← Aesop's Fables; a new translation

Aesop's Fables; a new translation — Page 107

Thai → Japanese Full Text Level 3/10

หมาป่าและแพะ

オオカミ と ヤギ

หมาป่าตัวหนึ่งมองเห็นแพะกำลังแทะเล็มหญ้าเบาบางบนยอดหินชันสูงเหนือตัวมัน และเนื่องจากไม่สามารถไขว่คว้าถึงแพะได้ มันจึงพยายามล่อลวงให้แพะลงมาข้างล่าง

オオカミ は 急 な 岩 の 頂上 に 生え た わずか な 草 を 食べ て いる ヤギ を 見つけ 、 彼女 に 近づく こと が でき なかっ た ため 、 下 に おりる よう 誘おう と し まし た

มันร้องเรียกขึ้นว่า "คุณกำลังเสี่ยงชีวิตอยู่ที่นั่น คุณนาย จริงๆ นะ" "ขอให้รับฟังคำแนะนำของฉันแล้วลงมาข้างล่างนี้เถิด ที่นี่มีอาหารที่ดีกว่าและมากมายกว่า"

「そこ に いる と 命 が 危ない です よ 、 奥様 、 本当 に そう です 」 と 彼 は 呼びかけ まし た 。「 どうか 私 の 言う こと を 聞い て 、 ここ へ 下り て き て ください 。 もっと 良い 食べ物 が たくさん あり ます よ 」

แพะมองมันด้วยดวงตาที่เฉลียวฉลาด

ヤギ は 賢そう な 目 で 彼 を 見つめ まし た

แพะพูดว่า "เจ้าไม่ได้แคร์เลยสักนิดว่าฉันจะได้หญ้าดีหรือหญ้าเลว สิ่งที่เจ้าต้องการคือกินฉันต่างหาก"

「 あなた が 私 に 良い 草 が ある か 悪い 草 が ある か など 少し も 気 に し て い ない こと は わかっ て い ます 。 あなた が 望ん で いる の は 私 を 食べる こと です 」 と ヤギ は 言い まし た

กวางป่วย

病気 の シカ

กวางตัวหนึ่งล้มป่วยและนอนอยู่ในที่โล่งกลางป่า อ่อนแรงเกินกว่าจะเคลื่อนไหวออกจากที่นั้นได้

シカ が 病気 に なり 、 森 の 中 の 開け た 場所 に 横たわり 、 そこ から 動く こと も でき ない ほど 弱っ て い まし た

เมื่อข่าวการป่วยไข้ของมันแพร่กระจายออกไป สัตว์อื่นๆ จำนวนมากก็พากันมาถามไถ่สุขภาพของมัน และต่างก็แทะหญ้ารอบๆ ตัวกวางที่ป่วยอยู่นั้นทีละเล็กทีละน้อย จนในที่สุดไม่มีใบหญ้าแม้แต่ใบเดียวที่กวางจะเอื้อมถึงได้

彼 の 病気 の 知らせ が 広まる と 、 多く の ほか の 動物 たち が 見舞い に やって来 て 、 みんな が 病気 の シカ の 周り に 生え た 草 を 少し ずつ 食べ て しまい 、 ついに は シカ の 手 の 届く 範囲 に 草 が 一本 も なくなっ て しまい まし た

ไม่กี่วันต่อมากวางเริ่มดีขึ้น แต่ยังอ่อนแอเกินกว่าจะลุกขึ้นออกไปหาอาหารได้ และด้วยเหตุนี้มันจึงตายอย่างน่าสงสารเพราะความหิวโหย อันเป็นผลมาจากความไม่ใส่ใจของเพื่อนๆ

数 日 後 、 シカ は 回復 し 始め まし た が 、 立ち上がっ て 餌 を 探し に 行く に は まだ 弱 すぎ まし た 。 そして こう し て 、 友達 の 無 思慮 さ の せい で 、 シカ は 飢え て 惨め に 死ん で しまい まし た

ลาและล่อ

ロバ と ラバ

ชายคนหนึ่งที่มีลาและล่อได้บรรทุกสิ่งของขึ้นหลังสัตว์ทั้งสองในวันหนึ่ง แล้วออกเดินทาง

ロバ と ラバ を 持つ ある 男 が 、 ある 日 両方 に 荷物 を 積ん で 旅 に 出かけ まし た

Vocabulary

オオカミ
ookami — สัตว์ป่าคล้ายสุนัข มีฟันแหลมคม
to — คำเชื่อม แปลว่า 'และ' หรือ 'กับ'
ヤギ
yagi — แพะ สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนม มีเขา
wa — อนุภาคแสดงประธานของประโยค
kyuu — ชันหรือรวดเร็ว ไม่ค่อยราบเรียบ
na — อนุภาคเชื่อมคำคุณศัพท์กับคำนาม
iwa — หิน ก้อนหินขนาดใหญ่ตามธรรมชาติ
no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
頂上
choujou — ยอดสูงสุดของภูเขาหรือสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
ni — อนุภาคแสดงสถานที่หรือทิศทาง
生え
hae — งอกขึ้น เช่น ต้นไม้หรือหญ้างอกจากดิน
ta — อนุภาคบอกอดีตกาล แปลว่า 'ได้...แล้ว'
わずか
wazuka — เพียงเล็กน้อย มีจำนวนน้อยมาก
kusa — หญ้า พืชขนาดเล็กขึ้นตามพื้นดิน
wo — อนุภาคแสดงกรรมของประโยค
食べ
tabe — กิน รับประทานอาหารหรือสิ่งของ
te — อนุภาคเชื่อมกริยาต่อเนื่องกัน
いる
iru — อยู่ หรือกำลังทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งอยู่
見つけ
mitsuke — พบ ค้นพบสิ่งที่กำลังมองหาอยู่
彼女
kanojo — เธอ หรือแฟนสาว แล้วแต่บริบท
近づく
chikazuku — เข้าใกล้ ย่างกรายเข้าหาสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
こと
koto — สิ่งที่เป็นนามธรรม เรื่องราวหรือการกระทำ
ga — อนุภาคแสดงประธานหรือเน้นสิ่งที่ต้องการ
でき
deki — สามารถทำได้ มีความสามารถในการทำ
なかっ
nakatta — ไม่ได้ทำ รูปปฏิเสธอดีตกาลของกริยา
ため
tame — เพราะ เนื่องจาก แสดงสาเหตุของเหตุการณ์
shita/shimo — ด้านล่าง ตำแหน่งที่อยู่ต่ำกว่า
おりる
oriru — ลงมา เคลื่อนจากที่สูงสู่ที่ต่ำกว่า
よう
you — บอกความตั้งใจหรือเชิญชวนให้ทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
誘おう
sasoou — ชวน เชิญชวนให้ร่วมทำกิจกรรมด้วยกัน
shi — อนุภาคเชื่อมหรือรูปกริยาเชื่อมประโยค
まし
mashi — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพในอดีตกาล
そこ
soko — ที่นั่น สถานที่ที่อยู่ใกล้ผู้ฟัง
inochi — ชีวิต สิ่งมีค่าที่สุดของสิ่งมีชีวิต
危ない
abunai — อันตราย น่ากลัว ไม่ปลอดภัย
です
desu — คำลงท้ายประโยคสุภาพ แปลว่า 'เป็น/คือ'
yo — อนุภาคลงท้าย เน้นข้อมูลที่ผู้ฟังยังไม่รู้
奥様
okusan/okusama — คำเรียกสุภาพสำหรับสตรีหรือภรรยา
本当
hontou — จริงๆ ความจริงแท้ ไม่ได้โกหก
そう
sou — ใช่ เป็นเช่นนั้น แสดงการเห็นด้วย
kare — เขา ใช้เรียกบุคคลเพศชาย
呼びかけ
yobikake — การร้องเรียก การพูดทักทายเชิญชวน
どうか
douka — กรุณา โปรด ใช้แสดงการขอร้องอย่างสุภาพ
watashi — ฉัน คำสรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
言う
iu — พูด บอก กล่าวสิ่งใดสิ่งหนึ่งออกมา
聞い
kii — ฟัง รับฟังสิ่งที่ผู้อื่นพูดบอก
ここ
koko — ที่นี่ สถานที่ที่ผู้พูดอยู่ปัจจุบัน
e — อนุภาคแสดงทิศทางหรือปลายทาง
下り
kudari — การลงมา เส้นทางหรือทิศทางที่ต่ำลง
ki — รูปกริยา 'มา' ที่เชื่อมกับกริยาอื่น
ください
kudasai — กรุณาทำ ใช้ขอร้องอย่างสุภาพ
もっと
motto — มากกว่านี้ ในระดับที่สูงขึ้นกว่าเดิม
良い
yoi/ii — ดี มีคุณภาพหรือเหมาะสม
食べ物
tabemono — อาหาร สิ่งที่รับประทานได้
たくさん
takusan — มากมาย มีจำนวนหรือปริมาณมาก
あり
ari — มี มีอยู่ ใช้กับสิ่งไม่มีชีวิต
ます
masu — คำลงท้ายกริยาในรูปสุภาพ
賢そう
kashikosou — ดูฉลาด มีท่าทางที่แสดงถึงความฉลาด
me — ตา อวัยวะที่ใช้มองเห็นสิ่งต่างๆ
de — อนุภาคแสดงวิธีการ สถานที่ หรือเหตุผล
見つめ
mitsume — จ้องมอง มองอย่างตั้งใจและต่อเนื่อง
あなた
anata — คุณ คำสรรพนามบุรุษที่สองอย่างสุภาพ
ある
aru — มี มีอยู่ ใช้กับสิ่งไม่มีชีวิต
ka — อนุภาคท้ายประโยคแสดงคำถาม
悪い
warui — ไม่ดี เลว มีลักษณะที่ไม่เป็นที่ต้องการ
など
nado — เป็นต้น และอื่นๆ แสดงตัวอย่างในประโยค
少し
sukoshi — นิดหน่อย เพียงเล็กน้อย ไม่มากนัก
mo — ก็ ด้วย ใช้แสดงการรวมหรือเน้น
ki — ความรู้สึก จิตใจ หรือพลังงาน
i — รูปกริยา いる ย่อ แสดงสภาวะ
ない
nai — ไม่มี ไม่ปรากฏ ใช้ปฏิเสธกริยา
わかっ
wakatta — เข้าใจ รู้แล้ว เข้าใจในสิ่งที่กล่าว
望ん
nozonde — ต้องการ หวัง มุ่งหวังสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
食べる
taberu — กิน รับประทานอาหารหรือสิ่งของ
言い
ii — พูด กล่าว บอกสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
病気
byouki — เจ็บป่วย มีอาการไม่สบาย
シカ
shika — กวาง สัตว์ป่าขนาดกลาง มีเขา
なり
nari — กลายเป็น เปลี่ยนสภาพไปสู่สิ่งใหม่
mori — ป่า พื้นที่มีต้นไม้หนาแน่น
naka — ข้างใน ภายใน ตรงกลาง
開け
hirake — โล่ง เปิด บริเวณที่ไม่มีสิ่งกีดขวาง
場所
basho — สถานที่ ตำแหน่งหรือบริเวณใดบริเวณหนึ่ง
横たわり
yokotawari — นอนราบลง วางตัวในแนวนอน
から
kara — จาก เพราะ แสดงจุดเริ่มต้นหรือเหตุผล
動く
ugoku — เคลื่อนไหว มีการเคลื่อนที่หรือขยับ
ほど
hodo — จนถึงขนาด ระดับ ใช้เปรียบเทียบ
弱っ
yowatte — อ่อนแอลง สูญเสียพลังงานหรือกำลัง
知らせ
shirase — ข่าวสาร การแจ้งข้อมูลให้ผู้อื่นทราบ
広まる
hiromaru — แพร่กระจาย ข่าวหรือสิ่งใดกระจายออกไป
多く
ooku — มาก จำนวนหรือปริมาณที่สูง
ほか
hoka — อื่นๆ สิ่งหรือคนที่นอกเหนือจากนี้
動物
doubutsu — สัตว์ สิ่งมีชีวิตที่เคลื่อนไหวได้
たち
tachi — พหูพจน์ ใช้ต่อท้ายคำนามบุคคลหรือสัตว์
見舞い
mimai — การเยี่ยมไข้ ไปเยี่ยมผู้ป่วยด้วยความห่วงใย
やって来
yattekite — มาถึง เดินทางมาปรากฏตัว
みんな
minna — ทุกคน ทั้งหมด ไม่มีการยกเว้น
周り
mawari — รอบๆ บริเวณโดยรอบสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
ずつ
zutsu — ทีละ แต่ละ ใช้แสดงการแบ่งเท่าๆ กัน
しまい
shimai — จนหมด สิ้นสุดลง ผลที่เกิดขึ้นโดยไม่ตั้งใจ
ついに
tsuini — ในที่สุด ท้ายที่สุดหลังจากรอมานาน
te — มือ อวัยวะที่ใช้จับหรือทำงาน
届く
todoku — ถึง สามารถเอื้อมหรือส่งถึงปลายทาง
範囲
han'i — ขอบเขต พื้นที่หรือช่วงที่ครอบคลุม
一本
ippon — หนึ่งชิ้น ลักษณนามสำหรับของยาว
なくなっ
nakunatte — หมดไป สูญหาย ไม่มีเหลืออยู่อีก
suu/kazu — จำนวน ปริมาณที่นับได้
nichi/hi — วัน หน่วยเวลา หรือดวงอาทิตย์
go/ato — หลังจาก ภายหลัง ถัดจากนั้น
回復
kaifuku — ฟื้นตัว กลับมาแข็งแรงหลังป่วยหรือบาดเจ็บ
始め
hajime — เริ่ม จุดเริ่มต้นของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
立ち上がっ
tachiagatte — ลุกขึ้นยืน เปลี่ยนจากนอนหรือนั่งเป็นยืน
esa — อาหารสัตว์ เหยื่อที่ใช้ล่อสัตว์
探し
sagashi — การค้นหา มองหาสิ่งที่ต้องการ
行く
iku — ไป เคลื่อนที่ออกจากที่ปัจจุบัน
まだ
mada — ยังคง ยังอยู่ในสภาวะเดิม
yowa — อ่อนแอ ไม่แข็งแรง ขาดพลัง
すぎ
sugi — มากเกินไป เกินขีดจำกัดที่เหมาะสม
そして
soshite — และแล้ว จากนั้น ใช้เชื่อมประโยค
こう
kou — แบบนี้ ในลักษณะนี้ อย่างนี้
友達
tomodachi — เพื่อน คนที่สนิทสนมและไว้วางใจได้
mu — ไม่มี ปราศจาก ว่างเปล่า
思慮
shiryo — ความรอบคอบ การคิดไตร่ตรองก่อนกระทำ
sa — อนุภาคทำให้คำคุณศัพท์กลายเป็นคำนาม
せい
sei — ความผิด สาเหตุ ใช้โทษหรือโยนความรับผิดชอบ
飢え
ue — ความหิวโหย การอดอาหารจนทรมาน
惨め
mijime — น่าสงสาร อนาถ อยู่ในสภาพที่ทุกข์ทรมาน
死ん
shinde — ตาย สิ้นชีวิต หยุดการมีชีวิต
ロバ
roba — ลา สัตว์ใช้งานคล้ายม้าขนาดเล็กกว่า
ラバ
raba — ล่อ ลูกผสมระหว่างม้าและลา
持つ
motsu — ถือ ครอบครอง หรือมีสิ่งใดอยู่ในมือ
otoko — ผู้ชาย บุรุษเพศ
両方
ryouhou — ทั้งสอง ทั้งคู่ ไม่เลือกข้างใดข้างหนึ่ง
荷物
nimotsu — สัมภาระ ของที่บรรทุกหรือพกพาเดินทาง
積ん
tsunde — บรรทุก วางซ้อนหรือใส่ของขึ้นไป
tabi — การเดินทาง การออกไปยังที่ต่างๆ
出かけ
dekake — ออกไปข้างนอก เริ่มต้นการเดินทาง
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →