Aesop's Fables; a new translation — Page 128
เขาพยายามนานมากที่จะให้เธอกลับมาโดยการเรียกและผิวปากเรียก แต่แพะไม่สนใจเขาเลย
彼は長い間、彼女を呼んだり口笛を吹いたりして戻らせようとしたが、ヤギは彼を全く無視した。
ในที่สุดเขาก็ขว้างก้อนหินใส่เธอและทำให้เขาหักไปข้างหนึ่ง
とうとう彼は彼女に石を投げつけ、角の一本を折ってしまった。
ด้วยความตกใจ เขาวิงวอนให้เธออย่าบอกนายของเขา
彼は慌てて、主人に言わないよう彼女に頼んだ。
แต่เธอตอบว่า 'คนโง่เอ๋ย แม้ฉันจะไม่พูดอะไร เขาของฉันก็จะร้องดังอยู่ดี'
しかし彼女は答えた、「このおろか者め、たとえ私が黙っていても、私の角が大声で叫ぶでしょう。」
ไม่มีประโยชน์ที่จะพยายามซ่อนสิ่งที่ไม่สามารถซ่อนได้
隠せないものを隠そうとしても無駄である。
แกะและสุนัข
羊と犬
กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว แกะได้บ่นกับคนเลี้ยงแกะเกี่ยวกับความแตกต่างในการปฏิบัติต่อพวกมันและสุนัขของเขา
昔々、羊たちは羊飼いに、自分たちと犬への扱いの違いについて不満を訴えた。
พวกมันพูดว่า 'พฤติกรรมของท่านแปลกมากและเราคิดว่าไม่ยุติธรรมเลย'
彼らは言った、「あなたの行いはとても奇妙で、私たちには不公平だと思います。」
เราให้ขนสัตว์ ลูกแกะ และนมแก่ท่าน แต่ท่านให้แค่หญ้าแก่เรา และแม้แต่หญ้านั้นเราก็ต้องหาเอง
私たちはあなたに羊毛と子羊と乳を提供しているのに、あなたは草しか与えてくれず、その草さえも自分たちで探さなければなりません。
แต่ท่านไม่ได้อะไรจากสุนัขเลย แต่กลับให้อาหารอันโอชะจากโต๊ะของท่านแก่มัน
それなのに犬からは何も得ていないにもかかわらず、自分の食卓のごちそうを犬に与えています。
คำพูดของพวกมันถูกได้ยินโดยสุนัข ซึ่งพูดขึ้นทันทีว่า
彼らの言葉は犬に聞こえてしまい、犬はすぐに口を開いた。
'ใช่ และถูกต้องมากด้วย ถ้าไม่มีฉัน พวกแกจะอยู่ที่ไหน'
「そうだ、それは当然のことだ!私がいなければ、お前たちはどこにいると思う?」
โจรก็จะขโมยพวกแก หมาป่าก็จะกินพวกแก
泥棒がお前たちを盗み、狼がお前たちを食べてしまうだろう!
ถ้าฉันไม่คอยเฝ้าดูแลพวกแกอยู่ตลอดเวลา พวกแกก็คงกลัวจนไม่กล้าแม้แต่จะกินหญ้า
もし私が絶えずお前たちを見張っていなければ、お前たちは恐ろしくて草も食べられないだろう!
แกะต้องยอมรับว่าสุนัขพูดความจริง และไม่เคยบ่นอีกเลยเกี่ยวกับการที่นายให้ความสำคัญกับมัน
羊たちは彼が真実を語っていることを認めざるを得なかった。そして、主人が犬を大切にすることについて、二度と不満を言わなかった。
Vocabulary
- 彼
- kare — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เขา (ผู้ชาย)
- は
- wa — อนุภาคแสดงประธานของประโยคในภาษาญี่ปุ่น
- 長い
- nagai — คำคุณศัพท์ แปลว่า ยาว หรือ นาน
- 間
- aida / ma — ช่วงเวลาหรือระยะห่างระหว่างสิ่งสองสิ่ง
- 彼女
- kanojo — สรรพนาม หมายถึง เธอ หรือ แฟนสาว
- を
- wo — อนุภาคแสดงกรรมตรงในประโยคภาษาญี่ปุ่น
- 呼ん
- yon(de) — รูปผันของกริยา 呼ぶ แปลว่า เรียก
- だり
- dari — รูปไวยากรณ์แสดงการกระทำหลายอย่างสลับกัน
- 口笛
- kuchibue — การเป่าปาก หรือ เสียงผิวปาก
- 吹い
- fui(te) — รูปผันของ 吹く แปลว่า เป่า (ลม/นกหวีด)
- たり
- tari — อนุภาคแสดงการกระทำหลายอย่างในลักษณะตัวอย่าง
- し
- shi — กริยา する รูปกลาง หรือใช้เชื่อมประโยค
- て
- te — อนุภาคเชื่อมกริยา แสดงการกระทำต่อเนื่อง
- 戻ら
- modora — รูปผันของ 戻る แปลว่า กลับ หรือ คืน
- せ
- se — รูปผันของ させる ใช้แสดงการบังคับให้ทำสิ่งนั้น
- よう
- you — รูปไวยากรณ์แสดงความตั้งใจหรือการชักชวน
- と
- to — อนุภาคหลายหน้าที่ เช่น และ, กับ, ว่า
- た
- ta — รูปอดีตกาลของกริยาในภาษาญี่ปุ่น
- が
- ga — อนุภาคแสดงประธาน หรือแสดงการขัดแย้ง
- ヤギ
- yagi — แพะ สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมชนิดหนึ่ง
- 全く
- mattaku — คำวิเศษณ์ แปลว่า อย่างสิ้นเชิง หรือ เลย
- 無視
- mushi — การเพิกเฉย ไม่สนใจหรือละเลยสิ่งนั้น
- とうとう
- toutou — คำวิเศษณ์ แปลว่า ในที่สุด หรือ ในที่สุดก็
- に
- ni — อนุภาคแสดงทิศทาง เวลา หรือเป้าหมาย
- 石
- ishi — หิน วัตถุแข็งที่พบตามธรรมชาติ
- 投げつけ
- nagetsuke — รูปผันของ 投げつける แปลว่า ขว้างใส่อย่างแรง
- 角
- tsuno — เขาสัตว์ เช่น เขาแพะหรือวัว
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
- 一本
- ippon — ลักษณนามสำหรับนับของยาว หมายถึง หนึ่งอัน
- 折っ
- ot(te) — รูปผันของ 折る แปลว่า หัก หรือ งอ
- しまっ
- shimat(te) — รูปผันของ しまう แสดงผลที่ไม่ตั้งใจหรือเสร็จสิ้น
- 慌て
- awate — รูปผันของ 慌てる แปลว่า ตกใจ หรือ รีบร้อน
- 主人
- shujin — เจ้าของ หรือ สามี ขึ้นอยู่กับบริบท
- 言わ
- iwa — รูปผันของ 言う แปลว่า พูด หรือ บอก
- ない
- nai — รูปปฏิเสธ แปลว่า ไม่ หรือ ไม่มี
- 頼ん
- tanon(de) — รูปผันของ 頼む แปลว่า ขอร้อง หรือ วิงวอน
- だ
- da — กริยาเชื่อมแบบกันเองในภาษาญี่ปุ่น แปลว่า คือ
- しかし
- shikashi — คำเชื่อม แปลว่า แต่ หรือ อย่างไรก็ตาม
- 答え
- kotae — คำตอบ หรือการตอบสนองต่อคำถาม
- この
- kono — คำชี้เฉพาะ แปลว่า นี้ ใช้ขยายคำนาม
- おろか
- oroka — คำคุณศัพท์ แปลว่า โง่เขลา หรือ ไร้สติ
- 者
- mono — คนหรือบุคคล มักใช้หลังคำคุณศัพท์
- め
- me — คำต่อท้ายแสดงการดูถูก เช่น ไอ้...
- たとえ
- tatoe — คำเชื่อม แปลว่า แม้ว่า หรือ ถึงแม้ว่า
- 私
- watashi — สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง แปลว่า ฉัน หรือ ผม
- 黙っ
- damat(te) — รูปผันของ 黙る แปลว่า นิ่งเงียบ ไม่พูด
- い
- i — รูปผันของ いる แปลว่า อยู่ (กริยาช่วย)
- も
- mo — อนุภาค แปลว่า ก็, ด้วย หรือ แม้แต่
- 大声
- oogoe — เสียงดัง การพูดหรือตะโกนด้วยเสียงสูง
- で
- de — อนุภาคแสดงวิธีการ สถานที่ หรือสาเหตุ
- 叫ぶ
- sakebu — กริยา แปลว่า ตะโกน หรือ ร้องออกมา
- でしょう
- deshou — รูปแสดงการคาดเดา แปลว่า คงจะ หรือ น่าจะ
- 隠せ
- kakuse — รูปคำสั่งของ 隠す แปลว่า ซ่อน หรือ ปิดบัง
- もの
- mono — สิ่งของ หรือใช้เน้นเหตุผลในประโยค
- 隠そう
- kakusou — รูปตั้งใจของ 隠す แปลว่า จะซ่อน หรือ พยายามซ่อน
- 無駄
- muda — การสูญเปล่า สิ่งที่ไม่มีประโยชน์หรือเปลือง
- ある
- aru — กริยา แปลว่า มี หรือ อยู่ (สำหรับสิ่งไม่มีชีวิต)
- 羊
- hitsuji — แกะ สัตว์เลี้ยงที่ให้ขนและเนื้อ
- 犬
- inu — สุนัข หรือ หมา สัตว์เลี้ยงทั่วไป
- 昔々
- mukashimukashi — กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว ใช้เริ่มนิทาน
- たち
- tachi — คำต่อท้ายแสดงพหูพจน์ เช่น พวกเขา
- 羊飼い
- hitsujikai — คนเลี้ยงแกะ ผู้ดูแลฝูงแกะ
- 自分
- jibun — ตัวเอง ใช้อ้างถึงตนเองหรือผู้กระทำ
- へ
- e — อนุภาคแสดงทิศทาง แปลว่า ไปยัง หรือ สู่
- 扱い
- atsukai — การปฏิบัติต่อ หรือ การจัดการกับสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 違い
- chigai — ความแตกต่าง สิ่งที่ไม่เหมือนกัน
- つい
- tsui — คำวิเศษณ์ แปลว่า โดยไม่ตั้งใจ หรือ อดไม่ได้
- 不満
- fuman — ความไม่พอใจ หรือ ความขุ่นเคืองใจ
- 訴え
- uttae — การร้องเรียน การฟ้องร้อง หรือการแสดงความทุกข์
- 彼ら
- karera — พวกเขา สรรพนามพหูพจน์บุรุษที่สาม
- 言っ
- it(te) — รูปผันของ 言う แปลว่า พูด หรือ กล่าว
- あなた
- anata — สรรพนามบุรุษที่สอง แปลว่า คุณ
- 行い
- okonai — การกระทำ หรือ พฤติกรรมของบุคคล
- とても
- totemo — คำวิเศษณ์ แปลว่า มาก หรือ อย่างยิ่ง
- 奇妙
- kimyou — แปลกประหลาด น่าสงสัย ผิดปกติจากทั่วไป
- 不公平
- fukouhei — ความไม่ยุติธรรม การปฏิบัติที่ไม่เท่าเทียม
- 思い
- omoi — ความคิด ความรู้สึก หรือสิ่งที่อยู่ในใจ
- ます
- masu — รูปสุภาพของกริยาในภาษาญี่ปุ่น
- 羊毛
- youmou — ขนแกะ ใยธรรมชาติที่ได้จากแกะ
- 子羊
- kohitsuji — ลูกแกะ แกะที่ยังเล็กอยู่
- 乳
- chichi / nyuu — นม ของเหลวที่สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมผลิต
- 提供
- teikyou — การมอบให้ การจัดหาสิ่งของหรือบริการ
- いる
- iru — กริยา แปลว่า อยู่ ใช้กับสิ่งมีชีวิต
- 草
- kusa — หญ้า พืชที่ขึ้นตามพื้นดิน
- しか
- shika — อนุภาคใช้คู่กับปฏิเสธ แปลว่า เท่านั้น
- 与え
- atae — รูปผันของ 与える แปลว่า ให้ หรือ มอบให้
- くれ
- kure — รูปผันของ くれる แปลว่า ให้ (แก่ฉัน/พวกเรา)
- ず
- zu — รูปปฏิเสธแบบคลาสสิก แปลว่า โดยไม่...
- その
- sono — คำชี้เฉพาะ แปลว่า นั้น ใช้ขยายคำนาม
- さえ
- sae — อนุภาค แปลว่า แม้แต่ หรือ ถ้าเพียงแค่
- 探さ
- sagasa — รูปผันของ 探す แปลว่า ค้นหา หรือ มองหา
- なけれ
- nakere — รูปผันของ ない ใช้ในโครงสร้างเงื่อนไข
- ば
- ba — อนุภาคเงื่อนไข แปลว่า ถ้า... ก็...
- なり
- nari — รูปผันของ なる แปลว่า กลายเป็น
- ませ
- mase — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพ ใช้ใน ません หรือ ませ
- ん
- n — รูปย่อของ の หรือ ない ขึ้นอยู่กับบริบท
- それ
- sore — สรรพนามชี้เฉพาะ แปลว่า นั่น หรือ สิ่งนั้น
- な
- na — อนุภาคห้ามปราม หรือใช้เน้นอารมณ์ในประโยค
- から
- kara — อนุภาค แปลว่า เพราะ, จาก, หรือ หลังจาก
- 何
- nani / nan — คำถาม แปลว่า อะไร ใช้ถามสิ่งที่ไม่รู้
- 得
- e / uru — กริยา แปลว่า ได้รับ หรือ ได้มาซึ่งสิ่งนั้น
- かかわら
- kakawara — รูปผันใน にもかかわらず แปลว่า ทั้งๆ ที่
- 食卓
- shokutaku — โต๊ะอาหาร สถานที่นั่งรับประทานอาหาร
- ごちそう
- gochisou — อาหารเลิศรส งานเลี้ยง หรืออาหารพิเศษ
- 言葉
- kotoba — คำพูด ภาษา หรือถ้อยคำที่ใช้สื่อสาร
- 聞こえ
- kikoе — รูปผันของ 聞こえる แปลว่า ได้ยิน
- しまい
- shimai — รูปผันของ しまう แสดงการสิ้นสุดหรือผลที่ไม่คาดคิด
- すぐ
- sugu — คำวิเศษณ์ แปลว่า ทันที หรือ เดี๋ยวนี้
- 口
- kuchi — ปาก อวัยวะที่ใช้พูดและรับประทานอาหาร
- 開い
- hiraі — รูปผันของ 開く แปลว่า เปิด หรือ อ้า
- そう
- sou — คำวิเศษณ์ แปลว่า อย่างนั้น หรือ ดูเหมือนว่า
- 当然
- touzen — เป็นเรื่องธรรมดา หรือ เป็นสิ่งที่ควรจะเป็น
- こと
- koto — สิ่งที่เป็นนามธรรม เรื่องราว หรือเหตุการณ์
- お前
- omae — สรรพนามบุรุษที่สอง แบบไม่สุภาพ แปลว่า แก/มึง
- どこ
- doko — คำถาม แปลว่า ที่ไหน ถามสถานที่
- 思う
- omou — กริยา แปลว่า คิด หรือ รู้สึกว่า
- 泥棒
- dorobou — โจร หรือขโมย คนที่ลักทรัพย์
- 盗み
- nusumi — การขโมย หรือ การลักทรัพย์
- 狼
- ookami — หมาป่า สัตว์นักล่าในตระกูลหมา
- 食べ
- tabe — รูปผันของ 食べる แปลว่า กิน
- しまう
- shimau — กริยาช่วย แสดงการสิ้นสุดหรือทำโดยไม่ตั้งใจ
- だろう
- darou — รูปคาดเดา แปลว่า คงจะ หรือ น่าจะเป็น
- もし
- moshi — คำเงื่อนไข แปลว่า ถ้า หรือ หากว่า
- 絶えず
- taezu — คำวิเศษณ์ แปลว่า ตลอดเวลา ไม่หยุดหย่อน
- 見張っ
- miharat(te) — รูปผันของ 見張る แปลว่า เฝ้าระวัง คอยดู
- 恐ろしく
- osoroshiku — รูปวิเศษณ์ของ 恐ろしい แปลว่า อย่างน่ากลัว
- られ
- rare — รูปถูกกระทำ (passive) หรือแสดงความสามารถ
- 真実
- shinjitsu — ความจริง สิ่งที่เป็นความจริงแท้
- 語っ
- katат(te) — รูปผันของ 語る แปลว่า เล่า หรือ พูดถึง
- 認め
- mitome — รูปผันของ 認める แปลว่า ยอมรับ หรือ ยืนยัน
- ざる
- zaru — รูปปฏิเสธแบบคลาสสิก ใช้ใน ざるを得ない
- なかっ
- nakat(ta) — รูปอดีตปฏิเสธของ ない แปลว่า ไม่มี/ไม่ได้
- そし
- soshi(te) — คำเชื่อม แปลว่า และแล้ว หรือ จากนั้น
- 大切
- taisetsu — สำคัญ มีคุณค่า หรือ ล้ำค่า
- する
- suru — กริยา แปลว่า ทำ เป็นกริยาพื้นฐานในภาษาญี่ปุ่น
- 二度
- nido — สองครั้ง หรือ อีกครั้ง ใช้นับจำนวนครั้ง
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →