← Aesop's Fables; a new translation

Aesop's Fables; a new translation — Page 93

Thai → Japanese Full Text Level 3/10

ม้าศึกและชาวโรงสี

軍馬 と 粉屋

ม้าตัวหนึ่งที่เคยถูกใช้พาเจ้านายออกรบ รู้สึกว่าตัวเองแก่ลงและเลือกที่จะทำงานในโรงสีแทน

かつて 主人 を 戦場 へ 運ぶ の に 使わ れ て い た 馬 は 、 自分 が 年老い て き た の を 感じ 、 代わり に 粉屋 で 働く こと を 選ん だ 。

บัดนี้เขาไม่ได้ก้าวเดินอย่างภาคภูมิใจตามเสียงกลองอีกต่อไป แต่กลับถูกบังคับให้ทำงานหนักบดข้าวโพดอยู่ทั้งวัน

今 や 彼 は 太鼓 の 音 に 合わせ て 誇らしげ に 歩む こと も なく 、 一日中 とうもろこし を 挽く 辛い 労働 を 強い られ て い た 。

วันหนึ่งเขาคร่ำครวญถึงชะตากรรมอันโหดร้ายของตัวเอง และพูดกับชาวโรงสีว่า 'โอ้โฮ! ครั้งหนึ่งฉันเคยเป็นม้าศึกที่สง่างาม สวมเครื่องประดับอลังการ มีคนดูแลที่มีหน้าที่เพียงอย่างเดียวคือดูแลความต้องการของฉัน'

ある 日 、 自分 の 辛い 運命 を 嘆き ながら 、 彼 は 粉屋 に こう 言っ た 。「 ああ 、 私 は かつて 立派 な 軍馬 で 、 華やか な 馬装 を 身 に まとい 、 私 の 世話 だけ を する 専属 の 馬丁 が つい て い た の です 。」

สภาพปัจจุบันของฉันช่างแตกต่างกันเสียนี่กระไร! ฉันหวังว่าจะไม่เคยละทิ้งสนามรบเพื่อมาอยู่ในโรงสีเลย

今 の 私 の 状況 は なんと 違う こと か ! 粉屋 の ため に 戦場 を 捨て なけれ ば よかっ た と 思い ます 。

ชาวโรงสีตอบอย่างรุนแรงว่า 'ไม่มีประโยชน์อะไรที่จะเสียใจกับอดีต โชคชะตามีขึ้นมีลง คุณต้องยอมรับมันตามที่มันเป็น'

粉屋 は 厳しく 答え た 。「 過去 を 悔やん で も 無駄 です 。 運命 に は 浮き沈み が あり ます 。 ただ それ を あり の まま に 受け入れ なけれ ば なり ませ ん 。」

ตั๊กแตนและนกฮูก

キリギリス と フクロウ

นกฮูกตัวหนึ่งที่อาศัยอยู่ในโพรงไม้มีนิสัยหากินตอนกลางคืนและนอนหลับตอนกลางวัน

うろ の ある 木 に 住ん で い た フクロウ は 、 夜 に 食事 を し て 昼間 は 眠る 習慣 が あっ た 。

แต่การนอนหลับของเธอถูกรบกวนอย่างมากจากเสียงร้องของตั๊กแตนตัวหนึ่งที่มาอาศัยอยู่บนกิ่งไม้

しかし 彼女 の 眠り は 、 枝 に 住み着い た キリギリス の 鳴き声 に ひどく 邪魔 さ れ て い た 。

เธอขอร้องเขาซ้ำแล้วซ้ำเล่าให้คำนึงถึงความสะดวกสบายของเธอบ้าง แต่ตั๊กแตนกลับร้องเสียงดังยิ่งขึ้นเสียอีก

彼女 は 何度 も 自分 の 安眠 を 考慮 する よう 頼ん だ が 、 キリギリス は むしろ さらに 大きな 声 で 鳴く ばかり だっ た 。

ในที่สุดนกฮูกก็ทนไม่ไหวอีกต่อไป จึงตัดสินใจกำจัดตัวสร้างความรำคาญนี้ด้วยกลอุบาย

とうとう フクロウ は これ 以上 我慢 でき なく なり 、 策略 を 使っ て この 厄介者 を 追い払う こと を 決意 し た 。

Vocabulary

軍馬
gunba — ม้าที่ใช้ในการสงคราม
to — คำอนุภาคแสดงการเชื่อม หรือ 'และ'
粉屋
konaya — โรงสีหรือร้านที่บดแป้ง
かつて
katsute — ในอดีต เคยมีช่วงเวลาหนึ่ง
主人
shujin — เจ้านาย หัวหน้า หรือเจ้าของ
wo — อนุภาคบอกกรรมของกริยา
戦場
senjō — สนามรบ สถานที่ที่เกิดการสู้รบ
he — อนุภาคบอกทิศทาง หมายถึง 'ไปยัง'
運ぶ
hakobu — ขนส่ง นำพาสิ่งของหรือบุคคลไป
no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยาย
ni — อนุภาคบอกตำแหน่ง เวลา หรือเป้าหมาย
使わ
tsukawa — รูปพื้นฐานของ 'ใช้' (ก่อนต่อท้าย)
re — ส่วนหนึ่งของรูป passive แสดงการถูกกระทำ
te — รูปต่อเนื่องของกริยา เชื่อมประโยค
i — ส่วนหนึ่งของ 'いる' แสดงสภาวะต่อเนื่อง
ta — อนุภาคบอกอดีตกาล เทียบกับ 'ได้ทำแล้ว'
uma — ม้า สัตว์สี่เท้าใช้ขี่หรือทำงาน
wa — อนุภาคแสดงหัวเรื่องของประโยค
自分
jibun — ตัวเอง ตนเอง ใช้แทนสรรพนามตนเอง
ga — อนุภาคแสดงประธานหรือเน้นผู้กระทำ
年老い
toshioi — แก่ชราลง มีอายุมากขึ้น
感じ
kanji — ความรู้สึก การรับรู้สิ่งใดสิ่งหนึ่ง
代わり
kawari — การทดแทน สิ่งที่มาแทนที่อีกสิ่ง
de — อนุภาคบอกสถานที่กระทำหรือวิธีการ
働く
hataraku — ทำงาน ประกอบกิจกรรมเพื่อสิ่งตอบแทน
こと
koto — สิ่งของนามธรรม เรื่องราว หรือการกระทำ
選ん
eran — รูปต่อเนื่องของ 'เลือก' (選ぶ)
da — กริยาช่วยแสดงการยืนยัน เทียบกับ 'คือ'
ima — ตอนนี้ ขณะนี้ ปัจจุบัน
ya — อนุภาคเชื่อมรายการ หรือแสดงความประหลาดใจ
kare — เขา สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
太鼓
taiko — กลอง เครื่องดนตรีประเภทตีในญี่ปุ่น
oto — เสียง เสียงที่ได้ยินจากสิ่งต่างๆ
合わせ
awase — การจับคู่ การปรับให้สอดคล้องกัน
誇らしげ
hokorashige — ดูภาคภูมิใจ มีท่าทีแสดงความภาคภูมิ
歩む
ayumu — ก้าวเดิน เดินอย่างมีจุดหมาย
mo — อนุภาคแสดง 'ด้วย' หรือ 'ก็เช่นกัน'
なく
naku — รูปปฏิเสธของกริยา หมายถึง 'ไม่มี/ไม่ทำ'
一日中
ichinichijū — ตลอดทั้งวัน ไม่หยุดพักเลย
とうもろこし
tōmorokoshi — ข้าวโพด พืชที่ใช้บดเป็นแป้ง
挽く
hiku — บด สีข้าวหรือแป้งด้วยเครื่องสี
辛い
tsurai — ยากลำบาก เจ็บปวดทางจิตใจหรือร่างกาย
労働
rōdō — การทำงานหนัก แรงงานทางกายหรือจิตใจ
強い
tsuyoi / shi(i) — แข็งแกร่ง หรือบังคับให้ทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
られ
rare — ส่วนต่อท้ายแสดง passive หรือ potential
ある
aru — มีอยู่ (สำหรับสิ่งไม่มีชีวิต)
hi / nichi — วัน หรือดวงอาทิตย์ ช่วงเวลากลางวัน
運命
unmei — ชะตากรรม โชคชะตาที่ถูกกำหนดไว้
嘆き
nageki — การคร่ำครวญ การบ่นเสียใจอย่างเศร้า
ながら
nagara — ขณะที่ ทำสองสิ่งพร้อมกัน
こう
kō — อย่างนี้ ในลักษณะเช่นนี้
言っ
it(te) — รูปต่อเนื่องของ 'พูด' (言う)
ああ
ā — อุทาน แสดงความเสียใจหรือคร่ำครวญ
watashi — ฉัน สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
立派
rippa — สง่างาม ยอดเยี่ยม น่าประทับใจ
na — อนุภาคขยายคุณศัพท์ประเภท na-adjective
華やか
hanayaka — สวยงามฉูดฉาด โอ่อ่า มีสีสัน
馬装
basō — เครื่องแต่งกายหรืออุปกรณ์ตกแต่งม้า
mi — ร่างกาย ตัวตน ตัวเอง
まとい
matoi — สวมใส่ ห่อหุ้มร่างกายด้วยสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
世話
sewa — การดูแล การเอาใจใส่ผู้อื่นหรือสัตว์
だけ
dake — เท่านั้น แค่นั้น ไม่มากไปกว่านี้
する
suru — ทำ กระทำกิจกรรมใดๆ
専属
senzoku — เฉพาะตัว มีไว้ให้บุคคลหรือสิ่งหนึ่งโดยเฉพาะ
馬丁
batei — คนเลี้ยงม้า ผู้ดูแลม้าโดยเฉพาะ
つい
tsui — โดยไม่ตั้งใจ เผลอทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
です
desu — กริยาช่วยสุภาพ แสดงการยืนยันอย่างสุภาพ
状況
jōkyō — สถานการณ์ สภาพแวดล้อมในขณะนั้น
なんと
nanto — ช่างน่าแปลกใจ แตกต่างกันเพียงใด
違う
chigau — แตกต่าง ไม่เหมือนกัน ผิดไปจากเดิม
ka — อนุภาคคำถาม ใช้ท้ายประโยคเพื่อถาม
ため
tame — เพื่อ เพราะ จุดประสงค์หรือสาเหตุ
捨て
sute — ทิ้ง ละทิ้งสิ่งใดสิ่งหนึ่งไป
なけれ
nakere — รูปปฏิเสธเงื่อนไข หมายถึง 'ถ้าไม่'
ba — อนุภาคเงื่อนไข หมายถึง 'ถ้า...แล้ว'
よかっ
yokat(ta) — รูปอดีตของ 'ดี' ใช้แสดงความเสียใจ
思い
omoi — ความคิด ความรู้สึก ความปรารถนา
ます
masu — รูปสุภาพของกริยา แสดงความสุภาพ
厳しく
kibishiku — อย่างเข้มงวด รุนแรง ไม่ปรานี
答え
kotae — คำตอบ การตอบสนองต่อคำถาม
過去
kako — อดีต ช่วงเวลาที่ผ่านไปแล้ว
悔やん
kuyан(de) — รูปต่อเนื่องของ 'เสียใจ/เสียดาย'
無駄
muda — สิ้นเปลือง ไม่มีประโยชน์ เปล่าประโยชน์
浮き沈み
ukishizumi — การขึ้นๆลงๆ ความผันผวนในชีวิต
あり
ari — รูปต่อเนื่องของ 'มี' (ある)
ただ
tada — เพียงแค่ ธรรมดา หรือ 'ฟรี'
それ
sore — สิ่งนั้น อ้างถึงสิ่งที่พูดถึงก่อนหน้า
まま
mama — สภาพเดิม ทิ้งไว้อย่างที่เป็น
受け入れ
ukire — การยอมรับ การรับสิ่งใดเข้ามา
なり
nari — รูปต่อเนื่องของ 'เป็น/กลายเป็น'
ませ
mase — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพปฏิเสธ (ません)
n — ส่วนปฏิเสธสุภาพ หรืออนุภาคเน้นย้ำ
キリギリス
kirigirisu — จิ้งหรีด แมลงที่ร้องเสียงดังในฤดูร้อน
フクロウ
fukurō — นกฮูก นกที่ออกหากินกลางคืน
うろ
uro — โพรงไม้ ช่องว่างภายในลำต้นไม้
ki — ต้นไม้ ไม้ วัสดุจากต้นไม้
住ん
sun(de) — รูปต่อเนื่องของ 'อยู่อาศัย' (住む)
yoru — กลางคืน ช่วงเวลาหลังพระอาทิตย์ตก
食事
shokuji — การรับประทานอาหาร มื้ออาหาร
shi — รูปต่อเนื่องของกริยา 'ทำ' หรือเชื่อมประโยค
昼間
hiruma — กลางวัน ช่วงเวลาที่มีแสงแดด
眠る
nemuru — นอนหลับ หลับพักผ่อน
習慣
shūkan — นิสัย ความเคยชิน สิ่งที่ทำเป็นประจำ
あっ
at(ta) — รูปอดีตของ 'มี' หรืออุทานแสดงความประหลาดใจ
しかし
shikashi — แต่ว่า อย่างไรก็ตาม ใช้เชื่อมความขัดแย้ง
彼女
kanojo — เธอ สรรพนามบุรุษที่สามเพศหญิง
眠り
nemuri — การนอนหลับ ภาวะหลับพักผ่อน
eda — กิ่งไม้ ส่วนที่แตกออกจากลำต้น
住み着い
sumitsui — อยู่อาศัยประจำ ตั้งรกรากในที่ใดที่หนึ่ง
鳴き声
nakigoe — เสียงร้องของสัตว์หรือแมลง
ひどく
hidoku — อย่างรุนแรง มากเกินไป น่ารำคาญ
邪魔
jama — การรบกวน สิ่งที่ขัดขวางหรือก่อกวน
sa — อนุภาคทำให้คำกลายเป็นนาม หรืออุทาน
何度
nando — กี่ครั้ง หลายครั้ง บ่อยครั้ง
安眠
anmin — การนอนหลับสบาย การพักผ่อนอย่างสงบ
考慮
kōryo — การพิจารณา การคำนึงถึงสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
よう
yō — ดูเหมือน วิธีการ หรือขอให้ทำสิ่งนั้น
頼ん
tanon(de) — รูปต่อเนื่องของ 'ขอร้อง' (頼む)
むしろ
mushiro — ค่อนข้างจะ ตรงกันข้าม แทนที่จะ
さらに
sara ni — ยิ่งกว่านั้น นอกจากนี้ เพิ่มขึ้นอีก
大きな
ōkina — ใหญ่โต มีขนาดใหญ่มาก
koe — เสียงพูด เสียงร้อง เสียงของสิ่งมีชีวิต
鳴く
naku — ร้อง (ของสัตว์หรือแมลง) ส่งเสียง
ばかり
bakari — แค่นั้น มีแต่สิ่งนั้น ทำแต่สิ่งนั้น
だっ
dat(ta) — รูปอดีตของ 'だ' แสดงสภาวะในอดีต
とうとう
tōtō — ในที่สุด หลังจากรอนาน ท้ายที่สุด
これ
kore — สิ่งนี้ อ้างถึงสิ่งที่อยู่ใกล้ผู้พูด
以上
ijō — มากกว่านี้ เกินกว่า หรือสิ้นสุด
我慢
gaman — การอดทน การข่มใจไม่แสดงความรู้สึก
でき
deki — รูปต่อเนื่องของ 'สามารถ' (できる)
策略
sakuryaku — กลอุบาย แผนการที่ใช้หลอกลวง
使っ
tsukat(te) — รูปต่อเนื่องของ 'ใช้' (使う)
この
kono — สิ่งนี้ ใช้ขยายคำนามที่อยู่ใกล้
厄介者
yakkaимоно — คนสร้างปัญหา คนที่ก่อความยุ่งยาก
追い払う
oiharau — ไล่ออกไป ขับไล่ให้พ้นจากสถานที่
決意
ketsui — การตัดสินใจอย่างแน่วแน่ ความมุ่งมั่น
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →