← Aesop's Fables; a new translation

Aesop's Fables; a new translation — Page 131

Thai → Japanese Full Text Level 3/10

แกะตำหนิเขาที่ทำให้วุ่นวายขนาดนั้น และพูดกับเขาว่า "คนเลี้ยงแกะจับพวกเราเป็นประจำและลากพวกเราไปแบบนั้นเลย แต่พวกเราก็ไม่ได้โวยวายอะไร"

羊は彼がそんな大騒ぎをすることをたしなめて、彼にこう言った。「羊飼いはいつも私たちを捕まえて、そのまま引きずっていくけれど、私たちは何も騒ぎ立てないわ」

หมูตอบว่า "ใช่ ฉันเข้าใจแหละ แต่กรณีของฉันกับพวกแกะนั้นต่างกันโดยสิ้นเชิง เขาต้องการพวกแกะเพื่อเอาขนเท่านั้น แต่เขาต้องการฉันเพื่อเอาไปทำเบคอน"

「なるほど、そうかもしれないね」と豚は答えた。「でも僕の場合と君たちの場合はまったく違う。彼は君たちからは羊毛だけが欲しいんだ。でも僕のことはベーコンにしたいんだよ」

คนสวนและสุนัขของเขา

庭師と彼の犬

สุนัขของคนทำสวนตกลงไปในบ่อน้ำลึก ซึ่งเจ้านายของมันเคยใช้ดึงน้ำขึ้นมารดน้ำต้นไม้ในสวนด้วยเชือกและถัง

庭師の犬が深い井戸に落ちてしまった。その井戸は主人が庭の植物に水をやるために、ロープとバケツで水を汲み上げていたものだった。

เมื่อไม่สามารถดึงสุนัขขึ้นมาด้วยอุปกรณ์เหล่านั้นได้ คนทำสวนจึงลงไปในบ่อด้วยตัวเองเพื่อนำมันขึ้นมา

それらを使って犬を引き上げることができなかったので、庭師は自分で井戸の中に降りて犬を連れ出そうとした。

แต่สุนัขคิดว่าเจ้านายลงมาเพื่อจมน้ำมันให้ตาย มันจึงกัดเจ้านายทันทีที่เจ้านายเข้าใกล้ และทำให้เจ้านายบาดเจ็บสาหัส

しかし犬は、主人が自分を溺れさせるために来たのだと思った。だから手が届くところに来るやいなや主人に噛みつき、ひどく傷つけた。

ผลก็คือคนทำสวนปล่อยให้สุนัขเผชิญชะตากรรมของมันเอง แล้วปีนขึ้นมาจากบ่อพร้อมพูดว่า "ก็สมควรแล้วที่ฉันจะพยายามช่วยไอ้สุนัขที่ตั้งใจจะฆ่าตัวตายขนาดนั้น"

その結果、彼は犬をその運命に任せて井戸から這い上がり、こう言った。「これほど死ぬ気満々の者を助けようとした私が悪かった」

แม่น้ำและทะเล

川たちと海

กาลครั้งหนึ่ง แม่น้ำทั้งหลายได้รวมตัวกันเพื่อประท้วงการกระทำของทะเลที่ทำให้น้ำของพวกมันกลายเป็นน้ำเค็ม

むかしむかし、すべての川たちが集まって、自分たちの水を塩辛くする海の行いに抗議した。

พวกมันพูดกับทะเลว่า "เมื่อพวกเรามาหาเจ้า น้ำของพวกเราหวานและดื่มได้ แต่เมื่อเรารวมกับเจ้าแล้ว น้ำของพวกเราก็กลายเป็นเค็มและดื่มไม่ได้เหมือนน้ำของเจ้า"

川たちは海にこう言った。「私たちがあなたのところに来るとき、私たちの水は甘くて飲めるのに、あなたと混ざってしまうと、あなたの水と同じように塩辛くて飲めなくなってしまう」

Vocabulary

hitsuji — สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมชนิดหนึ่ง มีขนหนา
wa — อนุภาคแสดงประธานหรือหัวข้อของประโยค
kare — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เขา (ผู้ชาย)
ga — อนุภาคแสดงประธานของประโยค
そんな
sonna — คำคุณศัพท์ หมายถึง อย่างนั้น แบบนั้น
大騒ぎ
oosawagi — การอึกทึกครึกโครม หรือวุ่นวายอย่างมาก
wo — อนุภาคแสดงกรรมตรงของประโยค
する
suru — คำกริยา แปลว่า ทำ หรือกระทำ
こと
koto — คำนามนามธรรม แปลว่า เรื่อง สิ่ง
たしなめ
tashiname — ต่อว่า ตักเตือน หรือตำหนิอย่างอ่อนโยน
te — อนุภาคเชื่อมกริยา แปลว่า แล้ว จากนั้น
ni — อนุภาคแสดงทิศทาง เวลา หรือจุดหมาย
こう
kou — คำวิเศษณ์ แปลว่า อย่างนี้ ดังนี้
言っ
it(te) — รูปกริยาของ 言う แปลว่า พูด บอก
ta — อนุภาคแสดงอดีตกาลของกริยา
羊飼い
hitsujikai — คนเลี้ยงแกะ ผู้ดูแลฝูงแกะ
いつも
itsumo — คำวิเศษณ์ แปลว่า เสมอ ตลอดเวลา
watashi — สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง แปลว่า ฉัน ผม
たち
tachi — ปัจจัยแสดงพหูพจน์ เช่น พวกเรา พวกเขา
捕まえ
tsukamaे — จับ จับตัว จับกุม
そのまま
sono mama — ตามที่เป็นอยู่ โดยไม่เปลี่ยนแปลง
引きずっ
hikizut(te) — ลาก ดึงลาก บนพื้น
いく
iku — คำกริยา แปลว่า ไป เดินทางไป
けれど
keredo — คำเชื่อม แปลว่า แต่ ถึงกระนั้น
nani — คำสรรพนามคำถาม แปลว่า อะไร สิ่งใด
mo — อนุภาคแปลว่า ก็ด้วย หรือใช้เน้นความหมาย
騒ぎ
sawagi — การส่งเสียงอึกทึก ความวุ่นวาย
立て
tate — รูปกริยาของ 立てる แปลว่า ก่อ ทำให้เกิด
ない
nai — คำปฏิเสธ แปลว่า ไม่ ไม่มี
wa — อนุภาคลงท้ายประโยค แสดงอารมณ์หรือยืนยัน
なるほど
naruhodo — คำอุทาน แปลว่า อ๋อ เข้าใจแล้ว ใช่เลย
そう
sou — คำวิเศษณ์ แปลว่า อย่างนั้น ใช่ แน่นอน
かも
kamo — คำแสดงความเป็นไปได้ แปลว่า อาจจะ
しれ
shire — รูปกริยาของ 知れる ใช้ใน かもしれない แปลว่า อาจจะ
ne — อนุภาคลงท้ายประโยค ขอความเห็นด้วย
to — อนุภาคแสดงการอ้างอิง หรือ คำเชื่อม แปลว่า และ กับ
buta — สัตว์เลี้ยงประเภทหมู
答え
kotae — คำตอบ การตอบ ตอบ
でも
demo — คำเชื่อม แปลว่า แต่ว่า อย่างไรก็ตาม
boku — สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง ผม (ผู้ชายใช้)
no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ หรือเชื่อมนาม
場合
baai — กรณี สถานการณ์ เหตุการณ์
kimi — สรรพนามบุรุษที่สอง แปลว่า เธอ คุณ (ผู้ชายใช้)
まったく
mattaku — คำเน้น แปลว่า อย่างสิ้นเชิง โดยสิ้นเชิง
違う
chigau — คำกริยา แปลว่า แตกต่าง ไม่เหมือนกัน
から
kara — อนุภาค แปลว่า เพราะ จาก ดังนั้น
羊毛
youmou — ขนแกะที่ใช้ทำเสื้อผ้าและสิ่งทอ
だけ
dake — อนุภาค แปลว่า เท่านั้น เพียงแค่
欲しい
hoshii — คำคุณศัพท์ แปลว่า ต้องการ อยากได้
n — อนุภาคลงท้าย ใช้อธิบายหรือเน้นย้ำ
da — กริยาเชื่อม แปลว่า คือ เป็น (แบบกันเอง)
ベーコン
beekon — เบคอน เนื้อหมูรมควันแบบตะวันตก
shi — รูปกริยาเชื่อม หรืออนุภาคแสดงเหตุผลเพิ่มเติม
たい
tai — คำต่อท้ายกริยา แปลว่า อยากจะ ต้องการ
yo — อนุภาคลงท้ายประโยค ใช้ยืนยันหรือบอกข้อมูล
庭師
niwashi — ช่างทำสวน คนดูแลและตกแต่งสวน
inu — สุนัข หมา สัตว์เลี้ยงชนิดหนึ่ง
深い
fukai — คำคุณศัพท์ แปลว่า ลึก มีความลึกมาก
井戸
ido — บ่อน้ำ บ่อที่ขุดลงดินเพื่อเอาน้ำ
落ち
ochi — รูปกริยาของ 落ちる แปลว่า ตก ร่วงลง
しまっ
shimat(te) — รูปกริยาของ しまう แสดงว่าเกิดขึ้นแล้ว (มักไม่ตั้งใจ)
その
sono — คำชี้เฉพาะ แปลว่า นั้น ของนั้น
主人
shujin — เจ้าของ นาย หัวหน้าครัวเรือน
niwa — สวน บริเวณสนามหน้าบ้านหรือหลังบ้าน
植物
shokubutsu — พืช สิ่งมีชีวิตที่ไม่สามารถเคลื่อนที่ได้
mizu — น้ำ ของเหลวใสไม่มีสีและกลิ่น
やる
yaru — คำกริยา แปลว่า ทำ ให้ (แบบกันเอง)
ため
tame — อนุภาค แปลว่า เพื่อ เพื่อประโยชน์ของ
ロープ
roopu — เชือก เชือกหนาที่ใช้ดึงหรือผูก
バケツ
baketsu — ถัง ภาชนะสำหรับใส่น้ำหรือของเหลว
de — อนุภาคแสดงวิธีการ สถานที่ หรือเครื่องมือ
汲み上げ
kumiage — ตักขึ้น ดึงน้ำขึ้นมาจากบ่อหรือแหล่งน้ำ
i — รูปกริยา いる แปลว่า อยู่ มีอยู่ (สิ่งมีชีวิต)
もの
mono — สิ่งของ วัตถุ หรือคน สิ่งที่มีอยู่
だっ
dat(ta) — รูปอดีตของ だ แปลว่า คือ เป็น (อดีต)
それら
sorera — สิ่งเหล่านั้น พหูพจน์ของ それ
使っ
tsukat(te) — รูปกริยาของ 使う แปลว่า ใช้ นำมาใช้
引き上げる
hikiageru — ดึงขึ้น ยกขึ้น นำขึ้นมาจากด้านล่าง
でき
deki — รูปกริยาของ できる แปลว่า สามารถ ทำได้
なかっ
nakata — รูปอดีตปฏิเสธของ ない แปลว่า ไม่ได้ (อดีต)
自分
jibun — ตัวเอง ตนเอง สรรพนามสะท้อนกลับ
naka — ข้างใน ภายใน ตรงกลาง
降り
ori — รูปกริยาของ 降りる แปลว่า ลงไป ลดระดับ
連れ出そう
tsuredaso(u) — พาออกมา นำออกไป (แสดงเจตนา)
しかし
shikashi — คำเชื่อม แปลว่า แต่ อย่างไรก็ตาม
溺れ
obore — รูปกริยาของ 溺れる แปลว่า จมน้ำ익사
させる
saseru — รูปกริยาก่อเหตุ แปลว่า ทำให้ บังคับให้
ki — รูปกริยาของ 来る แปลว่า มา เดินทางมา
思っ
omot(te) — รูปกริยาของ 思う แปลว่า คิด รู้สึก
だから
dakara — คำเชื่อม แปลว่า ดังนั้น เพราะฉะนั้น
te — มือ อวัยวะส่วนบนของร่างกาย
届く
todoku — เอื้อมถึง ส่งถึง มาถึง
ところ
tokoro — สถานที่ จุด ตอนที่ ช่วงเวลา
来る
kuru — คำกริยา แปลว่า มา เดินทางมาถึง
ya — อนุภาคในสำนวน やいなや แปลว่า ทันทีที่
いなや
inaya — ใช้ใน やいなや แปลว่า ทันทีที่ พอ...ก็...
噛みつき
kamitsuki — การกัด การงับอย่างแรง
ひどく
hidoku — คำวิเศษณ์ แปลว่า อย่างรุนแรง อย่างหนัก
傷つけ
kizutsuke — ทำให้บาดเจ็บ ทำให้เจ็บปวด
結果
kekka — ผลลัพธ์ ผลที่ได้รับ ผลสรุป
運命
unmei — ชะตากรรม โชคชะตา สิ่งที่กำหนดไว้
任せ
makase — รูปกริยาของ 任せる แปลว่า มอบให้ ปล่อยให้
這い上がり
haiagari — คลานขึ้น ไต่ขึ้นมา ปีนขึ้นมา
これ
kore — สรรพนามชี้เฉพาะ แปลว่า นี่ สิ่งนี้
ほど
hodo — อนุภาค แปลว่า ขนาด ระดับ ขนาดที่ว่า
死ぬ
shinu — คำกริยา แปลว่า ตาย สิ้นชีวิต
ki — จิตใจ อารมณ์ ความรู้สึก ความตั้งใจ
満々
manman — เต็มไปด้วย มีมากล้น
mono/sha — คน บุคคล ผู้ที่ทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
助けよう
tasukeyou — รูปเจตนาของ 助ける แปลว่า จะช่วย ช่วยเถอะ
悪かっ
warukat(ta) — รูปอดีตของ 悪い แปลว่า ไม่ดี เลวร้าย (อดีต)
kawa — แม่น้ำ ลำน้ำ ลำธาร
umi — ทะเล มหาสมุทร น้ำเค็มขนาดใหญ่
むかしむかし
mukashi mukashi — กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว ใช้เริ่มต้นนิทาน
すべて
subete — ทั้งหมด ทุกสิ่ง ทุกอย่าง
集まっ
atsumат(te) — รูปกริยาของ 集まる แปลว่า รวมตัว ชุมนุม
塩辛く
shiokaraku — รูปคุณศัพท์กริยาของ 塩辛い แปลว่า เค็ม
行い
okonai — การกระทำ พฤติกรรม ความประพฤติ
抗議
kougi — การประท้วง การคัดค้าน แสดงความไม่เห็นด้วย
あなた
anata — สรรพนามบุรุษที่สอง แปลว่า คุณ ท่าน
とき
toki — เวลา ช่วงเวลา ตอนที่
甘く
amaku — รูปคุณศัพท์กริยาของ 甘い แปลว่า หวาน
飲める
nomeru — รูปศักยภาพของ 飲む แปลว่า ดื่มได้
混ざっ
mazat(te) — รูปกริยาของ 混ざる แปลว่า ปน ผสม รวมกัน
同じ
onaji — คำคุณศัพท์ แปลว่า เหมือนกัน อย่างเดียวกัน
よう
you — อนุภาคแสดงการเปรียบเปรย แปลว่า เหมือน ดุจ
飲め
nome — รูปกริยาของ 飲む แปลว่า ดื่ม (รูปศักยภาพ)
なく
naku — รูปกริยาของ なる ปฏิเสธ แปลว่า กลายเป็นไม่...
なっ
nat(te) — รูปกริยาของ なる แปลว่า กลายเป็น เปลี่ยนเป็น
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →