← Aesop's Fables; a new translation

Aesop's Fables; a new translation — Page 88

Thai → Japanese Full Text Level 3/10

เมื่อได้ฟังหลักฐานจากทั้งสองฝ่ายแล้ว ลิงก็ตัดสินดังนี้ว่า "ข้าพเจ้าไม่คิดว่า เจ้าหมาป่า เคยสูญเสียสิ่งที่อ้างไปจริง แต่ถึงกระนั้น ข้าพเจ้าก็เชื่อว่า เจ้าจิ้งจอก มีความผิดฐานขโมย แม้จะปฏิเสธมากเพียงใดก็ตาม"

両方の言い分を聞いた後、サルは次のように判決を下した。「オオカミよ、お前が主張するものを本当に失ったとは思えない。しかし同時に、キツネよ、お前がいくら否定しても、盗みを働いたのはお前だと信じる。」

คนไม่ซื่อสัตย์ย่อมไม่ได้รับความเชื่อถือ แม้จะทำตัวซื่อสัตย์ก็ตาม

不正直な者は、正直に振る舞っても信用されない。

นกอินทรีและไก่ตัวผู้

ワシと雄鶏

มีไก่ตัวผู้สองตัวอยู่ในฟาร์มเดียวกัน และพวกมันต่อสู้กันเพื่อตัดสินว่าใครจะเป็นนาย

同じ農場に二羽の雄鶏がいて、どちらが主人になるかを決めるために戦った。

เมื่อการต่อสู้สิ้นสุดลง ตัวที่แพ้ก็ไปซ่อนตัวอยู่ในมุมมืด ส่วนตัวที่ชนะก็บินขึ้นไปบนหลังคาคอกม้าและขันเสียงดัง

戦いが終わると、負けた雄鶏は暗い隅に隠れ、勝った雄鶏は厩舎の屋根の上に飛び上がって勢いよく鳴いた。

แต่นกอินทรีมองเห็นมันจากท้องฟ้าสูงและโฉบลงมาคว้าตัวมันไป ในทันทีนั้น ไก่อีกตัวก็ออกมาจากมุมของมันและครองความเป็นใจกลางโดยไม่มีคู่แข่ง

しかし空の高みからワシがそれを見つけ、舞い降りて連れ去った。すると、もう一方の雄鶏がすぐに隅から出てきて、ライバルなしに支配者となった。

ความหยิ่งทะนงมักนำมาซึ่งความล้มเหลว

驕りは破滅の前触れ。

นกแจ็คดอว์ที่หลบหนี

逃げ出したカラス

ชายคนหนึ่งจับนกแจ็คดอว์และผูกเชือกไว้ที่ขาข้างหนึ่งของมัน แล้วมอบให้ลูกๆ ของเขาเลี้ยงเป็นสัตว์เลี้ยง

ある男がカラスを捕まえ、その足に紐を結びつけて、子供たちのペットとして与えた。

แต่นกแจ็คดอว์ไม่ชอบการอยู่ร่วมกับผู้คนเลย ดังนั้นหลังจากผ่านไประยะหนึ่ง เมื่อมันดูเหมือนจะเชื่องพอสมควรและพวกเขาไม่ได้จับตามองมันใกล้ชิดนัก มันก็แอบหนีและบินกลับไปยังที่อยู่เดิมของมัน

しかしカラスは人と暮らすことがまったく好きではなかった。そのため、しばらくして、ある程度おとなしくなったように見えて監視が緩んだとき、こっそりと逃げ出し、かつて慣れ親しんだ場所へと飛んで帰った。

Vocabulary

両方
ryōhō — ทั้งสองฝ่าย, ทั้งคู่
no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือเชื่อมคำนาม
言い分
iibun — ข้อโต้แย้ง, สิ่งที่ต้องการพูดหรืออ้าง
wo — อนุภาคบอกกรรมตรงของกริยา
聞い
kii (kiite) — ฟัง, รับฟัง (รูปก้านของ 聞く)
ta — อนุภาคบอกอดีตกาลหรือการกระทำที่เสร็จสิ้น
ato / go — หลังจาก, ภายหลัง
サル
saru — ลิง
wa — อนุภาคบอกประธานหรือหัวข้อของประโยค
tsugi — ถัดไป, ต่อไป, ลำดับต่อมา
よう
yō — ดั่ง, เหมือน, ตามลักษณะที่ว่า
ni — อนุภาคบอกทิศทาง, วัตถุประสงค์ หรือวิธีการ
判決
hanketsu — คำพิพากษา, คำตัดสินของศาล
下し
kudashi — ตัดสิน, ออกคำพิพากษา (รูปก้านของ 下す)
オオカミ
ōkami — หมาป่า
yo — อนุภาคแสดงการเรียกหาหรือเน้นย้ำ
お前
omae — เธอ, แก (คำสรรพนามบุรุษที่สอง ไม่เป็นทางการ)
ga — อนุภาคบอกประธาน เน้นผู้กระทำ
主張
shuchō — การยืนยัน, การอ้างสิทธิ์, ข้อกล่าวอ้าง
する
suru — ทำ, กระทำ (กริยาช่วยทั่วไป)
もの
mono — สิ่ง, สิ่งของ, สิ่งที่กล่าวถึง
本当
hontō — จริง, ความจริง, แท้จริง
失っ
ushinatte / ushina- — สูญเสีย, หายไป (รูปก้านของ 失う)
to — อนุภาคเชื่อม 'และ' หรือบอกเนื้อหาคำพูด/ความคิด
思え
omoe — รู้สึก, คิดว่า (รูปศักยภาพหรือคำสั่งของ 思う)
ない
nai — ไม่, ไม่มี (รูปปฏิเสธ)
しかし
shikashi — แต่, อย่างไรก็ตาม (接続詞แสดงการขัดแย้ง)
同時
dōji — ในเวลาเดียวกัน, พร้อมกัน
キツネ
kitsune — สุนัขจิ้งจอก
いくら
ikura — ไม่ว่าจะมากแค่ไหน, แม้จะ
否定
hitei — การปฏิเสธ, การไม่ยอมรับ
shi — รูปเชื่อมของกริยา (ทำ... แล้วก็...)
te — รูปเชื่อมกริยาหรือบอกวิธีการ
mo — ก็, ด้วย, แม้แต่ (อนุภาคเน้น)
盗み
nusumi — การขโมย, การลักทรัพย์
働い
hataraite / hataraki- — กระทำ, ทำงาน (ที่นี่หมายถึงก่อ เช่น ก่อการขโมย)
da — เป็น, คือ (กริยาเชื่อมในภาษาพูด)
信じる
shinjiru — เชื่อ, ศรัทธา
不正直
fujōjiki — ไม่ซื่อสัตย์, ไม่ตรงไปตรงมา
na — อนุภาคบอกคุณสมบัติ (ใช้กับ na-adjective)
mono / sha — คน, บุคคล, ผู้ที่...
正直
shōjiki — ซื่อสัตย์, ตรงไปตรงมา
振る舞っ
furumatte / furumai- — ประพฤติตัว, แสดงตน (รูปก้านของ 振る舞う)
信用
shin'yō — ความไว้วางใจ, ความน่าเชื่อถือ
sa — รูปสร้างกริยาวลีในรูป passive (ถูก...)
re — ส่วนหนึ่งของรูป passive (ถูกกระทำ)
ワシ
washi — นกอินทรี
雄鶏
ondori — ไก่ตัวผู้, ไก่แจ้
同じ
onaji — เหมือนกัน, อันเดียวกัน
農場
nōjō — ฟาร์ม, ไร่นา
二羽
ni wa — สองตัว (ตัวนับสำหรับนก)
i — มีอยู่ (รูปก้านของ いる สำหรับสิ่งมีชีวิต)
どちら
dochira — ฝ่ายไหน, อันไหน (ในสองสิ่ง)
主人
shujin — เจ้านาย, ผู้เป็นใหญ่
なる
naru — กลายเป็น, เป็น
ka — อนุภาคคำถาม หรือ 'ว่า...' ในคำถามทางอ้อม
決める
kimeru — ตัดสินใจ, กำหนด
ため
tame — เพื่อ, เพื่อประโยชน์ของ
戦っ
tatakatte / tatakaw- — สู้รบ, ต่อสู้ (รูปก้านของ 戦う)
戦い
tatakai — การต่อสู้, การสู้รบ
終わる
owaru — จบสิ้น, สิ้นสุด
負け
make — แพ้, การพ่ายแพ้
暗い
kurai — มืด, มืดมัว
sumi — มุม, มุมห้องหรือมุมของสถานที่
隠れ
kakure — ซ่อน, หลบซ่อนตัว (รูปก้านของ 隠れる)
勝っ
katte / kach- — ชนะ (รูปก้านของ 勝つ)
厩舎
kyūsha — โรงม้า, คอกสัตว์
屋根
yane — หลังคา
ue — บน, ด้านบน
飛び上がっ
tobiagatte / tobiagar- — กระโดดขึ้น, โผขึ้น (รูปก้านของ 飛び上がる)
勢い
ikioi — แรงกระตุ้น, พลัง, ความเชี่ยวกราก
よく
yoku — อย่างดี, อย่างเต็มที่
鳴い
naite / nai- — ร้อง (เสียงสัตว์) รูปก้านของ 鳴く
sora — ท้องฟ้า
高み
takami — ที่สูง, ความสูง
から
kara — จาก, ตั้งแต่
それ
sore — นั่น, สิ่งนั้น
見つけ
mitsuke — พบ, ค้นพบ (รูปก้านของ 見つける)
舞い降り
maiorite / maiorir- — โฉบลงมา, บินลงอย่างสง่างาม
連れ去っ
turesatte / turesari- — คาบพาไป, นำตัวไป (รูปก้านของ 連れ去る)
すると
suruto — แล้วก็, ทันใดนั้น, ดังนั้น
もう
mō — แล้ว, อีกแล้ว, ตอนนี้
一方
ippō — อีกฝ่ายหนึ่ง, ในทางกลับกัน
すぐ
sugu — ทันที, เดี๋ยวนี้
de / dete — ออกมา (รูปก้านของ 出る)
ki — มา (รูปก้านของ 来る)
ライバル
raibaru — คู่แข่ง, ริษยา
なし
nashi — ไม่มี, ปราศจาก
支配者
shihaisha — ผู้ปกครอง, ผู้ครองอำนาจ
なっ
natte / nar- — กลายเป็น (รูปก้านของ なる)
驕り
ogori — ความหยิ่งยโส, ความลำพอง
破滅
hametsu — ความพินาศ, หายนะ
前触れ
maebure — สัญญาณเตือนล่วงหน้า, ลางบอกเหตุ
逃げ出し
nigedashi — หนีออกไป (รูปก้านของ 逃げ出す)
カラス
karasu — อีกา
ある
aru — มีอยู่ (สำหรับสิ่งไม่มีชีวิต), บางคน/บางอย่าง
otoko — ผู้ชาย, บุรุษ
捕まえ
tsukamaete / tsukamae- — จับ, ดักจับ (รูปก้านของ 捕まえる)
その
sono — นั้น, ของนั้น (ชี้สิ่งที่กล่าวถึง)
ashi — เท้า, ขา
himo — เชือก, สายผูก
結びつけ
musubitsuke — ผูกติด, มัดรวมกัน
子供
kodomo — เด็ก, ลูก
たち
tachi — พหูพจน์สำหรับบุคคล เช่น เด็กๆ
ペット
petto — สัตว์เลี้ยง
与え
atae — มอบให้, ให้ (รูปก้านของ 与える)
hito / nin — คน, มนุษย์
暮らす
kurasu — ใช้ชีวิต, อยู่อาศัย
こと
koto — สิ่ง, เรื่อง, การกระทำ (นามวลี)
まったく
mattaku — โดยสิ้นเชิง, เลย (เน้นการปฏิเสธ)
好き
suki — ชอบ, รัก
de — อนุภาคบอกสถานที่กระทำหรือวิธีการ
なかっ
nakatte / nakak- — ไม่ได้เป็น, ไม่มี (รูปอดีตปฏิเสธ)
しばらく
shibaraku — ระยะหนึ่ง, ชั่วคราว
程度
teido — ระดับ, ขอบเขต, ประมาณ
おとなしく
otonashiku — อย่างเรียบร้อย, เชื่อง, สงบ
見え
mie — ดูเหมือน, ปรากฏ (รูปก้านของ 見える)
監視
kanshi — การเฝ้าระวัง, การดูแล
緩ん
yurunde / yurun- — ผ่อนคลาย, หลวมลง (รูปก้านของ 緩む)
とき
toki — เวลา, ขณะที่
こっそり
kossori — แอบๆ, อย่างลับๆ
かつて
katsute — ครั้งหนึ่ง, ในอดีต
慣れ親しん
narejitashinde / narejitashim- — คุ้นเคย, ผูกพัน (รูปก้านของ 慣れ親しむ)
場所
basho — สถานที่, ที่ตั้ง
e — อนุภาคบอกทิศทาง 'ไปยัง'
飛ん
tonde / ton- — บิน (รูปก้านของ 飛ぶ)
帰っ
kaette / kaer- — กลับบ้าน, กลับไป (รูปก้านของ 帰る)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →