← Aesop's Fables; a new translation

Aesop's Fables; a new translation — Page 86

Thai → Japanese Full Text Level 3/10

อ้อ ก็แล้วกัน" หมาล่าเนื้อกล่าว "อย่าลืมนะว่า การวิ่งเพื่อหาอาหารกินนั้นเป็นเรื่องหนึ่ง แต่การวิ่งเพื่อเอาชีวิตรอดนั้นเป็นอีกเรื่องหนึ่งเลยทีเดียว"

「まあ、そうだな」と猟犬は言った。「食事のために走るのと、命のために走るのとでは、まったく別のことだということを忘れないでくれよ。」

เมืองหนูกับชนบทหนู

町のネズミと田舎のネズミ

หนูในเมืองและหนูในชนบทต่างรู้จักกัน และวันหนึ่งหนูชนบทได้เชิญเพื่อนให้มาเยี่ยมบ้านของมันในทุ่งนา

町のネズミと田舎のネズミは知り合いで、ある日田舎のネズミは友達を野原にある自分の家に招待した。

หนูในเมืองมาถึง และทั้งคู่นั่งลงรับประทานอาหารที่มีเมล็ดข้าวบาร์เลย์และรากไม้ ซึ่งรากไม้นั้นมีรสชาติของดินอยู่อย่างชัดเจน

町のネズミがやって来て、二匹は大麦の粒と根っこの夕食を食べ始めたが、根っこにははっきりと土の味がした。

อาหารนั้นไม่ค่อยถูกปากแขกผู้มาเยือนสักเท่าไร และในไม่ช้าเขาก็พูดขึ้นว่า 'เพื่อนรักของฉัน เธออยู่ที่นี่ไม่ต่างจากมดเลยนะ ลองมาดูว่าฉันกินอยู่อย่างไรบ้างสิ! คลังอาหารของฉันเต็มไปหมดเหมือนเขาแห่งความอุดมสมบูรณ์ เธอต้องมาพักกับฉัน และฉันสัญญาว่าเธอจะได้อยู่อย่างสุขสบาย'

その食事は客人の口にはあまり合わず、やがて彼はこう言い出した。「かわいそうな友よ、君はここでアリと同じような暮らしをしているじゃないか。僕のところを見てみろよ!僕の食料庫は豊かさの角そのものだよ。ぜひ僕のところに泊まりに来てくれ。きっと豊かな暮らしができると約束するよ。」

ดังนั้นเมื่อหนูในเมืองกลับไปในเมือง มันก็พาหนูชนบทไปด้วย และพาเข้าไปในคลังอาหารที่มีแป้ง ข้าวโอ๊ต มะเดื่อ น้ำผึ้ง และอินทผลัม

そこで町のネズミが町に戻る時、田舎のネズミも一緒に連れて行き、小麦粉やオートミール、イチジク、はちみつ、ナツメヤシが入った食料庫に案内した。

หนูชนบทไม่เคยเห็นสิ่งเหล่านี้มาก่อน และนั่งลงเพื่อเพลิดเพลินกับสิ่งหรูหราที่เพื่อนจัดเตรียมให้ แต่ก่อนที่พวกมันจะเริ่มกินได้ดี ประตูคลังอาหารก็เปิดออกและมีใครบางคนเดินเข้ามา

田舎のネズミはこんなものを見たことがなく、友達が用意してくれたご馳走を楽しもうと座ったが、まだ食べ始めたばかりのうちに、食料庫の扉が開いて誰かが入ってきた。

หนูทั้งสองรีบวิ่งหนีและซ่อนตัวอยู่ในรูแคบๆ ที่อึดอัดมาก จากนั้นเมื่อทุกอย่างเงียบลง พวกมันก็ค่อยๆ ออกมาอีกครั้ง แต่แล้วก็มีคนอื่นเข้ามาอีก และพวกมันก็รีบวิ่งหนีอีกครั้ง

二匹のネズミは急いで逃げ出し、狭くて非常に居心地の悪い穴に隠れた。やがて辺りが静かになると、また外に出てきたが、今度は別の誰かが入ってきて、二匹はまた急いで逃げ出した。

Vocabulary

まあ
maa — คำอุทานแสดงความรู้สึกแปลกใจหรือลังเล
そう
sou — คำแสดงการยืนยันหรือเห็นด้วย แปลว่า 'อย่างนั้น'
da — คำกริยาช่วยแสดงสภาวะหรือความเป็น (กลาง)
na — คำลงท้ายประโยคแสดงความรู้สึกหรือเน้นย้ำ
to — คำบุพบทแปลว่า 'และ' หรือ 'กับ' หรือ 'ว่า'
猟犬
ryouken — สุนัขล่าสัตว์ที่ฝึกมาเพื่อการล่า
wa — อนุภาคแสดงประธานหรือหัวข้อของประโยค
言っ
it(te) — รูปผันของคำกริยา 'พูด' หรือ 'กล่าว'
ta — คำช่วยแสดงกาลอดีต เหตุการณ์ที่เกิดขึ้นแล้ว
食事
shokuji — การรับประทานอาหาร มื้ออาหาร
no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือเชื่อมคำนาม
ため
tame — แสดงจุดประสงค์หรือเหตุผล แปลว่า 'เพื่อ'
ni — อนุภาคแสดงทิศทาง เวลา หรือจุดประสงค์
走る
hashiru — วิ่ง เคลื่อนที่อย่างรวดเร็วด้วยเท้า
inochi — ชีวิต สิ่งที่มีค่าและสำคัญที่สุด
de — อนุภาคแสดงวิธีการ สถานที่ หรือเหตุผล
まったく
mattaku — โดยสิ้นเชิง อย่างสมบูรณ์ หรือแสดงความรำคาญ
betsu — แตกต่าง แยกออกจากกัน ไม่เหมือนกัน
こと
koto — สิ่งของนามธรรม เรื่องราว หรือเหตุการณ์
という
to iu — แปลว่า 'ที่เรียกว่า' หรือ 'ที่ชื่อว่า'
wo — อนุภาคแสดงกรรมในประโยค
忘れ
wasure — ลืม ไม่จดจำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
ない
nai — คำปฏิเสธ แปลว่า 'ไม่มี' หรือ 'ไม่ทำ'
くれ
kure — รูปคำสั่งของ 'ให้' ขอให้ทำสิ่งนั้นแก่ฉัน
yo — คำลงท้ายประโยคแสดงการเน้นย้ำหรือแจ้งข้อมูล
machi — เมือง ย่านชุมชนที่มีผู้คนอาศัยอยู่
ネズミ
nezumi — หนู สัตว์ฟันแทะขนาดเล็ก
田舎
inaka — ชนบท พื้นที่ห่างไกลจากเมืองใหญ่
知り合い
shiriai — คนรู้จัก ผู้ที่เคยพบและรู้จักกันมา
ある
aru — มี อยู่ ใช้กับสิ่งไม่มีชีวิต
hi — วัน แสงอาทิตย์ หรือช่วงเวลากลางวัน
友達
tomodachi — เพื่อน ผู้ที่มีความสัมพันธ์ฉันมิตร
野原
nohara — ทุ่งโล่ง ทุ่งหญ้าที่กว้างขวาง
自分
jibun — ตัวเอง ตนเอง ใช้แทนสรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
ie — บ้าน ที่พักอาศัย สถานที่อยู่อาศัย
招待
shoutai — การเชิญ การเชื้อเชิญให้มาร่วมงาน
shi — รูปผันของคำกริยา ใช้เชื่อมประโยค
ga — อนุภาคแสดงประธานหรือแสดงความขัดแย้ง
やって
yatte — รูปผันของ 'ทำ' หรือ 'มา' ใช้ในสำนวน
ki(te) — มา เดินทางมายังสถานที่นี้
te — รูปเชื่อมประโยคแสดงลำดับหรือเหตุและผล
二匹
nihiki — สองตัว ลักษณนามสำหรับสัตว์เล็กสองตัว
大麦
oomugi — ข้าวบาร์เลย์ ธัญพืชชนิดหนึ่ง
tsubu — เมล็ด เม็ดเล็กๆ ของธัญพืชหรืออาหาร
根っこ
nekko — รากพืช ส่วนที่อยู่ใต้ดินของต้นไม้
夕食
yuushoku — อาหารเย็น มื้อค่ำ
食べ
tabe — รูปผันของ 'กิน' รับประทานอาหาร
始め
hajime — เริ่มต้น จุดเริ่มต้นของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
はっきり
hakkiri — ชัดเจน อย่างแน่ชัด ไม่คลุมเครือ
tsuchi — ดิน พื้นดิน วัสดุธรรมชาติใต้เท้า
aji — รสชาติ ความรู้สึกต่อรสของอาหาร
その
sono — คำชี้เฉพาะ แปลว่า 'นั้น' ชี้สิ่งที่กล่าวถึง
客人
kyakujin — แขก ผู้มาเยี่ยมเยียนหรือรับเชิญ
kuchi — ปาก อวัยวะสำหรับกินและพูด
あまり
amari — ไม่ค่อย... มากนัก ใช้กับประโยคปฏิเสธ
合わ
awa(nai) — รูปผันของ 'เข้ากัน' หรือ 'เหมาะสม'
zu — รูปปฏิเสธคลาสสิก แปลว่า 'โดยไม่...'
やがて
yagate — ในไม่ช้า หลังจากนั้นไม่นาน
kare — เขา สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
こう
kou — แบบนี้ อย่างนี้ ใช้ชี้วิธีการ
言い
ii — รูปผันของ 'พูด' หรือ 'กล่าว'
出し
dashi — รูปผันของ 'เริ่มต้น' หรือ 'ออก'
かわいそう
kawaisou — น่าสงสาร น่าเวทนา รู้สึกเห็นใจ
tomo — เพื่อน มิตรสหาย ผู้ที่ใกล้ชิด
kimi — เธอ คุณ สรรพนามบุรุษที่สองไม่เป็นทางการ
ここ
koko — ที่นี่ สถานที่ที่ผู้พูดอยู่
アリ
ari — มด แมลงขนาดเล็กอาศัยอยู่เป็นกลุ่ม
同じ
onaji — เหมือนกัน เช่นเดียวกัน ไม่แตกต่าง
よう
you — เหมือน ดุจดัง ใช้เปรียบเทียบหรือแสดงความตั้งใจ
暮らし
kurashi — การใช้ชีวิต วิถีชีวิตประจำวัน
いる
iru — อยู่ มีอยู่ ใช้กับสิ่งมีชีวิต
じゃ
ja — รูปย่อของ 'では' แปลว่า 'งั้น' หรือ 'ก็คือ'
ka — อนุภาคตั้งคำถามในภาษาญี่ปุ่น
boku — ผม ฉัน สรรพนามบุรุษที่หนึ่งสำหรับผู้ชาย
ところ
tokoro — สถานที่ ที่อยู่ หรือสภาวะ
mi — รูปผันของ 'ดู' หรือ 'มอง'
mi — รูปผันของกริยา 'ดู' ใช้ในคำสั่ง
ro — คำลงท้ายรูปคำสั่งแบบตรงๆ
食料庫
shokuryouko — ห้องหรือตู้เก็บอาหาร คลังเสบียง
豊か
yutaka — อุดมสมบูรณ์ มั่งคั่ง มีมากมาย
sa — คำต่อท้ายทำให้คำคุณศัพท์เป็นนาม
kado — มุม มุมห้องหรือมุมถนน
もの
mono — สิ่งของ วัตถุ หรือสิ่งที่จับต้องได้
ぜひ
zehi — อย่างแน่นอน โดยเด็ดขาด อยากให้ทำ
泊まり
tomari — การพักค้างคืน อยู่ค้างแรม
きっと
kitto — แน่นอน อย่างไม่ต้องสงสัย
できる
dekiru — ทำได้ สามารถ มีความสามารถ
約束
yakusoku — สัญญา การให้คำมั่น นัดหมาย
する
suru — ทำ กระทำ กริยาหลักอเนกประสงค์
そこ
soko — ที่นั่น สถานที่ที่ห่างจากผู้พูดเล็กน้อย
戻る
modoru — กลับ เดินทางกลับไปยังที่เดิม
toki — เวลา ช่วงเวลา ขณะที่...
mo — ด้วย ก็ อนุภาคแสดงการรวมหรือเน้น
一緒
issho — ด้วยกัน พร้อมกัน ร่วมกัน
連れ
tsure — พาไป นำไป พาเพื่อนหรือสัตว์ไปด้วย
行き
iki — รูปผันของ 'ไป' การเดินทางไป
小麦粉
komugiko — แป้งสาลี วัตถุดิบทำขนมปังและอาหาร
ya — อนุภาคแสดงการยกตัวอย่าง แปลว่า 'และ...เป็นต้น'
オートミール
ootomiiru — โอ๊ตมีล ธัญพืชแปรรูปใช้ทำอาหารเช้า
イチジク
ichijiku — มะเดื่อฝรั่ง ผลไม้หวานรูปร่างกลมรี
はちみつ
hachimitsu — น้ำผึ้ง ของเหลวหวานที่ผึ้งผลิตขึ้น
ナツメヤシ
natsumeyashi — อินทผลัม ผลไม้หวานจากต้นปาล์ม
入っ
hait(te) — รูปผันของ 'เข้า' หรือ 'บรรจุ'
案内
annai — การนำทาง การแนะนำสถานที่
こんな
konna — แบบนี้ ชนิดนี้ ใช้ชี้ลักษณะที่ใกล้
なく
naku — รูปปฏิเสธเชื่อมประโยค แปลว่า 'โดยไม่มี'
用意
youi — การเตรียมพร้อม การจัดเตรียมสิ่งของ
ご馳走
gochisou — อาหารอันโอชะ งานเลี้ยงอาหารหรูหรา
楽しもう
tanoshimou — มาสนุกกันเถอะ ให้เพลิดเพลินด้วยกัน
座っ
suwat(te) — รูปผันของ 'นั่ง' อยู่ในท่านั่ง
まだ
mada — ยังคง ยังอยู่ ใช้แสดงสภาวะที่ยังดำเนิน
ばかり
bakari — เพิ่งจะ หรือ 'แต่เพียง' ใช้จำกัดขอบเขต
うち
uchi — ระหว่าง ขณะที่ หรือ 'บ้าน' (ไม่เป็นทางการ)
tobira — ประตู บานประตูที่ใช้เปิดปิด
開い
hiraite / aite — รูปผันของ 'เปิด' สิ่งที่ถูกเปิดออก
誰か
dareka — ใครบางคน บุคคลที่ไม่ระบุชื่อ
ki — รูปผันของ 'มา' ใช้ในกริยาผสม
急い
isoide — รูปผันของ 'รีบ' ทำอย่างเร่งด่วน
逃げ出し
nigedashi — หนีออกไป วิ่งหนีจากสถานที่อันตราย
狭く
semaku — รูปผันของ 'แคบ' พื้นที่ไม่กว้างขวาง
非常
hijou — มาก อย่างยิ่ง ในระดับที่สูงมาก
居心地
igokochi — ความรู้สึกสบายในสถานที่ ความสะดวกสบาย
悪い
warui — แย่ ไม่ดี ไม่เหมาะสม
ana — รู โพรง ช่องที่เจาะหรือขุดขึ้น
隠れ
kakure — รูปผันของ 'ซ่อน' หลบซ่อนตัว
辺り
atari — บริเวณรอบๆ แถวนั้น บริเวณใกล้เคียง
静か
shizuka — เงียบสงบ ไม่มีเสียงรบกวน
なる
naru — กลายเป็น เปลี่ยนสภาพหรือสถานะ
また
mata — อีกครั้ง อีกที หรือ 'นอกจากนั้น'
soto — ข้างนอก ภายนอก พื้นที่ภายนอกอาคาร
de — รูปผันของ 'ออก' เดินออกจากสถานที่
今度
kondo — ครั้งนี้ คราวนี้ หรือครั้งหน้า
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →