Aesop's Fables; a new translation — Page 117
ตอนนั้นลมพัดแรงพอสมควร และเขาเดินไปได้ไม่ไกลก็มีลมกระโชกพัดหมวกของเขาปลิวหายไป พร้อมกับวิกผมด้วย ทำให้คนในกองล่าสัตว์ขบขันกันมาก แต่เขาก็รับมุกตลกนั้นได้อย่างดี และพูดว่า 'อ้อ ก็ช่างเถอะ ผมที่ทำวิกนี้ยังติดอยู่กับหัวที่มันงอกขึ้นมาไม่ได้เลย จะแปลกอะไรที่มันไม่ยอมติดอยู่กับหัวฉัน'
その時はかなり強い風が吹いていて、彼が少し歩いただけで突風が帽子をさらい、かつらまでも飛ばしてしまい、狩りの一行を大いに笑わせた。しかし彼はその冗談を十分に受け入れ、「ああ、まあいい!そのかつらの毛は生えていた頭にもくっついていなかったのだから、私の頭にくっつかなくても不思議はない」と言った。
คนเลี้ยงสัตว์และวัวที่หายไป
牧夫と迷子の雄牛
คนเลี้ยงสัตว์คนหนึ่งกำลังดูแลฝูงวัวของเขา เมื่อเขาพบว่าวัวหนุ่มตัวหนึ่งซึ่งเป็นหนึ่งในตัวที่ดีที่สุดของฝูงหายไป เขาออกไปตามหาทันที แต่ไม่พบวัวตัวนั้นเลย เขาจึงบนบานว่าหากเขาค้นพบตัวขโมย เขาจะนำลูกวัวมาบูชายัญแด่จูปิเตอร์ ระหว่างที่ยังคงตามหาต่อไป เขาเดินเข้าไปในพุ่มไม้แห่งหนึ่ง และในไม่ช้าก็มองเห็นสิงโตตัวหนึ่งกำลังกินวัวที่หายไปอยู่ ด้วยความกลัวอย่างสุดขีด เขายกมือขึ้นสู่สวรรค์และร้องว่า 'จูปิเตอร์ผู้ยิ่งใหญ่ ข้าพเจ้าได้บนบานว่าจะนำลูกวัวมาบูชายัญแด่ท่าน หากข้าพเจ้าค้นพบตัวขโมย แต่บัดนี้ข้าพเจ้าขอสัญญาว่าจะนำวัวที่โตเต็มวัยมาถวาย หากเพียงข้าพเจ้าเองหลุดพ้นจากเงื้อมมือของมันได้โดยไม่บาดเจ็บ'
牧夫が牛の群れの世話をしていると、群れの中でも最も立派な若い雄牛が一頭いなくなっていることに気づいた。彼はすぐに探しに行ったが、どこにも見つからなかったので、もし盗んだ者を発見できたなら、子牛をジュピターに生贄として捧げると誓った。探し続けながら彼は茂みの中に入っていくと、やがてライオンが迷子の雄牛を食べているのを目撃した。恐怖に震えながら、彼は両手を天に向けて掲げ、「偉大なるジュピターよ、盗んだ者を発見できたなら子牛を捧げると誓いました。しかし今、もし私自身がその爪から無傷で逃れられるなら、成長した雄牛を捧げることをお約束します」と叫んだ。
ลา
ラバ
เช้าวันหนึ่ง ลาตัวหนึ่งซึ่งกินมากเกินไปและทำงานน้อยเกินไป เริ่มคิดว่าตัวเองเป็นสัตว์ที่วิเศษมาก และกระโดดโลดเต้นพลางพูดว่า 'พ่อของฉันไม่ต้องสงสัยเลยว่าเป็นม้าที่มีจิตใจสูงส่ง และฉันก็เหมือนพ่อทุกประการ'
ある朝、食べ過ぎて仕事もろくにしないラバが、自分はとても立派な動物だと思い始め、はしゃぎ回りながら「私の父は疑いなく気性の高い馬であり、私は完全に父に似ている」と言った。
Vocabulary
- その
- sono — คำชี้เฉพาะ หมายถึง 'นั้น' ใช้ก่อนคำนาม
- 時
- toki — เวลา หรือ ช่วงเวลาหนึ่ง
- は
- wa — อนุภาคแสดงประธานของประโยค
- かなり
- kanari — ค่อนข้าง หรือ มากพอสมควร
- 強い
- tsuyoi — แข็งแรง หรือ รุนแรง มีพลัง
- 風
- kaze — ลม อากาศที่พัดผ่าน
- が
- ga — อนุภาคแสดงประธานหรือกรรมในประโยค
- 吹い
- fui — รูปผันของ 吹く หมายถึง พัด (ลม)
- て
- te — อนุภาคเชื่อมกริยา แสดงการกระทำต่อเนื่อง
- い
- i — รูปย่อของ いる แสดงสภาวะต่อเนื่อง
- 彼
- kare — เขา สรรพนามบุรุษที่สาม เพศชาย
- 少し
- sukoshi — นิดหน่อย เพียงเล็กน้อย
- 歩い
- arui — รูปผันของ 歩く หมายถึง เดิน
- た
- ta — อนุภาคแสดงอดีตกาล เหตุการณ์ผ่านมาแล้ว
- だけ
- dake — เพียงแค่ เท่านั้น
- で
- de — อนุภาคแสดงวิธีการ สถานที่ หรือ เงื่อนไข
- 突風
- toppuu — ลมพายุกระโชก พัดแรงอย่างกะทันหัน
- 帽子
- boushi — หมวก สิ่งสวมใส่บนศีรษะ
- を
- wo — อนุภาคแสดงกรรมตรงในประโยค
- さらい
- sarai — รูปผันของ さらう หมายถึง พัดหอบไป
- かつら
- katsura — วิก ผมปลอมที่สวมบนศีรษะ
- まで
- made — จนถึง กระทั่ง แสดงขอบเขต
- も
- mo — อนุภาคแสดง 'ด้วย' หรือ 'แม้แต่'
- 飛ばし
- tobashi — รูปผันของ 飛ばす หมายถึง ทำให้บินไป
- しまい
- shimai — รูปผันของ しまう แสดงการกระทำสิ้นสุดลง
- 狩り
- kari — การล่าสัตว์ กิจกรรมล่าในธรรมชาติ
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ หรือเชื่อมคำนาม
- 一行
- ikkou — คณะเดินทาง กลุ่มคนที่ไปด้วยกัน
- 大いに
- ooi ni — อย่างมาก อย่างยิ่งใหญ่
- 笑わ
- warawa — รูปผันของ 笑う หมายถึง หัวเราะ
- せ
- se — รูปผันของ させる แสดงการทำให้ผู้อื่นกระทำ
- しかし
- shikashi — แต่ว่า อย่างไรก็ตาม คำเชื่อมแสดงการโต้แย้ง
- 冗談
- joudan — เรื่องตลก การพูดเล่น
- 十分
- juubun — เพียงพอ มากพอ ครบถ้วน
- に
- ni — อนุภาคแสดงทิศทาง เวลา หรือ วัตถุประสงค์
- 受け入れ
- ukoire — รูปผันของ 受け入れる หมายถึง ยอมรับ
- ああ
- aa — โอ้ อ้อ อุทานแสดงความรู้สึก
- まあ
- maa — อุทานแสดงความยอมรับหรือไม่แน่ใจ
- いい
- ii — ดี โอเค เป็นที่ยอมรับ
- 毛
- ke — ขน ผม เส้นขนบนร่างกาย
- 生え
- hae — รูปผันของ 生える หมายถึง งอก ขึ้นมา
- 頭
- atama — ศีรษะ ส่วนบนสุดของร่างกาย
- くっつい
- kuttsui — รูปผันของ くっつく หมายถึง ติด เกาะ
- なかっ
- nakatt — รูปผันอดีตของ ない หมายถึง ไม่มี ไม่ได้
- だ
- da — กริยาช่วย แสดงการยืนยัน คือ เป็น
- から
- kara — เพราะว่า จาก แสดงเหตุผลหรือจุดเริ่มต้น
- 私
- watashi — ฉัน สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
- くっつか
- kuttsuka — รูปผันปฏิเสธของ くっつく หมายถึง ไม่ติด
- なく
- naku — รูปกริยาของ ない แสดงการขาดหายหรือปฏิเสธ
- 不思議
- fushigi — แปลกประหลาด น่าอัศจรรย์ ลึกลับ
- ない
- nai — ไม่มี ไม่ใช่ รูปปฏิเสธในภาษาญี่ปุ่น
- と
- to — อนุภาคแสดงคำพูด หรือ 'และ' เชื่อมสิ่งของ
- 言っ
- itt — รูปผันของ 言う หมายถึง พูด กล่าว
- 牧夫
- bokushu — คนเลี้ยงสัตว์ คนดูแลฝูงวัว
- 迷子
- maigo — สิ่งที่หายไป เด็กหลง หรือสัตว์ที่พลัดหลง
- 雄牛
- oushi — วัวตัวผู้ โคเพศผู้
- 牛
- ushi — วัว สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมชนิดหนึ่ง
- 群れ
- mure — ฝูง กลุ่มสัตว์ที่อยู่รวมกัน
- 世話
- sewa — การดูแล การเอาใจใส่สัตว์หรือคน
- し
- shi — รูปผันของ する หมายถึง ทำ กระทำ
- いる
- iru — อยู่ แสดงสภาวะต่อเนื่องของสิ่งมีชีวิต
- 中
- naka — ข้างใน ท่ามกลาง ภายใน
- 最も
- mottomo — ที่สุด มากที่สุด แสดง superlative
- 立派
- rippa — สง่างาม ดีเด่น น่าประทับใจ
- な
- na — อนุภาคเชื่อมคำคุณศัพท์ประเภท na กับคำนาม
- 若い
- wakai — อ่อนเยาว์ หนุ่มสาว มีอายุน้อย
- 一頭
- ittou — หนึ่งตัว ลักษณนามสำหรับสัตว์ใหญ่
- いなくなっ
- inakunatt — รูปผันของ いなくなる หมายถึง หายไป ไม่อยู่แล้ว
- こと
- koto — สิ่งที่ เรื่องที่ แสดงนามวลีนามธรรม
- 気づい
- kidzui — รูปผันของ 気づく หมายถึง สังเกตเห็น ตระหนัก
- すぐ
- sugu — ทันที เร็วๆ นี้ โดยไม่รีรอ
- 探し
- sagashi — รูปผันของ 探す หมายถึง ค้นหา
- 行っ
- itt — รูปผันของ 行く หมายถึง ไป
- どこ
- doko — ที่ไหน คำถามถามสถานที่
- 見つから
- mitsukara — รูปผันปฏิเสธของ 見つかる หมายถึง ไม่พบ
- もし
- moshi — ถ้าหาก สมมติว่า แสดงเงื่อนไข
- 盗ん
- nusum — รูปผันของ 盗む หมายถึง ขโมย ลักทรัพย์
- 者
- mono — บุคคล คน ผู้ที่กระทำสิ่งนั้น
- 発見
- hakken — การค้นพบ การพบเจอสิ่งที่ตามหา
- でき
- deki — รูปผันของ できる หมายถึง สามารถ ทำได้
- なら
- nara — ถ้า หาก แสดงเงื่อนไขในประโยค
- 子牛
- koushi — ลูกวัว วัวที่ยังอายุน้อย
- ジュピター
- jupitaa — ดาวพฤหัสบดี หรือ เทพเจ้าจูปิเตอร์ของโรมัน
- 生贄
- ikenie — เครื่องสังเวย สัตว์ที่บูชายัญแก่เทพเจ้า
- として
- toshite — ในฐานะที่เป็น แสดงบทบาทหรือสถานะ
- 捧げる
- sasageru — ถวาย มอบให้ด้วยความเคารพ
- 誓っ
- chikatt — รูปผันของ 誓う หมายถึง สาบาน ปฏิญาณ
- 続け
- tsuzuke — รูปผันของ 続ける หมายถึง ทำต่อเนื่อง
- ながら
- nagara — ขณะที่ ในเวลาเดียวกัน แสดงการกระทำพร้อมกัน
- 茂み
- shigemi — พุ่มไม้ หมู่ไม้หนาแน่น
- 入っ
- hait — รูปผันของ 入る หมายถึง เข้าไป
- いく
- iku — ไป เคลื่อนที่ออกจากที่
- やがて
- yagate — ในไม่ช้า ต่อมา ในที่สุด
- ライオン
- raion — สิงโต สัตว์ป่าขนาดใหญ่
- 食べ
- tabe — รูปผันของ 食べる หมายถึง กิน รับประทาน
- 目撃
- mokugeki — การเห็นเหตุการณ์ด้วยตาตนเอง
- 恐怖
- kyoufu — ความกลัว ความหวาดกลัวอย่างรุนแรง
- 震え
- furue — รูปผันของ 震える หมายถึง สั่น ตัวสั่น
- 両手
- ryoute — มือทั้งสองข้าง มือซ้ายและขวา
- 天
- ten — ท้องฟ้า สวรรค์ เบื้องบน
- 向け
- muke — รูปผันของ 向ける หมายถึง หัน ชี้ไปทาง
- 掲げ
- kakage — รูปผันของ 掲げる หมายถึง ยกขึ้น ชูขึ้น
- 偉大
- idai — ยิ่งใหญ่ ทรงพลัง น่ายกย่อง
- なる
- naru — กลายเป็น แสดงการเปลี่ยนแปลงสภาพ
- よ
- yo — อนุภาคลงท้ายประโยคแสดงการยืนยัน
- 誓い
- chikai — คำสาบาน คำปฏิญาณ การให้สัญญา
- まし
- mashi — รูปผันของ ます แสดงความสุภาพในอดีต
- 今
- ima — ตอนนี้ ขณะนี้ ปัจจุบัน
- 自身
- jishin — ตนเอง ตัวเอง แสดงการอ้างถึงตัวเอง
- 爪
- tsume — เล็บ กรงเล็บของสัตว์
- 無傷
- mukizu — ไม่มีบาดแผล ปลอดภัยไม่ได้รับอันตราย
- 逃れ
- nogare — รูปผันของ 逃れる หมายถึง หนีรอด พ้นภัย
- られる
- rareru — รูปผันแสดง passive หรือ ความสามารถ
- 成長
- seichou — การเติบโต การพัฒนาขึ้น
- お約束
- oyakusoku — คำสัญญา การให้คำมั่น รูปสุภาพ
- ます
- masu — รูปกริยาสุภาพในภาษาญี่ปุ่น
- 叫ん
- sakend — รูปผันของ 叫ぶ หมายถึง ตะโกน ร้องเสียงดัง
- ラバ
- raba — ล่อ สัตว์ลูกผสมระหว่างม้าและลา
- ある
- aru — มี อยู่ แสดงการมีอยู่ของสิ่งของ
- 朝
- asa — เช้า ช่วงเวลาเช้าของวัน
- 過ぎ
- sugi — รูปผันของ 過ぎる หมายถึง ผ่านไป เกินไป
- 仕事
- shigoto — งาน การทำงาน หน้าที่รับผิดชอบ
- ろくに
- rokuni — อย่างเหมาะสม ใช้คู่ปฏิเสธหมายถึง ไม่ค่อย
- 自分
- jibun — ตัวเอง ตนเอง สรรพนามสะท้อนกลับ
- とても
- totemo — มาก อย่างยิ่ง ใช้ขยายคำคุณศัพท์
- 動物
- doubutsu — สัตว์ สิ่งมีชีวิตที่ไม่ใช่พืชหรือมนุษย์
- 思い
- omoi — รูปผันของ 思う หมายถึง คิด รู้สึก
- 始め
- hajime — รูปผันของ 始める หมายถึง เริ่มต้น
- はしゃぎ
- hashagi — รูปผันของ はしゃぐ หมายถึง วิ่งเล่น ตื่นเต้น
- 回り
- mawari — รูปผันของ 回る หมายถึง วนรอบ หมุน
- 父
- chichi — พ่อ บิดา ผู้ให้กำเนิดเพศชาย
- 疑い
- utagai — ความสงสัย การตั้งคำถาม ข้อสงสัย
- 気性
- kishou — นิสัย อุปนิสัย ลักษณะอารมณ์
- 高い
- takai — สูง แพง มีระดับมาก
- 馬
- uma — ม้า สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมใช้ขี่
- あり
- ari — รูปผันของ ある หมายถึง มี อยู่
- 完全
- kanzen — สมบูรณ์ ครบถ้วน ไม่บกพร่อง
- 似
- ni — รูปผันของ 似る หมายถึง คล้าย เหมือน
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →