยายามหรือผลงานที่ทำมา
- 称え
- tatae — การยกย่อง, การสรรเสริญบุคคลหรือการกระทำ
- くださる
- kudasaru — กรุณา, รูปสุภาพของกริยา ให้ ที่ผู้อื่นกระทำแก่เรา
- べき
- beki — ควร, สมควร ใช้แสดงหน้าที่หรือความเหมาะสม
- 道化師
- doukeshi — ตัวตลก, นักแสดงตลกที่สวมชุดและแต่งหน้าตลก
- 田舎者
- inakamono — คนบ้านนอก, คนที่มาจากชนบทและไม่รู้จักโลก
- 貴族
- kizoku — ขุนนาง, ชนชั้นสูงในสังคมที่มีสิทธิพิเศษ
- 劇場
- gekijou — โรงละคร, สถานที่สำหรับแสดงละครหรือการแสดง
- 公開
- koukai — การเปิดเผยต่อสาธารณะ, การแสดงให้คนทั่วไปได้เห็น
- 余興
- yokyou — การบันเทิงเสริม, กิจกรรมสนุกสนานในงานเลี้ยง
- 催す
- moyoosu — จัดงาน, จัดกิจกรรมหรืองานสำหรับกลุ่มคน
- 意向
- ikou — ความตั้งใจ, แผนการหรือเจตนาที่จะทำสิ่งใด
- 発表
- happyou — การประกาศ, การเปิดเผยข้อมูลหรือผลงานต่อสาธารณะ
- 公演
- kouen — การแสดงสาธารณะ, การแสดงบนเวทีให้ผู้ชมดู
- 何か
- nanika — บางสิ่ง, ใช้ถามหรืออ้างถึงสิ่งที่ยังไม่ชัดเจน
- 目新しい
- menめずらしい / mezurashii — ใหม่น่าสนใจ, สิ่งที่ไม่เคยเห็นหรือแปลกใหม่
- もの
- mono — สิ่งของ, วัตถุ หรือใช้เน้นย้ำในประโยค
- 披露
- hirou — การนำเสนอ, การแสดงหรือเปิดตัวสิ่งใดต่อสาธารณะ
- できる
- dekiru — สามารถทำได้, มีความสามารถหรือเป็นไปได้
- 素晴らしい
- subarashii — ยอดเยี่ยม, วิเศษมาก ใช้แสดงความประทับใจ
- 賞
- shou — รางวัล, ของรางวัลที่มอบให้แก่ผู้ชนะหรือดีเด่น
- 提供
- teikyou — การมอบให้, การจัดหาหรือเสนอสิ่งใดให้แก่ผู้อื่น
- 大勢
- oozei — คนจำนวนมาก, กลุ่มคนขนาดใหญ่
- 手品師
- tejinashi — นักมายากล, ผู้แสดงกลอุบายและความมหัศจรรย์
- 軽業師
- karuwazashi — นักกายกรรม, ผู้แสดงท่าทางหวาดเสียวและคล่องแคล่ว
- 曲芸師
- kyokugeishi — นักกายกรรมผาดโผน, ผู้แสดงการเคลื่อนไหวที่ยากและสวยงาม
- 引きつけ
- hikitsuke — การดึงดูด, การทำให้ผู้อื่นสนใจและเข้ามาหา
- 中
- naka / chuu — ท่ามกลาง, ภายใน หรือระหว่างสิ่งต่าง ๆ
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →