← Aesop's Fables; a new translation

Aesop's Fables; a new translation — Page 91

Thai → Japanese Full Text Level 3/10

ฉันนึกถึงอันตรายจากแผ่นดิน ซึ่งไม่มีใครโจมตีฉันจากที่นั่น แต่ฉันไม่กลัวภัยจากทะเล กระนั้นความหายนะของฉันก็มาจากที่นั่น

私は陸の危険を思っていた。そこからは誰も私を襲わなかった。しかし海からの危険は恐れていなかった。それなのに、そこから私の破滅がやって来たのだ。

มักจะมีโชคร้ายโจมตีเราจากทิศทางที่คาดไม่ถึงเสมอ

不幸はしばしば思いがけない方向から私たちを襲う。

แมลงวันตัวหนึ่งนั่งอยู่บนคานรถเข็น แล้วพูดกับล่อที่กำลังลากรถว่า

一匹のハエが荷車の轅の上に止まり、それを引いているラバに言った。

"ช้าจริงๆ เลย! รีบเดินหน่อยได้ไหม yoknaไม่งั้นฉันจะต้องใช้เหล็กไนของฉันเป็นตะขาบกระตุ้นเธอแล้วนะ"

「なんて遅いんだ!もっと速く歩いてくれ、さもなければ針を使ってお前を突き刺すぞ。」

ล่อไม่ได้หวั่นไหวแม้แต่น้อย

ラバは少しも動じなかった。

"ข้างหลังฉันในรถ" ล่อกล่าว "นายของฉันนั่งอยู่ เขาถือบังเหียนและฟาดฉันด้วยแส้ และฉันเชื่อฟังเขา แต่ฉันไม่ต้องการความหยิ่งยโสของเธอเลยสักนิด ฉันรู้ดีว่าเมื่อไหร่ฉันจะเดินช้าได้และเมื่อไหร่ทำไม่ได้"

「私の後ろ、荷車の中に主人が座っている。主人は手綱を握り、鞭で私を打つ。私は主人に従う。しかしお前の生意気は一切いらない。私はいつゆっくりしていいか、いつそうでないかをよく知っている。」

ไก่ตัวหนึ่งกำลังขุดดินเพื่อหาอาหาร ก็ขุดพบอัญมณีที่ถูกทิ้งไว้ที่นั่นโดยบังเอิญ

一羽のオンドリが食べ物を探して地面を引っかいていると、偶然そこに落ちていた宝石を掘り当てた。

"โอ้!" ไก่กล่าว "เธอเป็นของดีไม่ต้องสงสัย และถ้าเจ้าของเธอพบเธอ เขาคงจะดีใจมาก แต่สำหรับฉันแล้ว! ขอเมล็ดข้าวโพดเพียงเมล็ดเดียวดีกว่าอัญมณีทั้งหมดในโลก"

「ほう!お前はさぞ素晴らしいものだろう。お前の持ち主が見つけたなら、さぞ喜んだことだろう。しかし私にとっては!世界中の宝石よりも、たった一粒のトウモロコシをくれ。」

หมาป่าตัวหนึ่งวนเวียนอยู่ใกล้ฝูงแกะเป็นเวลานาน แต่ไม่พยายามรบกวนพวกมันเลย

一頭のオオカミが長い間、羊の群れの近くをうろついていたが、羊たちを襲おうとはしなかった。

Vocabulary

watashi — สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง แปลว่า ฉัน หรือ ผม
wa — อนุภาคแสดงประธานของประโยคในภาษาญี่ปุ่น
riku — แผ่นดิน พื้นดิน ตรงข้ามกับทะเล
no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
危険
kiken — อันตราย สิ่งที่อาจก่อให้เกิดอันตรายได้
wo — อนุภาคแสดงกรรมของกริยาในประโยค
思っ
omot- — รูปผันของกริยา คิด หรือ รู้สึก
te — อนุภาคเชื่อมกริยาเพื่อแสดงการกระทำต่อเนื่อง
i — รูปย่อของกริยา いる แสดงสภาวะหรือการดำเนินอยู่
ta — อนุภาคแสดงกาลอดีต เหตุการณ์ที่ผ่านมาแล้ว
そこ
soko — ที่นั่น สถานที่ที่อยู่ห่างจากผู้พูดเล็กน้อย
から
kara — อนุภาคแสดงจุดเริ่มต้น มาจาก หรือ เพราะ
dare — ใคร สรรพนามใช้ถามหรืออ้างถึงบุคคลไม่ระบุ
mo — อนุภาคแสดง ด้วย หรือ แม้แต่ ใช้เน้นการรวม
襲わ
osowa- — รูปผันของกริยา โจมตี หรือ เข้าจู่โจม
なかっ
nakatt- — รูปผันแสดงการปฏิเสธในอดีต ไม่ได้...
しかし
shikashi — คำเชื่อมแสดงการขัดแย้ง แปลว่า แต่ อย่างไรก็ตาม
umi — ทะเล มหาสมุทร พื้นที่น้ำขนาดใหญ่
恐れ
osore — ความกลัว ความหวาดกลัวต่อสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
それなのに
sorenano ni — คำเชื่อมแสดงความขัดแย้ง แปลว่า ทั้งที่เป็นเช่นนั้น
破滅
hametsu — ความพินาศ การล่มสลายอย่างสิ้นเชิง
ga — อนุภาคแสดงประธานหรือเน้นสิ่งที่กล่าวถึง
やって来た
yatte kita — มาถึง เดินทางมาปรากฏตัว
da — กริยาเชื่อมแบบสบาย ๆ แปลว่า คือ หรือ เป็น
不幸
fukou — ความโชคร้าย ความทุกข์ยากในชีวิต
しばしば
shibashiba — บ่อยครั้ง บ่อย ๆ เกิดขึ้นซ้ำหลายครั้ง
思いがけない
omoigake nai — ไม่คาดคิด เกิดขึ้นโดยไม่ได้คาดหมาย
方向
houkou — ทิศทาง แนวทางหรือทางที่มุ่งไป
私たち
watashitachi — พวกเรา สรรพนามบุรุษที่หนึ่งพหูพจน์
襲う
osou — โจมตี จู่โจม เข้าทำร้ายอย่างกะทันหัน
一匹
ippiki — ลักษณนามนับสัตว์ขนาดเล็กหนึ่งตัว
ハエ
hae — แมลงวัน แมลงตัวเล็กที่บินได้
荷車
niguruma — เกวียนบรรทุกสินค้า รถลากของใช้งาน
ue — ด้านบน ข้างบน ตำแหน่งที่สูงกว่า
ni — อนุภาคแสดงตำแหน่ง เวลา หรือทิศทาง
止まり
tomari — รูปผันของกริยา หยุด จอดอยู่กับที่
それ
sore — นั่น สิ่งนั้น ใช้อ้างถึงสิ่งที่กล่าวถึงก่อน
引い
hii- — รูปผันของกริยา ดึง ลาก ชักนำ
いる
iru — อยู่ แสดงการดำรงอยู่ของสิ่งมีชีวิต
ラバ
raba — ล่อ สัตว์ลูกผสมระหว่างม้าและลา
言っ
it- — รูปผันของกริยา พูด บอก กล่าว
なんて
nante — คำอุทานแสดงความแปลกใจหรือดูถูก ช่างเป็น...
遅い
osoi — ช้า ใช้เวลานาน ไม่รวดเร็ว
んだ
n da — อนุภาคแสดงคำอธิบายหรือเน้นความหมาย
もっと
motto — มากกว่านี้ ยิ่งขึ้น ใช้เปรียบเทียบระดับ
速く
hayaku — อย่างรวดเร็ว รูปกริยาวิเศษณ์ของคำว่า เร็ว
歩い
arui- — รูปผันของกริยา เดิน ก้าวเท้าไปข้างหน้า
くれ
kure — รูปคำสั่งของ くれる แปลว่า ทำให้ฉันด้วย
さもなければ
samonakereba — มิฉะนั้น ถ้าไม่ทำเช่นนั้น
hari — เข็ม สิ่งของแหลมคมใช้แทงหรือเย็บผ้า
使っ
tsukatt- — รูปผันของกริยา ใช้ นำมาใช้งาน
お前
omae — เธอ มึง สรรพนามบุรุษที่สองแบบไม่สุภาพ
突き刺す
tsukisasu — แทง ทิ่มแทงเข้าไปในสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
zo — อนุภาคเน้นย้ำแบบแข็งกร้าว ใช้ตอนท้ายประโยค
少し
sukoshi — นิดหน่อย เล็กน้อย ปริมาณน้อย
動じ
douji- — รูปผันของกริยา สะดุ้ง ตกใจ หวั่นไหว
後ろ
ushiro — ด้านหลัง ทางข้างหลัง ตรงข้ามกับด้านหน้า
naka — ข้างใน ตรงกลาง ภายในสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
主人
shujin — เจ้าของ นายจ้าง หรือหัวหน้าครัวเรือน
座っ
suwatt- — รูปผันของกริยา นั่ง อยู่ในท่านั่ง
手綱
tazuna — บังเหียน เส้นเชือกควบคุมทิศทางของม้า
握り
nigiri — รูปผันของกริยา จับ กำ ถือไว้ในมือ
muchi — แส้ ไม้หรือสายใช้ตีสัตว์เพื่อบังคับ
de — อนุภาคแสดงเครื่องมือ สถานที่ หรือวิธีการ
打つ
utsu — ตี ฟาด กระทบด้วยแรงใส่สิ่งใดสิ่งหนึ่ง
従う
shitagau — ปฏิบัติตาม เชื่อฟัง ทำตามคำสั่งหรือกฎ
生意気
namaiki — ทะลึ่ง หยิ่งยโส ไม่รู้จักที่ต่ำที่สูง
一切
issai — ทั้งหมด โดยสิ้นเชิง ไม่มีข้อยกเว้นใด ๆ
いら
ira- — รูปผันของ いる แปลว่า ต้องการ มี จำเป็น
ない
nai — ไม่มี ไม่ใช่ รูปปฏิเสธในภาษาญี่ปุ่น
いつ
itsu — เมื่อไหร่ ใช้ถามหรืออ้างถึงเวลา
ゆっくり
yukkuri — อย่างช้า ๆ สบาย ๆ ไม่รีบร้อน
shi — รูปเชื่อมกริยาหรือแสดงเหตุผลหลายข้อ
いい
ii — ดี เหมาะสม ใช้ได้ ไม่มีปัญหา
ka — อนุภาคท้ายประโยคคำถาม แปลว่า ไหม หรือ
そう
sou — อย่างนั้น เช่นนั้น ใช้แสดงการเห็นด้วย
よく
yoku — ดี บ่อย ๆ รูปกริยาวิเศษณ์ของ いい
知っ
shit- — รูปผันของกริยา รู้ ทราบ มีความรู้เรื่องนั้น
一羽
ichiwa — ลักษณนามนับนกหนึ่งตัว
オンドリ
ondori — ไก่ตัวผู้ ไก่แก้ว มีหงอนและขันยามเช้า
食べ物
tabemono — อาหาร สิ่งที่กินได้ เครื่องบริโภค
探し
sagashi — รูปผันของกริยา ค้นหา มองหาสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
地面
jimen — พื้นดิน ผิวดิน พื้นผิวของแผ่นดิน
引っかい
hikkkai- — รูปผันของกริยา ข่วน เกา ขูดพื้นผิว
to — อนุภาคแสดง และ กับ หรือเชื่อมคำนาม
偶然
guuzen — โดยบังเอิญ เกิดขึ้นโดยไม่ได้ตั้งใจ
落ち
ochi- — รูปผันของกริยา ตก หล่น ร่วงลงมา
宝石
houseki — อัญมณี เพชรพลอย หินมีค่าประดับร่างกาย
掘り当て
horitate- — รูปผันของกริยา ขุดพบ ค้นพบโดยการขุด
ほう
hou — คำอุทานแสดงความประหลาดใจ โอ้ หรือ โอ
さぞ
sazo — คงจะ น่าจะ ใช้เน้นการคาดเดาอย่างมั่นใจ
素晴らしい
subarashii — วิเศษ ยอดเยี่ยม ดีเลิศ น่าประทับใจมาก
もの
mono — สิ่งของ สิ่งนั้น ใช้อ้างถึงสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
だろう
darou — คงจะเป็น แสดงการคาดเดาหรือความไม่แน่ใจ
持ち主
mochinushi — เจ้าของ ผู้เป็นเจ้าของสิ่งของนั้น ๆ
見つけ
mitsuke- — รูปผันของกริยา พบ ค้นพบ เจอสิ่งที่มองหา
なら
nara — คำเชื่อมแสดงเงื่อนไข แปลว่า ถ้า หรือ หากว่า
喜ん
kokon- — รูปผันของกริยา ดีใจ ยินดี มีความสุข
こと
koto — เรื่อง สิ่งที่เป็นนามธรรม เหตุการณ์หรือกรณี
にとって
ni totte — สำหรับ ในสายตาของ ในแง่ของใครหรืออะไร
世界中
sekaijuu — ทั่วโลก ทุกมุมของโลก ทั่วทั้งโลก
より
yori — มากกว่า ใช้เปรียบเทียบสองสิ่ง
たった
tatta — เพียงแค่ แค่นั้นเอง จำนวนน้อยมาก
一粒
hitotsubu — หนึ่งเมล็ด ลักษณนามนับสิ่งกลม ๆ
トウモロコシ
toumorokoshi — ข้าวโพด พืชที่มีฝักและเมล็ดสีเหลือง
一頭
ittou — ลักษณนามนับสัตว์ใหญ่หนึ่งตัว
オオカミ
ookami — หมาป่า สัตว์กินเนื้อในตระกูลสุนัขป่า
長い
nagai — ยาว ใช้เวลานาน มีความยาวมาก
aida / ma — ช่วงเวลา ระยะเวลาที่ผ่านไป ระหว่าง
hitsuji — แกะ สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมมีขนฟู
群れ
mure — ฝูง กลุ่มของสัตว์ที่อยู่รวมกัน
近く
chikaku — ใกล้ ๆ บริเวณใกล้เคียง ไม่ไกลนัก
うろつい
urotsui- — รูปผันของกริยา ระเหเร่ร่อน เดินวนเวียน
羊たち
hitsujitachi — พวกแกะ กลุ่มแกะหลายตัวรวมกัน
襲おう
osouou — รูปแสดงเจตนา จะโจมตี ตั้งใจจะจู่โจม
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →