← Aesop's Fables; a new translation

Aesop's Fables; a new translation — Page 120

Thai → Japanese Full Text Level 3/10

โจรตอบว่า "ข้าพเจ้าจะเล่าเรื่องของตัวเองให้ท่านฟัง แต่ก่อนอื่น ข้าพเจ้าต้องขอร้องให้ท่านช่วยดูแลเสื้อผ้าของข้าพเจ้าด้วย เพราะข้าพเจ้าตั้งใจจะฝากไว้กับท่าน"

泥棒 は 言い まし た 、「 自分 自身 の こと を お話し し ます が 、まず 私 の 服 を 預かっ て いただけ ます か 。

ข้าพเจ้าตั้งใจจะทิ้งไว้กับท่าน ว่าทำไมข้าพเจ้าถึงมีอาการหาวนั้น ข้าพเจ้าไม่อาจบอกได้

服 を あなた に 預け て おき たい の です 。なぜ 私 が あくび を する の か 、わかり ませ ん 。

บางทีมันอาจเป็นการลงโทษสำหรับความผิดของข้าพเจ้า แต่ไม่ว่าจะด้วยเหตุผลใด ความจริงก็คือเมื่อข้าพเจ้าหาวสามครั้ง ข้าพเจ้าจะกลายเป็นหมาป่าที่โหดร้ายและจะถลันเข้าหาคอของผู้คน"

もしかしたら 悪行 に 対する 罰 かも しれ ませ ん 。しかし 理由 は ともかく 、三 回 あくび を する と 、私 は 凶暴 な 狼 に なっ て 、人 の 喉 に 飛びかかる の です 。

เมื่อพูดจบ เขาก็หาวเป็นครั้งที่สองและหอนอีกครั้งเหมือนเดิม

話し 終える と 、彼 は 二 度 目 の あくび を し 、また 前 と 同じ よう に 遠吠え を し まし た 。

เจ้าของโรงแรมเชื่อทุกคำที่เขาพูด และรู้สึกหวาดกลัวกับโอกาสที่จะต้องเผชิญหน้ากับหมาป่า จึงรีบลุกขึ้นและวิ่งเข้าไปข้างใน

宿屋 の 主人 は 彼 の 言葉 を すべて 信じ 、狼 と 対面 する かも しれ ない という 恐怖 に 震え 、急いで 立ち上がり 、屋内 へ 走り 出し まし た 。

แต่โจรจับชายเสื้อของเขาและพยายามหยุดเขาไว้ พร้อมกับร้องว่า "รอก่อน ท่าน รอก่อน และช่วยดูแลเสื้อผ้าของข้าพเจ้าด้วย yokwise ข้าพเจ้าจะไม่มีวันได้เห็นมันอีก"

しかし 泥棒 は 彼 の 上着 を つかん で 引き止め 、「 待っ て ください 、旦那 様 、待っ て ください 。私 の 服 を 預かっ て ください 。そう し ない と 二度 と 服 が 戻っ て き ませ ん 」と 叫び まし た 。

ขณะที่พูด เขาอ้าปากและเริ่มหาวเป็นครั้งที่สาม

そう 言い ながら 、彼 は 口 を 開け 、三 度 目 の あくび を し 始め まし た 。

เจ้าของโรงแรมที่บ้าคลั่งด้วยความกลัวจะถูกหมาป่ากิน ลื่นออกจากเสื้อโค้ตของตน ซึ่งยังคงอยู่ในมือของอีกฝ่าย และวิ่งหนีเข้าไปในโรงแรมแล้วล็อกประตูไว้ข้างหลัง

狼 に 食べ られる という 恐怖 で 頭 が いっぱい に なっ た 宿屋 の 主人 は 、上着 から 抜け出し まし た 。上着 は 相手 の 手 に 残っ た まま で 、主人 は 宿屋 の 中 へ 逃げ込み 、後ろ の ドア に 鍵 を かけ まし た 。

และโจรก็แอบหนีไปอย่างเงียบๆ พร้อมกับของที่ปล้นมา

そして 泥棒 は 静か に 盗ん だ 物 を 持っ て 立ち去り まし た 。

ลาบรรทุกและลาป่า

荷 ロバ と 野生 の ロバ

ลาป่าตัวหนึ่งที่เดินเตร่อยู่อย่างไม่มีจุดหมาย วันหนึ่งได้พบกับลาบรรทุกที่นอนยืดเต็มที่อยู่ในบริเวณที่แดดส่อง และเพลิดเพลินอยู่อย่างเต็มที่

ある 野生 の ロバ が ぶらぶら と 歩き回っ て いる と 、ある 日 、日当たり の 良い 場所 で 大の字 に 寝転ん で 、すっかり くつろい で いる 荷 ロバ に 出会い まし た 。

เมื่อเดินเข้าไปหา เขาพูดว่า "ช่างโชคดีจริงๆ สำหรับสัตว์อย่างเจ้า!"

近づい て 、「 なんて 幸運 な 動物 だ ! 」と 言い まし た 。

Vocabulary

泥棒
dorobou — คนที่ขโมยของของผู้อื่น, โจร
wa — อนุภาคแสดงประธานในประโยคภาษาญี่ปุ่น
言い
ii — รูปผันของกริยา 'พูด' หรือ 'กล่าว'
ta — อนุภาคแสดงกาลอดีตในภาษาญี่ปุ่น
自分
jibun — ตัวเอง, ใช้แทนสรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
自身
jishin — ตัวเอง, ใช้เน้นย้ำความเป็นตัวของตัวเอง
no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
こと
koto — เรื่อง, สิ่งของที่เป็นนามธรรม
wo — อนุภาคแสดงกรรมในประโยคภาษาญี่ปุ่น
お話し
ohanashi — การพูดคุย, เล่าเรื่อง (รูปสุภาพ)
ます
masu — รูปกริยาสุภาพในภาษาญี่ปุ่น
ga — อนุภาคแสดงประธานหรือเชื่อมประโยค
まず
mazu — ก่อนอื่น, สิ่งแรกที่ต้องทำ
watashi — ฉัน, สรรพนามบุรุษที่หนึ่งแบบสุภาพ
fuku — เสื้อผ้า, เครื่องแต่งกาย
預かっ
azukatte — รับฝากของ, ดูแลสิ่งของแทนผู้อื่น
te — อนุภาคเชื่อมกริยาสองตัวในประโยค
いただけ
itadake — รูปสุภาพของการขอรับความกรุณาจากผู้อื่น
ka — อนุภาคคำถามท้ายประโยคในภาษาญี่ปุ่น
あなた
anata — คุณ, สรรพนามบุรุษที่สองแบบสุภาพ
ni — อนุภาคแสดงทิศทาง, เวลา หรือผู้รับกระทำ
預け
azuke — ฝากของไว้กับผู้อื่น, มอบให้ดูแล
おき
oki — ทำสิ่งหนึ่งล่วงหน้าเพื่อเตรียมพร้อม
たい
tai — รูปกริยาแสดงความต้องการ 'อยากจะ...'
です
desu — กริยาเชื่อมสุภาพ แสดงว่า 'คือ' หรือ 'เป็น'
なぜ
naze — ทำไม, คำถามเกี่ยวกับเหตุผล
あくび
akubi — การหาว, อ้าปากกว้างเพราะง่วงหรือเบื่อ
する
suru — ทำ, กริยาทั่วไปที่ใช้บ่อยที่สุด
わかり
wakari — รูปผันของ 'เข้าใจ' หรือ 'รู้'
もしかしたら
moshikashitara — บางที, อาจจะเป็นไปได้ว่า
悪行
akugyou — การกระทำชั่วร้าย, พฤติกรรมที่ผิดศีลธรรม
対する
taisuru — เกี่ยวกับ, ตรงกันข้าม, มุ่งต่อสิ่งหนึ่ง
batsu — การลงโทษ, บทลงโทษสำหรับความผิด
かも
kamo — อาจจะ, แสดงความไม่แน่ใจในบางเรื่อง
しかし
shikashi — แต่, อย่างไรก็ตาม, คำเชื่อมขัดแย้ง
理由
riyuu — เหตุผล, สาเหตุของการกระทำ
ともかく
tomokaku — อย่างไรก็ตาม, ไม่ว่าจะอย่างไร
san — เลขสาม, ตัวเลข 3 ในภาษาญี่ปุ่น
kai — ครั้ง, ตัวนับจำนวนครั้งของการกระทำ
凶暴
kyoubou — ดุร้าย, มีพฤติกรรมก้าวร้าวและอันตราย
na — อนุภาคเชื่อมคุณศัพท์กับคำนามในญี่ปุ่น
ookami — หมาป่า, สัตว์กินเนื้อในป่า
なっ
natte — รูปผันของ なる แปลว่า 'กลายเป็น'
hito — คน, มนุษย์
nodo — คอ, ส่วนในของลำคอสำหรับกลืน
飛びかかる
tobikakaru — กระโดดเข้าใส่, จู่โจมอย่างรวดเร็ว
話し
hanashi — การพูด, เรื่องราวที่เล่า
終える
oeru — จบ, สิ้นสุดการกระทำบางอย่าง
kare — เขา, สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
ni — เลขสอง, ตัวเลข 2 ในภาษาญี่ปุ่น
do — ครั้ง, ระดับ, ใช้นับจำนวนครั้ง
me — ตา, ใช้เป็นตัวนับลำดับ เช่น ครั้งที่สอง
また
mata — อีกครั้ง, อีกหน, นอกจากนี้
mae — ก่อนหน้า, ด้านหน้า, ที่ผ่านมา
同じ
onaji — เหมือนกัน, เท่ากัน, ไม่แตกต่าง
よう
you — เหมือนกับ, ดูเหมือน, แบบเดียวกัน
遠吠え
tooboe — การหอนของหมาหรือหมาป่า
宿屋
yadoya — โรงแรมหรือที่พักเก่าแก่แบบญี่ปุ่น
主人
shujin — เจ้าของ, นายจ้าง, หัวหน้าครอบครัว
言葉
kotoba — คำพูด, ภาษา, ถ้อยคำ
すべて
subete — ทั้งหมด, ทุกสิ่ง, ครบทุกอย่าง
信じ
shinji — รูปผันของ 'เชื่อ' หรือ 'ไว้วางใจ'
対面
taimen — การพบหน้า, การเผชิญหน้ากัน
ない
nai — ไม่มี, ไม่ใช่, รูปปฏิเสธในญี่ปุ่น
という
to iu — ที่เรียกว่า, ซึ่งหมายความว่า
恐怖
kyoufu — ความกลัว, ความหวาดกลัวอย่างสุดขีด
震え
furue — การสั่น, การสั่นเทาจากความกลัวหรือหนาว
急いで
isoide — อย่างรีบร้อน, โดยเร่งด่วน
立ち上がり
tachiagari — ลุกขึ้นยืน, เริ่มต้นลุกขึ้น
屋内
okunai — ภายในอาคาร, ข้างในสิ่งก่อสร้าง
e — อนุภาคแสดงทิศทางการเคลื่อนที่
走り
hashiri — การวิ่ง, รูปผันของกริยา 'วิ่ง'
出し
dashi — ออกไป, รูปกริยาประสม แสดงการเริ่มหรือออก
上着
uwagi — เสื้อคลุมหรือแจ็คเก็ต, เสื้อชั้นนอก
つかん
tsukan — รูปผันของ 'คว้า' หรือ 'จับ' สิ่งหนึ่ง
de — อนุภาคแสดงสถานที่, วิธีการ, สาเหตุ
引き止め
hikitome — หน่วงเหนี่ยว, ยับยั้งไม่ให้ไป
待っ
matte — รอ, หยุดรอ, กริยา 'รอคอย'
ください
kudasai — กรุณา..., คำขอร้องสุภาพ
旦那様
dannasama — ท่านเจ้านาย, คำเรียกผู้ชายอย่างสุภาพมาก
二度
nido — สองครั้ง, อีกครั้งเป็นครั้งที่สอง
戻っ
modotte — รูปผันของ 'กลับ' หรือ 'คืน'
叫び
sakebi — การตะโกน, การร้องเสียงดังด้วยความตกใจ
ながら
nagara — ขณะที่, ในเวลาเดียวกัน, ระหว่างทำสองอย่าง
kuchi — ปาก, ส่วนของร่างกายสำหรับกิน
開け
ake — รูปผันของ 'เปิด' สิ่งหนึ่ง
始め
hajime — เริ่มต้น, จุดเริ่มต้นของสิ่งหนึ่ง
食べ
tabe — รูปผันของ 'กิน' อาหาร
られる
rareru — รูป passive หรือ potential แปลว่า 'ถูก...'
atama — หัว, ส่วนบนของร่างกาย, สมอง
いっぱい
ippai — เต็ม, มาก, เต็มความคิดหรือเต็มที่
から
kara — จาก, เพราะว่า, อนุภาคแสดงต้นทาง
抜け出し
nukedashi — หลบหนีออกมา, หลุดออกจากสิ่งที่กักขัง
相手
aite — คู่สนทนา, ฝ่ายตรงข้าม, คู่ต่อสู้
te — มือ, ส่วนของร่างกายสำหรับจับ
残っ
nokotte — รูปผันของ 'เหลืออยู่' หรือ 'ยังคงอยู่'
まま
mama — ในสภาพเดิม, ปล่อยทิ้งไว้อย่างที่เป็น
naka — ข้างใน, ภายใน, ตรงกลาง
逃げ込み
nigekomi — หนีเข้าไปหลบ, วิ่งหนีเข้าที่กำบัง
後ろ
ushiro — ด้านหลัง, ข้างหลัง
ドア
doa — ประตู, ทางเข้าออกของห้อง
kagi — กุญแจ, อุปกรณ์ล็อคประตูหรือลิ้นชัก
かけ
kake — รูปผันของ 'ล็อค' หรือ 'แขวน'
そして
soshite — แล้วก็, จากนั้น, คำเชื่อมเหตุการณ์
静か
shizuka — เงียบ, สงบ, ไม่มีเสียงรบกวน
盗ん
nusunn — รูปผันของ 'ขโมย', การลักทรัพย์
da — กริยาเชื่อมแบบไม่เป็นทางการ 'คือ'
mono — สิ่งของ, วัตถุ, สิ่งที่จับต้องได้
持っ
motte — รูปผันของ 'ถือ' หรือ 'พกพา'
立ち去り
tachisari — จากไป, ออกเดินทางจากสถานที่นั้น
ni — สัมภาระ, ของที่บรรทุกหรือขนส่ง
ロバ
roba — ลา, สัตว์ใช้งานคล้ายม้าแต่ตัวเล็กกว่า
野生
yasei — ป่าเถื่อน, สัตว์ที่อาศัยในธรรมชาติ
ある
aru — มี, อยู่, ใช้กับสิ่งไม่มีชีวิต
ぶらぶら
burabura — เดินเตร็ดเตร่, ท่องเที่ยวไปอย่างไม่มีจุดหมาย
歩き回っ
arukimawatte — เดินวนไปรอบๆ, เดินสำรวจไปทั่ว
いる
iru — อยู่, มีอยู่, ใช้กับสิ่งมีชีวิต
ある日
aru hi — วันหนึ่ง, ในวันใดวันหนึ่ง
日当たり
hiatari — แสงแดดส่องถึง, บริเวณที่มีแดดดี
良い
yoi — ดี, เหมาะสม, มีคุณภาพสูง
場所
basho — สถานที่, บริเวณ, ตำแหน่งที่อยู่
大の字
dai no ji — นอนแผ่หราเป็นรูปตัว 大 แบบสบาย
寝転ん
nekoronde — รูปผันของ 'นอนลงกับพื้น' อย่างผ่อนคลาย
すっかり
sukkari — อย่างสมบูรณ์, หมดสิ้น, อย่างเต็มที่
くつろい
kutsuroide — รูปผันของ 'ผ่อนคลาย' หรือ 'สบายใจ'
出会い
deai — การพบกัน, การบังเอิญเจอกัน
近づい
chikadzuite — รูปผันของ 'เข้าใกล้', การเคลื่อนเข้าหา
なんて
nante — ช่างเป็น...จริงๆ, แสดงความประหลาดใจ
幸運
kouun — โชคดี, ความโชคดีที่ได้รับ
動物
doubutsu — สัตว์, สิ่งมีชีวิตที่ไม่ใช่มนุษย์หรือพืช
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →