Aesop's Fables; a new translation — Page 143
เมื่อกาลเวลาผ่านไป นกตัวนั้นแก่ลง และรู้ตัวว่าวาระสุดท้ายใกล้เข้ามา มันจึงร้องเพลงอันไพเราะแต่โศกเศร้า
時が経つにつれて、その鳥は年老い、最期が近づいていることに気づき、甘く悲しい歌を歌い始めました。
เมื่อเจ้าของได้ยิน เขาก็พูดด้วยความโกรธว่า
主人がそれを聞いて、怒って言いました。
"ถ้าสัตว์นี้ร้องเพลงได้เฉพาะตอนที่กำลังจะตาย เราช่างโง่เขลาเสียจริงที่อยากฟังเสียงร้องของมันในวันนั้น
「この生き物が死ぬ間際にしか歌わないなら、あの日歌を聴きたがった私はなんと愚かだったのか。
เราควรจะบิดคอมันเสียแทนที่จะเพียงแค่ขอให้มันร้องเพลง"
歌うよう誘うだけでなく、首を絞めておくべきだった。」
งูและจูปิเตอร์
ヘビとユピテル
งูตัวหนึ่งได้รับความเจ็บปวดมากเพราะถูกมนุษย์และสัตว์เหยียบย่ำอยู่เสมอ ส่วนหนึ่งเพราะลำตัวที่ยาว และอีกส่วนหนึ่งเพราะมันไม่สามารถยกตัวให้พ้นจากพื้นดินได้
あるヘビは、体が長いことと地面から体を持ち上げられないことから、人間や動物に常に踏まれてひどく苦しんでいました。
มันจึงไปร้องเรียนต่อจูปิเตอร์เกี่ยวกับอันตรายที่ตนเผชิญอยู่
そこでヘビはユピテルのところへ行き、自分が直面している危険について訴えました。
แต่จูปิเตอร์มีความเห็นอกเห็นใจเขาน้อยมาก
しかし、ユピテルはほとんど同情しませんでした。
จูปิเตอร์กล่าวว่า "ข้าคิดว่าถ้าเจ้ากัดคนแรกที่เหยียบเจ้า คนอื่นๆ ก็คงระวังดูว่าจะวางเท้าลงที่ไหนมากขึ้น"
ユピテルは言いました。「最初に踏んだ者を噛んでいたなら、他の者たちはもっと足元に気をつけていたはずだ。」
หมาป่าและเงาของมัน
オオカミとその影
หมาป่าตัวหนึ่งกำลังเดินเพ่นพ่านอยู่บนที่ราบในยามที่ดวงอาทิตย์กำลังจะตกดิน มันประทับใจมากกับขนาดเงาของตัวเอง
あるオオカミが太陽の沈みかけた頃に平原をうろついていると、自分の影の大きさに非常に感銘を受けました。
มันพูดกับตัวเองว่า "เราไม่เคยรู้เลยว่าตัวเองใหญ่โตขนาดนี้
オオカミは独り言を言いました。「自分がこんなに大きいとは思わなかった。
จะคิดว่าเราจะกลัวสิงโตได้อย่างไร เราต่างหากที่ควรเป็นราชาแห่งสัตว์ทั้งหลาย ไม่ใช่มัน"
ライオンを恐れるなんて、おかしい。王者となるべきは私であって、ライオンではない。」
มันจึงเดินอวดดีโดยไม่ใส่ใจต่ออันตรายใดๆ ราวกับว่าไม่มีข้อสงสัยใดๆ เลยในเรื่องนี้
そして危険など意に介さず、まるでそれが疑いようのない事実であるかのように、威張って歩き回りました。
Vocabulary
- 時
- toki — เวลา, ช่วงเวลา, ขณะที่
- が
- ga — อนุภาคแสดงประธานในประโยค
- 経つ
- tatsu — เวลาผ่านไป, ล่วงเลยไป
- に
- ni — อนุภาคแสดงทิศทาง, เวลา หรือจุดหมาย
- つれて
- tsurete — ตามที่...เกิดขึ้น, ไปพร้อมกับ
- その
- sono — นั้น, สิ่งนั้น (ชี้สิ่งที่กล่าวถึง)
- 鳥
- tori — นก, สัตว์ปีก
- は
- wa — อนุภาคแสดงหัวข้อของประโยค
- 年老い
- toshioi — แก่ชรา, มีอายุมากขึ้น
- 最期
- saigo — วาระสุดท้ายของชีวิต, ใกล้ตาย
- 近づい
- chikazui — เข้าใกล้, เคลื่อนเข้าหา (รูปผัน)
- て
- te — อนุภาคเชื่อมกริยาแสดงการกระทำต่อเนื่อง
- いる
- iru — อยู่, กำลัง... (แสดงสภาวะต่อเนื่อง)
- こと
- koto — เรื่อง, สิ่งที่เกิดขึ้น, ข้อเท็จจริง
- 気づき
- kizuki — ตระหนักรู้, สังเกตเห็น, รู้สึกตัว
- 甘く
- amaku — หวาน, อ่อนโยน (รูปกริยาวิเศษณ์)
- 悲しい
- kanashii — เศร้า, โศกเศร้า, รู้สึกเสียใจ
- 歌
- uta — เพลง, บทเพลง, การร้องเพลง
- を
- wo — อนุภาคแสดงกรรมของกริยา
- 歌い
- utai — ร้องเพลง (รูปผันกริยา)
- 始め
- hajime — เริ่มต้น, เริ่มกระทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- まし
- mashi — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพในอดีต (ました)
- た
- ta — อนุภาคแสดงกาลอดีตในภาษาญี่ปุ่น
- 主人
- shujin — เจ้าของ, นายจ้าง, สามี
- それ
- sore — สิ่งนั้น, นั่น (สรรพนามชี้เฉพาะ)
- 聞い
- kioi — ฟัง, ได้ยิน (รูปผันกริยา)
- 怒っ
- okott — โกรธ, โมโห (รูปผันกริยา)
- 言い
- ii — พูด, กล่าว (รูปผันกริยา)
- この
- kono — นี้, สิ่งนี้ (ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้)
- 生き物
- ikimono — สิ่งมีชีวิต, สัตว์, สิ่งที่มีชีวิต
- 死ぬ
- shinu — ตาย, สิ้นชีวิต, เสียชีวิต
- 間際
- magiwa — ช่วงเวลาก่อนเกิดเหตุการณ์สำคัญ
- しか
- shika — เท่านั้น (ใช้กับประโยคปฏิเสธ)
- 歌わ
- utawa — ร้องเพลง (รูปฐานปฏิเสธ)
- ない
- nai — ไม่, ไม่มี (รูปปฏิเสธ)
- なら
- nara — ถ้า, หาก, ในกรณีที่
- あの
- ano — โน้น, สิ่งโน้น (ชี้สิ่งที่อยู่ไกล)
- 日
- hi — วัน, แสงอาทิตย์, ดวงอาทิตย์
- 聴き
- kiki — ฟัง (อย่างตั้งใจ), รับฟัง
- たがっ
- tagatt — อยากจะ... (แสดงความต้องการของผู้อื่น)
- 私
- watashi — ฉัน, ผม (สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง)
- なんと
- nanto — ช่างเป็น..., โอ้โห (แสดงความประหลาดใจ)
- 愚か
- oroka — โง่เขลา, ไร้สติปัญญา, ขาดวิจารณญาณ
- だっ
- datt — เป็น, คือ (รูปอดีตของ だ)
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือคำอธิบาย
- か
- ka — อนุภาคแสดงคำถามในภาษาญี่ปุ่น
- 歌う
- utau — ร้องเพลง (รูปพื้นฐานของกริยา)
- よう
- you — เพื่อให้..., ดูเหมือนว่า, ชักชวน
- 誘う
- sasou — ชักชวน, เชิญชวน, ล่อใจ
- だけ
- dake — เท่านั้น, แค่, เพียง
- で
- de — อนุภาคแสดงวิธีการ, สถานที่, หรือเหตุผล
- なく
- naku — ไม่มี, ปราศจาก (รูปเชื่อมของ ない)
- 首
- kubi — คอ, ส่วนคอของร่างกาย
- 絞め
- shime — บีบ, รัด, บีบคอ
- おく
- oku — ทำล่วงหน้า, ทำเก็บไว้ก่อน
- べき
- beki — ควรจะ, สมควร, ต้อง
- ヘビ
- hebi — งู, สัตว์เลื้อยคลานไม่มีขา
- と
- to — และ, กับ, อนุภาคแสดงการอ้างอิงคำพูด
- ある
- aru — มี, อยู่ (สำหรับสิ่งไม่มีชีวิต)
- 体
- karada — ร่างกาย, ตัว, สรีระ
- 長い
- nagai — ยาว, มีความยาวมาก
- 地面
- jimen — พื้นดิน, พื้นผิวโลก
- から
- kara — จาก, เพราะว่า, ตั้งแต่
- 持ち上げ
- mochiage — ยกขึ้น, ยกสูงขึ้น
- られ
- rare — ถูก... (รูปผันแสดงกริยาถูกกระทำ)
- 人間
- ningen — มนุษย์, คน, สิ่งมีชีวิตที่เป็นคน
- や
- ya — และ, กับ (ใช้เชื่อมคำนามหลายคำ)
- 動物
- doubutsu — สัตว์, สัตว์โลก
- 常に
- tsuneni — เสมอ, ตลอดเวลา, อยู่เป็นนิจ
- 踏ま
- fuma — เหยียบ, ย่ำ (รูปฐานปฏิเสธ)
- れ
- re — ถูกกระทำ (ส่วนหนึ่งของรูปถูกกระทำ)
- ひどく
- hidoku — อย่างรุนแรง, อย่างแสนสาหัส
- 苦しん
- kurushun — ทุกข์ทรมาน, เจ็บปวด (รูปผัน)
- い
- i — อยู่, กำลัง (รูปย่อของ いる)
- そこで
- sokode — ดังนั้น, จึง, เพราะฉะนั้น
- ところ
- tokoro — สถานที่, จุด, ตำแหน่ง
- へ
- e — ไปยัง, สู่ (อนุภาคแสดงทิศทาง)
- 行き
- iki — ไป (รูปผันกริยา)
- 自分
- jibun — ตัวเอง, ตนเอง, ตัวของตัวเอง
- 直面
- chokumen — เผชิญหน้า, ประสบโดยตรง
- し
- shi — กระทำ, ทำ (รูปเชื่อมกริยา する)
- 危険
- kiken — อันตราย, ภัยคุกคาม, ความเสี่ยง
- つい
- tsui — โดยไม่ตั้งใจ, เผลอ, ไม่นานมานี้
- 訴え
- uttae — ร้องทุกข์, ฟ้องร้อง, บ่นเรื่อง
- しかし
- shikashi — แต่, อย่างไรก็ตาม, ทว่า
- ほとんど
- hotondo — เกือบทั้งหมด, แทบจะ, ส่วนใหญ่
- 同情
- doujou — ความเห็นใจ, ความสงสาร, ความเมตตา
- ませ
- mase — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพปฏิเสธ (ません)
- ん
- n — ส่วนหนึ่งของรูปปฏิเสธสุภาพ (ません)
- でし
- deshi — ส่วนหนึ่งของรูปอดีตสุภาพ (でした)
- 最初
- saisho — ครั้งแรก, แรกเริ่ม, ตั้งแต่ต้น
- 踏ん
- funn — เหยียบ, ย่ำ (รูปผันกริยา)
- だ
- da — เป็น, คือ (กริยาเชื่อมในภาษาพูด)
- 者
- mono — บุคคล, คน, ผู้ที่...
- 噛ん
- kann — กัด (รูปผันกริยา)
- たら
- tara — ถ้า, เมื่อ (แสดงเงื่อนไข)
- 他
- hoka — อื่น, ที่เหลือ, นอกจากนั้น
- たち
- tachi — พหูพจน์สำหรับคนหรือสัตว์
- もっと
- motto — มากขึ้น, ยิ่งขึ้น, มากกว่าเดิม
- 足元
- ashimoto — บริเวณเท้า, ใต้เท้า, บริเวณที่ยืน
- 気
- ki — ความรู้สึก, จิตใจ, พลังงาน
- つけ
- tsuke — ระวัง, ใส่ใจ, ระมัดระวัง
- はず
- hazu — ควรจะ, น่าจะ, คาดว่า
- オオカミ
- ookami — หมาป่า, สัตว์ในตระกูลสุนัขป่า
- 影
- kage — เงา, ร่มเงา, เงาสะท้อน
- 太陽
- taiyou — ดวงอาทิตย์, พระอาทิตย์
- 沈み
- shizumi — จม, ตกต่ำ, (ดวงอาทิตย์) ลับขอบฟ้า
- かけ
- kake — กำลังจะ..., เริ่มจะ... (แสดงกระบวนการ)
- 頃
- koro — ช่วงเวลา, ราวๆ, ประมาณ
- 平原
- heigen — ทุ่งราบ, ที่ราบกว้างใหญ่
- うろつい
- urotsui — เดินเตร็ดเตร่, ท่องเที่ยวไปมา
- 大き
- ooki — ใหญ่, โต (รูปคุณศัพท์)
- さ
- sa — อนุภาคแปลงคุณศัพท์เป็นคำนาม (ความ...)
- 非常
- hijou — อย่างมาก, รุนแรง, ผิดปกติ
- 感銘
- kanmei — ความประทับใจลึกซึ้ง, การซาบซึ้งใจ
- 受け
- uke — รับ, ได้รับ (รูปผันกริยา)
- 独り言
- hitorigoto — การพูดคนเดียว, พูดในใจ
- こんな
- konna — แบบนี้, ชนิดนี้, อย่างนี้
- 大きい
- ookii — ใหญ่, มีขนาดใหญ่
- 思わ
- omowa — คิด, นึก (รูปฐานปฏิเสธ)
- なかっ
- nakatt — ไม่ได้ (รูปอดีตปฏิเสธ)
- ライオン
- raion — สิงโต, สัตว์ในตระกูลแมวขนาดใหญ่
- 恐れる
- osoreru — กลัว, หวาดกลัว, เกรงกลัว
- なんて
- nante — ช่างเป็น...อะไรอย่างนั้น (แสดงความประหลาดใจ)
- おかしい
- okashii — แปลก, ไม่ปกติ, น่าขัน
- 王者
- ousha — ราชาแห่ง..., ผู้เป็นใหญ่
- なる
- naru — กลายเป็น, เป็น, เปลี่ยนสภาพ
- あっ
- att — โอ้! (อุทาน แสดงความประหลาดใจ)
- そして
- soshite — และแล้ว, จากนั้น, นอกจากนี้
- など
- nado — ฯลฯ, เป็นต้น, และอื่นๆ
- 意
- i — ความหมาย, ความตั้งใจ, จิตใจ
- 介さ
- kaisa — ใส่ใจ, สนใจ (รูปปฏิเสธ: 介さず)
- ず
- zu — โดยไม่..., ปราศจาก (รูปปฏิเสธเก่า)
- まるで
- marude — ราวกับว่า, เหมือนกับ, ดุจดัง
- 疑い
- utagai — ความสงสัย, ความไม่แน่ใจ
- 事実
- jijitsu — ข้อเท็จจริง, ความจริง, ความเป็นจริง
- 威張っ
- ibatt — อวดดี, โอ้อวด (รูปผันกริยา)
- 歩き
- aruki — เดิน, ย่ำเดิน (รูปผันกริยา)
- 回り
- mawari — รอบๆ, วนไป, เดินวนรอบ
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →