Aesop's Fables; a new translation — Page 81
สุนัขล่าเนื้อและกระต่าย
猟犬 と 野うさぎ
สุนัขล่าเนื้อตัวหนึ่งไล่ตามกระต่ายได้ทัน และในบางครั้งก็กัดเธอราวกับจะฆ่า ในขณะที่บางครั้งก็ปล่อยแล้ววิ่งเล่นรอบๆ เธอ ราวกับกำลังเล่นกับสุนัขตัวอื่น
若い 猟犬 が 野うさぎ を 追いかけて 追いつく と 、 ある 時 は 噛み殺そう と する か の よう に 歯 で 噛みつき 、 また ある 時 は 放して まるで 別 の 犬 と 遊ん で いる か の よう に 野うさぎ の まわり を 跳ね回り まし た 。
ในที่สุดกระต่ายก็พูดว่า 'ฉันอยากให้คุณแสดงตัวตนที่แท้จริงออกมา! ถ้าคุณเป็นเพื่อนฉัน ทำไมถึงกัดฉัน? ถ้าคุณเป็นศัตรูฉัน ทำไมถึงมาเล่นกับฉัน?'
とうとう 野うさぎ は 言い まし た 。 「 あなた の 本当 の 姿 を 見せて ください ! もし 友達 なら 、 なぜ 私 を 噛む の です か ? もし 敵 なら 、 なぜ 私 と 遊ぶ の です か ?」
ผู้ที่เล่นสองหน้าไม่ใช่เพื่อนที่แท้จริง
二 心 を 持つ 者 は 真 の 友 で は ない 。
สิงโต หนู และจิ้งจอก
ライオン と ネズミ と キツネ
สิงโตตัวหนึ่งนอนหลับอยู่ที่ปากถ้ำ เมื่อหนูวิ่งข้ามหลังมัน ทำให้มันสะดุ้งตื่นและเริ่มมองหาสิ่งที่รบกวนมันไปทั่ว
ライオン が 巣穴 の 入り口 で 眠っ て いる と 、 ネズミ が 背中 の 上 を 走り抜け て くすぐっ た ので 、 ライオン は びっくり して 目 を 覚まし 、 自分 を 起こし た もの を 探し て あたり を 見回し まし た 。
จิ้งจอกที่มองดูอยู่คิดจะแกล้งสิงโต จึงพูดว่า 'นี่เป็นครั้งแรกที่ฉันเห็นสิงโตกลัวหนูเลย'
見て い た キツネ は ライオン を から かっ て やろう と 思い 、 「 ライオン が ネズミ を 怖がる の を 見た の は 初めて だ 」 と 言い まし た 。
สิงโตพูดอย่างหงุดหงิดว่า 'กลัวหนูนะ? ฉันไม่กลัวหรอก! แค่มันไม่มีมารยาทต่างหาก ฉันทนไม่ได้'
「 ネズミ が 怖い だ と ?」 と ライオン は いらいら し て 言い まし た 。 「 そんな こと は ない ! ただ あいつ の 無礼 な 態度 が 我慢 でき ない だけ だ 。」
นักเป่าแตรที่ถูกจับเป็นเชลย
捕虜 に なっ た ラッパ手
นักเป่าแตรเดินทัพเข้าสู่สนามรบในแถวหน้าของกองทัพ และสร้างความกล้าหาญให้กับเพื่อนร่วมรบด้วยเสียงเพลงแห่งการสงคราม
ラッパ手 は 軍 の 先頭 に 立っ て 戦場 に 進み 、 勇ましい 曲 を 吹い て 仲間 たち を 鼓舞 し まし た 。
Vocabulary
- 猟犬
- ryōken — สุนัขที่ถูกฝึกมาเพื่อล่าสัตว์
- と
- to — คำอนุภาคแสดงการกระทำร่วมกัน หรือการอ้างอิง
- 野うさぎ
- nousagi — กระต่ายป่าที่อาศัยอยู่ในธรรมชาติ
- 若い
- wakai — มีอายุน้อย ยังเยาว์วัย
- が
- ga — คำอนุภาคบ่งบอกประธานของประโยค
- を
- wo — คำอนุภาคบ่งบอกกรรมของประโยค
- 追いかけて
- oikakete — กำลังวิ่งไล่ตามสิ่งหรือคนอื่น
- 追いつく
- oitsuku — วิ่งตามทันหรือไล่ตามจนถึง
- ある
- aru — มีอยู่ หรือเกิดขึ้น (สำหรับสิ่งไม่มีชีวิต)
- 時
- toki — เวลา หรือช่วงเวลาหนึ่ง
- は
- wa — คำอนุภาคแสดงหัวข้อหรือประธานของประโยค
- 噛み殺そう
- kamikōrosou — ตั้งใจจะกัดให้ตาย
- する
- suru — ทำ กระทำ (กริยาทั่วไป)
- か
- ka — คำอนุภาคแสดงคำถามหรือความสงสัย
- の
- no — คำอนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
- よう
- yō — เหมือนกับ ดูเหมือน ราวกับ
- に
- ni — คำอนุภาคบอกทิศทาง เวลา หรือเป้าหมาย
- 歯
- ha — ฟัน อวัยวะในปากใช้กัดและเคี้ยว
- で
- de — คำอนุภาคบอกวิธีการ สถานที่ หรือเครื่องมือ
- 噛みつき
- kamitsuki — การกัด การใช้ฟันกัดสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- また
- mata — อีกครั้ง หรืออีกด้วย
- 放して
- hanashite — ปล่อย ปล่อยวาง ไม่จับไว้อีกต่อไป
- まるで
- marude — ราวกับ เหมือนกับอย่างสิ้นเชิง
- 別
- betsu — ต่างออกไป แยกออก ไม่ใช่สิ่งเดิม
- 犬
- inu — สุนัข สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนม
- 遊ん
- ason (asobu) — เล่น ทำกิจกรรมสนุกสนาน
- いる
- iru — อยู่ มีอยู่ (สำหรับสิ่งมีชีวิต)
- まわり
- mawari — รอบข้าง บริเวณโดยรอบ
- 跳ね回り
- hanemawari — กระโดดโลดเต้นไปรอบๆ อย่างสนุกสนาน
- た
- ta — คำลงท้ายแสดงอดีตกาลในภาษาญี่ปุ่น
- とうとう
- tōtō — ในที่สุด ในบั้นปลาย ท้ายที่สุด
- 言い
- ii (iu) — พูด กล่าว บอก
- あなた
- anata — คุณ สรรพนามบุรุษที่สอง
- 本当
- hontō — ความจริง จริงๆ แท้จริง
- 姿
- sugata — รูปลักษณ์ รูปร่าง ท่าทางที่แท้จริง
- 見せて
- misete — แสดงให้ดู เปิดเผยให้เห็น
- ください
- kudasai — กรุณา โปรด (ใช้ขอร้องอย่างสุภาพ)
- もし
- moshi — ถ้าหาก หากว่า (แสดงเงื่อนไข)
- 友達
- tomodachi — เพื่อน คนที่มีความสัมพันธ์ฉันมิตร
- なら
- nara — ถ้าเป็นเช่นนั้น หากว่าเป็นอย่างนั้น
- なぜ
- naze — ทำไม เพราะเหตุใด
- 私
- watashi — ฉัน ผม สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
- 噛む
- kamu — กัด ใช้ฟันกัดสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- です
- desu — คำลงท้ายประโยคแสดงความสุภาพ
- 敵
- teki — ศัตรู คู่ต่อสู้ ผู้ที่เป็นปฏิปักษ์
- 遊ぶ
- asobu — เล่น ทำกิจกรรมเพื่อความสนุก
- 二
- ni — เลขสอง จำนวนสอง
- 心
- kokoro — จิตใจ หัวใจ ความรู้สึกภายใน
- 持つ
- motsu — ถือ มี ครอบครองสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 者
- mono — บุคคล ผู้ที่กระทำหรือมีคุณสมบัตินั้น
- 真
- shin / makoto — แท้จริง จริงใจ บริสุทธิ์
- 友
- tomo — เพื่อน มิตรสหาย
- ない
- nai — ไม่มี ไม่ใช่ ปฏิเสธการมีอยู่
- ライオン
- raion — สิงโต สัตว์ป่าขนาดใหญ่ตระกูลแมว
- ネズミ
- nezumi — หนู สัตว์ฟันแทะขนาดเล็ก
- キツネ
- kitsune — สุนัขจิ้งจอก สัตว์ป่าฉลาดแกมโกง
- 巣穴
- suiana — โพรงรัง ที่อยู่อาศัยของสัตว์ในดิน
- 入り口
- iriguchi — ทางเข้า ปากทางสู่สถานที่ใดสถานที่หนึ่ง
- 眠っ
- nemut- (nemuru) — กำลังนอนหลับ หลับอยู่
- て
- te — คำเชื่อมกริยาต่อเนื่อง แสดงการกระทำหลายอย่าง
- 背中
- senaka — หลัง ส่วนหลังของร่างกาย
- 上
- ue — บน ด้านบน ตำแหน่งสูงกว่า
- 走り抜け
- hashirinuke — วิ่งผ่านไปอย่างรวดเร็วโดยไม่หยุด
- くすぐっ
- kusugut- (kusuguru) — จั๊กจี้ สัมผัสทำให้รู้สึกจั๊กจี้
- ので
- node — เพราะว่า เนื่องจาก (แสดงเหตุผล)
- びっくり
- bikkuri — ตกใจ ประหลาดใจ อย่างฉับพลัน
- して
- shite — ทำ และ (รูปเชื่อมของ する)
- 目
- me — ตา อวัยวะที่ใช้มอง
- 覚まし
- samashi (samasu) — ทำให้ตื่น ปลุกให้ตื่นจากการนอนหลับ
- 自分
- jibun — ตัวเอง ตนเอง
- 起こし
- okoshi (okosu) — ปลุก ทำให้ตื่น หรือก่อให้เกิดขึ้น
- もの
- mono — สิ่งของ สิ่ง สิ่งที่กล่าวถึง
- 探し
- sagashi (sagasu) — ค้นหา มองหาสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- あたり
- atari — บริเวณโดยรอบ ใกล้เคียง แถวนั้น
- 見回し
- mimawashi (mimawasu) — มองไปรอบๆ สำรวจด้วยสายตา
- 見て
- mite — มองดู เห็น (รูปเชื่อมของ 見る)
- い
- i (iru) — อยู่ มีอยู่ รูปย่อของ いる
- から
- kara — จาก เพราะ หลังจาก
- やろう
- yarō — จะทำ ตั้งใจจะลงมือทำสิ่งนั้น
- 思い
- omoi — ความคิด ความรู้สึก การนึกถึง
- 怖がる
- kowagaru — กลัว แสดงความกลัวต่อสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 見た
- mita — ได้เห็นแล้ว มองดูแล้ว (อดีตกาล)
- 初めて
- hajimete — เป็นครั้งแรก ครั้งแรกในชีวิต
- だ
- da — คือ เป็น (รูปลงท้ายประโยคแบบไม่เป็นทางการ)
- 怖い
- kowai — น่ากลัว รู้สึกหวาดกลัว
- いらいら
- iraira — หงุดหงิด รำคาญ ใจร้อน
- し
- shi — รูปเชื่อมกริยาหรือแสดงเหตุผลหลายประการ
- そんな
- sonna — แบบนั้น อย่างนั้น ประเภทนั้น
- こと
- koto — เรื่อง สิ่ง เหตุการณ์ (นามธรรม)
- ただ
- tada — แค่ เพียงแต่ เท่านั้น
- あいつ
- aitsu — ไอ้นั่น ไอ้คนนั้น (ใช้ดูถูกหรือสนิทสนม)
- 無礼
- burei — หยาบคาย ไม่มีมารยาท ไม่สุภาพ
- な
- na — คำขยายนาม (รูป な ของคำคุณศัพท์ชนิด な)
- 態度
- taido — ท่าทาง ทัศนคติ พฤติกรรมที่แสดงออก
- 我慢
- gaman — ทนทาน อดทน ข่มใจ
- でき
- deki (dekiru) — สามารถทำได้ มีความสามารถ
- だけ
- dake — เพียงแต่ แค่ เท่านั้น
- 捕虜
- horyo — เชลยศึก ผู้ถูกจับในสงคราม
- なっ
- nat- (naru) — กลายเป็น กลายเป็นสภาวะนั้น
- ラッパ手
- rappashu — นักเป่าแตร ผู้เป่าเครื่องดนตรีประเภทแตร
- 軍
- gun — กองทัพ กองกำลังทหาร
- 先頭
- sentō — แถวหน้า ตำแหน่งนำหน้าสุด
- 立っ
- tat- (tatsu) — ยืน อยู่ในท่ายืน
- 戦場
- senjō — สนามรบ สถานที่เกิดการสู้รบ
- 進み
- susumi (susumu) — เดินหน้า ก้าวไปข้างหน้า
- 勇ましい
- isamashii — กล้าหาญ องอาจ มีความกล้า
- 曲
- kyoku — เพลง บทเพลง ทำนองดนตรี
- 吹い
- fui- (fuku) — เป่า เป่าเครื่องดนตรีหรือลม
- 仲間
- nakama — เพื่อนร่วมกลุ่ม สมาชิกในทีม
- たち
- tachi — คำต่อท้ายแสดงพหูพจน์ของบุคคล
- 鼓舞
- kobu — กระตุ้น ปลุกใจ สร้างแรงบันดาลใจ
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →