Aesop's Fables; a new translation — Page 126
เมื่ออ่านต่อไปก็พบว่าเนื้อหาทั้งหมดเป็นเรื่องของหญ้า ข้าวบาร์เลย์ และหญ้าแห้ง กล่าวโดยย่อคืออาหารทุกชนิดที่ลาชื่นชอบ
読み進めると、草、大麦、干し草など、つまりロバが好む飼料のことばかりが書いてあった。
สุนัขรู้สึกเบื่อหน่ายมากที่ต้องฟังเรื่องทั้งหมดนี้ จนในที่สุดความอดทนของมันก็หมดลง
犬はこれを聞いていてすっかり退屈してしまい、とうとう我慢の限界に達した。
แล้วมันก็ร้องออกมาว่า 'ข้ามไปสักสองสามหน้าเถอะเพื่อน แล้วดูว่ามีอะไรเกี่ยวกับเนื้อและกระดูกบ้างไหม'
そして「友よ、何ページかとばして、肉や骨のことが書いてあるかどうか見てくれよ」と叫んだ。
ลาพลิกดูทั้งฉบับแต่ไม่พบสิ่งที่ต้องการเลย และก็บอกไปเช่นนั้น
ロバは束全体をざっと見たが、そのようなものは何も見つからず、そう告げた。
จากนั้นสุนัขก็พูดด้วยความรังเกียจว่า 'โยนทิ้งไปเถอะ สิ่งแบบนั้นจะมีประโยชน์อะไร'
すると犬はうんざりして「ああ、捨ててしまえよ。そんなものに何の役に立つんだ?」と言った。
นิทานเรื่อง ลาแบกรูปเคารพ
像を運ぶロバ
ชายคนหนึ่งวางรูปเคารพไว้บนหลังลาเพื่อนำไปยังวัดแห่งหนึ่งในเมือง
ある男が、町の神殿のひとつに像を運ぶため、ロバの背に像を乗せた。
ขณะที่พวกเขาเดินไปตามถนน ผู้คนที่พบเห็นต่างถอดหมวกและก้มศีรษะด้วยความเคารพต่อรูปเคารพ
道を進むにつれて、出会う人々はみな像への敬意から帽子を脱ぎ、頭を下げた。
แต่ลากลับคิดว่าผู้คนกำลังทำเช่นนั้นเพื่อแสดงความเคารพต่อตัวมันเอง และเริ่มวางท่าทางตามนั้น
しかしロバは、人々が自分を敬ってそうしているのだと思い込み、それに従って得意げにふるまい始めた。
ในที่สุดมันก็หยิ่งผยองมากจนคิดว่าตัวเองจะทำอะไรก็ได้ตามใจชอบ และเพื่อประท้วงต่อภาระที่แบกอยู่ มันก็หยุดนิ่งสนิทและปฏิเสธที่จะเดินต่อไป
とうとう自分は何でも好き勝手にできると思い上がり、背負っている荷物への抗議として、完全に立ち止まってそれ以上進むことを断固として拒んだ。
คนขับรถเห็นว่ามันดื้อรั้นมาก จึงตีมันอย่างแรงและนานด้วยไม้เท้า พลางพูดว่า 'โอ้ เจ้าโง่เง่าทึ่มระยำ เจ้าคิดหรือว่ามันมาถึงขนาดที่มนุษย์จะบูชาลาหรือ'
御者はロバがひどく強情なのを見て、棒で長く強く打ちながら、「この大馬鹿者め、人間がロバを崇拝するような時代が来たとでも思っているのか!」と言った。
Vocabulary
- 読み
- yomi — การอ่าน หรือวิธีการอ่านตัวอักษร
- 進める
- susumeru — ทำให้ก้าวหน้า หรือดำเนินต่อไป
- と
- to — คำเชื่อม แปลว่า 'และ' หรือ 'กับ'
- 草
- kusa — หญ้า หรือพืชขนาดเล็ก
- 大麦
- oomugi — ข้าวบาร์เลย์ ธัญพืชชนิดหนึ่ง
- 干し草
- hoshikusa — หญ้าแห้งที่ใช้เป็นอาหารสัตว์
- など
- nado — คำแสดงตัวอย่าง แปลว่า 'เป็นต้น'
- つまり
- tsumari — กล่าวคือ หรือพูดสรุปว่า
- ロバ
- roba — ลา สัตว์สี่เท้าคล้ายม้าขนาดเล็ก
- が
- ga — อนุภาคบ่งบอกประธานของประโยค
- 好む
- konomu — ชื่นชอบ หรือมีความพึงพอใจต่อสิ่งใด
- 飼料
- shiryou — อาหารสัตว์ที่ใช้เลี้ยงปศุสัตว์
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ
- こと
- koto — เรื่อง สิ่ง หรือเหตุการณ์
- ばかり
- bakari — แต่เพียง หรือมีแต่สิ่งนั้นเท่านั้น
- 書いて
- kaite — รูปกริยาต่อเนื่องของ 'เขียน'
- あった
- atta — มีอยู่ หรือปรากฏอยู่ (อดีตกาล)
- 犬
- inu — สุนัข สัตว์เลี้ยงที่คุ้นเคย
- は
- wa — อนุภาคแสดงหัวข้อของประโยค
- これ
- kore — สิ่งนี้ สิ่งที่อยู่ใกล้ผู้พูด
- を
- wo — อนุภาคบ่งบอกกรรมในประโยค
- 聞いて
- kiite — รูปกริยาต่อเนื่องของ 'ฟัง'
- いて
- ite — รูปกริยาต่อเนื่องของ 'อยู่'
- すっかり
- sukkari — อย่างสมบูรณ์ ทั้งหมด หรือโดยสิ้นเชิง
- 退屈
- taikutsu — ความเบื่อหน่าย รู้สึกไม่สนุก
- して
- shite — รูปกริยาต่อเนื่องของ 'ทำ'
- しまい
- shimai — สิ้นสุดลง หรือจบลงโดยไม่ตั้งใจ
- とうとう
- toutou — ในที่สุด หลังจากรอคอยนาน
- 我慢
- gaman — การอดทน หรือข่มใจไม่แสดงความรู้สึก
- 限界
- genkai — ขีดจำกัด หรือขอบเขตสูงสุด
- に
- ni — อนุภาคบ่งทิศทาง เวลา หรือเป้าหมาย
- 達した
- tasshita — ถึงแล้ว หรือบรรลุถึงจุดหนึ่ง (อดีต)
- そして
- soshite — แล้วก็ และจากนั้น
- 友よ
- tomo yo — เพื่อนเอ๋ย คำเรียกเพื่อนด้วยความรู้สึก
- 何
- nani — อะไร คำถามถามถึงสิ่งของ
- ページ
- peeji — หน้า หน่วยนับหน้าหนังสือ
- か
- ka — อนุภาคคำถาม ใช้ท้ายประโยค
- とばして
- tobashite — ข้ามไป ไม่อ่านบางส่วน
- 肉
- niku — เนื้อสัตว์ที่ใช้รับประทานเป็นอาหาร
- や
- ya — คำเชื่อมแสดงตัวอย่าง แปลว่า 'หรือ'
- 骨
- hone — กระดูกของคนหรือสัตว์
- ある
- aru — มีอยู่ ใช้กับสิ่งไม่มีชีวิต
- どうか
- douka — โปรด หรือขอร้องอย่างสุภาพ
- 見て
- mite — รูปกริยาต่อเนื่องของ 'ดู'
- くれよ
- kure yo — ทำให้หน่อยนะ คำขอร้องแบบตรงๆ
- 叫んだ
- sakenda — ร้องตะโกน หรือส่งเสียงดัง (อดีต)
- 束
- たば / taba — มัด หน่วยนับสิ่งของที่มัดรวมกัน
- 全体
- zentai — ทั้งหมด หรือโดยรวมทุกส่วน
- ざっと
- zatto — อย่างคร่าวๆ 훑ผ่านอย่างรวดเร็ว
- 見た
- mita — ดูแล้ว หรือมองแล้ว (อดีตกาล)
- その
- sono — นั้น ใช้ชี้สิ่งที่กล่าวถึงแล้ว
- よう
- you — ดูเหมือน หรือลักษณะแบบนั้น
- な
- na — อนุภาคเชื่อมคำคุณศัพท์กับคำนาม
- もの
- mono — สิ่งของ หรือสิ่งหนึ่งสิ่งใด
- も
- mo — ก็ด้วย หรือเช่นกัน
- 見つから
- mitsukarana — ไม่พบ ไม่เจอสิ่งที่ต้องการ
- ず
- zu — อนุภาคปฏิเสธแบบเก่า แปลว่า 'ไม่'
- そう
- sou — อย่างนั้น หรือเป็นเช่นนั้น
- 告げた
- tsugeta — บอก หรือแจ้งให้ทราบ (อดีตกาล)
- すると
- suru to — แล้วก็ตามมา หรือเมื่อเป็นเช่นนั้น
- うんざり
- unzari — เบื่อระอา รู้สึกเหนื่อยหน่ายสิ่งนั้น
- ああ
- aa — โอ้ คำอุทานแสดงความรู้สึก
- 捨てて
- sutete — รูปกริยาต่อเนื่องของ 'ทิ้ง'
- しまえよ
- shimaeru yo — ทิ้งไปเสียเลย คำสั่งเน้นย้ำ
- そんな
- sonna — แบบนั้น หรือประเภทนั้น
- 役に立つ
- yaku ni tatsu — มีประโยชน์ สามารถใช้งานได้จริง
- んだ
- n da — อนุภาคเน้นย้ำ แสดงคำอธิบาย
- 言った
- itta — พูดแล้ว หรือกล่าวไปแล้ว (อดีต)
- 像
- zou — รูปปั้น หรือรูปสลักบูชา
- 運ぶ
- hakobu — ขนส่ง หรือนำพาสิ่งของจากที่หนึ่ง
- 男
- otoko — ผู้ชาย บุรุษเพศ
- 町
- machi — เมืองหรือย่านชุมชนขนาดเล็ก
- 神殿
- shinden — วิหาร สถานที่ศักดิ์สิทธิ์ทางศาสนา
- ひとつ
- hitotsu — หนึ่งอย่าง หรือหนึ่งสิ่ง
- ため
- tame — เพื่อ หรือเพราะเหตุนั้น
- 背
- se — หลัง ส่วนด้านหลังของร่างกาย
- 乗せた
- noseta — วางไว้บน หรือบรรทุกขึ้น (อดีต)
- 道
- michi — ถนน หรือเส้นทางที่ใช้เดิน
- 進む
- susumu — ก้าวไปข้างหน้า หรือเดินหน้าต่อ
- つれて
- tsurete — พร้อมกับ หรือตามมาด้วย
- 出会う
- deau — พบกัน หรือบังเอิญเจอกัน
- 人々
- hitobito — ผู้คน หรือหลายๆ คน
- みな
- mina — ทุกคน หรือทั้งหมด
- へ
- e — อนุภาคบ่งทิศทาง แปลว่า 'ไปยัง'
- 敬意
- keii — ความเคารพนับถือต่อผู้อื่น
- から
- kara — จาก หรือเพราะเหตุนั้น
- 帽子
- boushi — หมวก เครื่องสวมศีรษะ
- 脱ぎ
- nugi — รูปกริยาของ 'ถอด' เช่น ถอดหมวก
- 頭
- atama — หัว ส่วนบนสุดของร่างกาย
- 下げた
- sageta — โน้มลง หรือก้มลง (อดีตกาล)
- しかし
- shikashi — แต่ว่า หรืออย่างไรก็ตาม
- 自分
- jibun — ตนเอง หรือตัวของตัวเอง
- 敬って
- uyamatte — รูปกริยาต่อเนื่องของ 'เคารพ'
- いる
- iru — อยู่ ใช้กับสิ่งมีชีวิต
- だ
- da — คือ กริยาแสดงสถานะหรือความเป็น
- 思い込み
- omoikomi — ความเชื่อผิดๆ เข้าใจผิดอย่างมั่นคง
- それ
- sore — สิ่งนั้น ชี้ไปยังสิ่งที่กล่าวถึง
- 従って
- shitagatte — ดังนั้น หรือตามนั้น
- 得意げ
- tokuige — ทำท่าภาคภูมิใจ หรือวางอำนาจ
- ふるまい
- furumai — การวางตัว หรือพฤติกรรมที่แสดงออก
- 始めた
- hajimeta — เริ่มต้นแล้ว (อดีตกาล)
- 何でも
- nandemo — อะไรก็ได้ ทุกสิ่งทุกอย่าง
- 好き勝手
- sukikatte — ทำตามใจชอบ ไม่สนใจคนอื่น
- できる
- dekiru — สามารถทำได้ หรือทำสำเร็จ
- 思い上がり
- omoiagari — ความหยิ่งยโส คิดว่าตัวเองเหนือกว่า
- 背負って
- seotte — แบกไว้บนหลัง รูปกริยาต่อเนื่อง
- 荷物
- nimotsu — สัมภาระ หรือสิ่งของที่ต้องแบก
- 抗議
- kougi — การประท้วง หรือแสดงความไม่เห็นด้วย
- として
- to shite — ในฐานะ หรือในรูปแบบของ
- 完全
- kanzen — สมบูรณ์ หรือครบถ้วนทุกประการ
- 立ち止まって
- tachitomatte — หยุดยืนนิ่ง ไม่ยอมเดินต่อ
- 以上
- ijou — มากกว่า หรือเกินกว่านั้น
- 断固
- danko — อย่างเด็ดขาด หรืออย่างแน่วแน่
- 拒んだ
- kobanda — ปฏิเสธ หรือไม่ยอมทำ (อดีต)
- 御者
- gyosha — คนขับรถม้า หรือผู้บังคับสัตว์ลาก
- ひどく
- hidoku — อย่างรุนแรง หรืออย่างมาก
- 強情
- goujo — ดื้อรั้น หรือไม่ยอมทำตาม
- 棒
- bou — ไม้ หรือท่อนไม้ยาว
- で
- de — อนุภาคบ่งวิธีการ หรือสถานที่กระทำ
- 長く
- nagaku — อย่างยาว หรือนานมาก
- 強く
- tsuyoku — อย่างแรง หรืออย่างหนัก
- 打ちながら
- uchinagara — ขณะที่ตีอยู่ กระทำสองอย่างพร้อมกัน
- この
- kono — นี้ ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้ผู้พูด
- 大馬鹿者
- oobakamono — คนโง่เขลามาก ไม่มีปัญญาเลย
- め
- me — คำด่า ใช้ท้ายชื่อเพื่อดูถูก
- 人間
- ningen — มนุษย์ สิ่งมีชีวิตที่เป็นคน
- 崇拝
- suuhai — การบูชา หรือนับถืออย่างสูงส่ง
- する
- suru — ทำ กริยาทั่วไปที่ใช้บ่อยที่สุด
- 時代
- jidai — ยุคสมัย หรือช่วงเวลาในประวัติศาสตร์
- 来た
- kita — มาแล้ว หรือถึงเวลาแล้ว (อดีต)
- でも
- demo — แต่ หรืออย่างไรก็ตาม
- 思って
- omotte — รูปกริยาต่อเนื่องของ 'คิด'
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →