← Aesop's Fables; a new translation

Aesop's Fables; a new translation — Page 149

Thai → Japanese Full Text Level 3/10

และใครจะปลุกเธอตอนเช้าเมื่อถึงเวลาต้องไปทำงาน?

そして誰が朝、仕事に行く時間になったらあなたを起こすのですか?

อย่างไรก็ตาม นายพรานตอบว่า "เธอมีประโยชน์ในการบอกเวลา ฉันรู้ดี

しかし、鳥刺しは答えた、「あなたが時間を告げるのに役立つことは知っている。

แต่ถึงอย่างนั้น ฉันก็ส่งเพื่อนของฉันไปนอนโดยไม่ได้กินอาหารค่ำไม่ได้"

しかし、それでも友人を夕食なしに寝かせるわけにはいかない。」

แล้วเขาก็จับไก่และบิดคอมัน

そして彼はニワトリを捕まえて首をへし折った。

ยุงกับสิงโต

蚊とライオン

ครั้งหนึ่งยุงตัวหนึ่งเข้าไปหาสิงโตและพูดว่า "ฉันไม่กลัวเธอเลยแม้แต่น้อย

あるとき、蚊がライオンのところへ行ってこう言った、「私はあなたをまったく恐れていない。

ฉันไม่ยอมรับด้วยซ้ำว่าเธอสูสีกับฉันในเรื่องความแข็งแกร่ง

あなたが力において私と互角だとも認めない。

ความแข็งแกร่งของเธอมีค่าเท่าไหร่กัน? แค่ข่วนด้วยกรงเล็บและกัดด้วยฟัน ซึ่งก็เหมือนกับผู้หญิงที่กำลังโกรธเท่านั้น ไม่มีอะไรมากกว่านั้น

あなたの力とは結局何ですか?爪で引っかき、歯で噛む、それだけです――怒った女と同じで、それ以上のものは何もない。

แต่ฉันแข็งแกร่งกว่าเธอ ถ้าไม่เชื่อก็มาสู้กันดูสิ"

しかし私はあなたより強い。信じないなら、戦って確かめましょう。」

พูดจบยุงก็เป่าแตรและบินเข้าไปกัดจมูกสิงโต

そう言うと、蚊はラッパを鳴らし、飛び込んでライオンの鼻を噛んだ。

เมื่อสิงโตรู้สึกเจ็บปวด มันรีบข่วนจมูกของตัวเองอย่างแรงจนเลือดออก แต่ก็ไม่สามารถทำร้ายยุงได้เลย

ライオンは刺された痛みに、急いでやつを押しつぶそうとして自分の鼻をひどく引っかき、出血させたが、蚊をまったく傷つけることができなかった。

ยุงบินหนีอย่างมีชัย เปี่ยมด้วยความภาคภูมิใจในชัยชนะ

蚊は勝利に意気揚々として、意気得意に飛び去った。

แต่ไม่นานนัก มันก็ไปติดใยแมงมุมและถูกแมงมุมจับกินเข้าไป

しかしまもなく、蜘蛛の巣に絡まってしまい、蜘蛛に捕まえられて食べられてしまった。

ยุงซึ่งเพิ่งมีชัยเหนือราชาแห่งสัตว์ร้าย กลับตกเป็นเหยื่อของแมลงตัวเล็กๆ ที่ไม่มีความสำคัญ

こうして、獣の王に勝利したにもかかわらず、取るに足らない虫の餌食となってしまったのだ。

ชาวนาและสุนัขของเขา

農夫と飼い犬たち

ชาวนาคนหนึ่งถูกหิมะปิดกั้นอยู่ในฟาร์มของตนเนื่องจากพายุรุนแรง และไม่สามารถออกไปหาเสบียงให้ตัวเองและครอบครัวได้

ある農夫が激しい嵐によって農場に閉じ込められ、自分と家族のための食料を調達しに外へ出ることができなかった。

Vocabulary

そして
soshite — คำเชื่อมประโยค แปลว่า 'และแล้วก็'
dare — คำถามแปลว่า 'ใคร' ใช้ถามถึงบุคคล
ga — อนุภาคบ่งชี้ประธานของประโยค
asa — ช่วงเวลาเช้าตรู่ของวัน
仕事
shigoto — งานหรือภารกิจที่ต้องทำเป็นประจำ
ni — อนุภาคบอกทิศทาง เวลา หรือจุดหมาย
行く
iku — กริยาแปลว่า 'ไป' บอกการเคลื่อนที่
時間
jikan — เวลา หรือช่วงระยะเวลาที่กำหนด
なっ
natt(a) — รูปอดีตของ 'なる' แปลว่า 'กลายเป็น'
たら
tara — รูปเงื่อนไข แปลว่า 'ถ้า/เมื่อ...แล้ว'
あなた
anata — สรรพนามบุรุษที่สอง แปลว่า 'คุณ'
wo — อนุภาคบ่งชี้กรรมของกริยา
起こす
okosu — กริยาแปลว่า 'ปลุก' ให้ใครตื่นนอน
no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือคำถาม
です
desu — กริยาเชื่อมสุภาพ แปลว่า 'เป็น/คือ'
ka — อนุภาคท้ายประโยคใช้สร้างประโยคคำถาม
しかし
shikashi — คำเชื่อมแสดงการขัดแย้ง แปลว่า 'แต่'
wa — อนุภาคบ่งชี้หัวข้อหรือสิ่งที่พูดถึง
答え
kotae — คำตอบหรือการตอบสนองต่อคำถาม
ta — รูปปัจจัยแสดงกาลอดีตของกริยา
告げる
tsugeru — กริยาแปลว่า 'บอก' หรือ 'แจ้ง' ให้รู้
役立つ
yakudatsu — กริยาแปลว่า 'มีประโยชน์' หรือ 'เป็นประโยชน์'
こと
koto — คำนามนามธรรม แปลว่า 'สิ่งที่' หรือ 'เรื่อง'
知っ
shit(te) — รูปก้านของ 'しる' แปลว่า 'รู้' หรือ 'ทราบ'
te — รูปเชื่อมกริยาต่อเนื่องหรือสาเหตุ
いる
iru — กริยาแปลว่า 'อยู่' บอกสถานะต่อเนื่อง
それ
sore — สรรพนามชี้ แปลว่า 'นั่น' หรือ 'สิ่งนั้น'
でも
demo — คำเชื่อมแปลว่า 'อย่างไรก็ตาม' หรือ 'แต่'
友人
yuujin — คำแปลว่า 'เพื่อน' ในระดับภาษาทางการ
夕食
yuushoku — มื้ออาหารเย็น อาหารที่รับประทานตอนค่ำ
なし
nashi — แปลว่า 'ไม่มี' หรือ 'ปราศจาก' สิ่งนั้น
寝かせる
nekaseru — กริยาแปลว่า 'ให้นอน' หรือ 'จัดให้นอนหลับ'
わけ
wake — แปลว่า 'เหตุผล' หรือ 'สถานการณ์ที่เป็นอยู่'
ない
nai — ปฏิเสธกริยา แปลว่า 'ไม่' หรือ 'ไม่มี'
kare — สรรพนามบุรุษที่สาม แปลว่า 'เขา' (ชาย)
ニワトリ
niwatori — สัตว์ปีกที่เลี้ยงไว้ในบ้าน แปลว่า 'ไก่'
捕まえ
tsukamaе — รูปก้านของ 'つかまえる' แปลว่า 'จับ'
kubi — ส่วนของร่างกายที่เชื่อมหัวกับลำตัว 'คอ'
ka — แมลงขนาดเล็กที่ดูดเลือด แปลว่า 'ยุง'
to — อนุภาคแปลว่า 'และ' หรือ 'กับ' เชื่อมคำนาม
ライオン
raion — สัตว์กินเนื้อขนาดใหญ่ แปลว่า 'สิงโต'
ある
aru — กริยาแปลว่า 'มี' หรือ 'อยู่' สำหรับสิ่งไม่มีชีวิต
とき
toki — แปลว่า 'เวลา' หรือ 'ขณะที่' เกิดเหตุการณ์
ところ
tokoro — แปลว่า 'สถานที่' หรือ 'จุดที่อยู่'
e — อนุภาคบอกทิศทาง แปลว่า 'ไปยัง' หรือ 'สู่'
行っ
it(te) — รูปก้านกริยา 'いく' แปลว่า 'ไป'
こう
kou — แปลว่า 'อย่างนี้' หรือ 'ในแบบนี้'
言っ
it(te) — รูปก้านกริยา 'いう' แปลว่า 'พูด/กล่าว'
watashi — สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง แปลว่า 'ฉัน/ผม'
まったく
mattaku — คำเสริมแปลว่า 'เลย' หรือ 'อย่างสิ้นเชิง'
恐れ
osore — ความกลัวหรือความหวาดกลัวต่อสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
chikara — พลังหรือความแข็งแกร่งทางกายหรือใจ
おい
oi — คำอุทานเรียกร้องความสนใจ แปลว่า 'เฮ้'
互角
gokkaku — ความสามารถเท่าเทียมกัน สมน้ำสมเนื้อ
da — กริยาเชื่อมในรูปสามัญ แปลว่า 'เป็น/คือ'
mo — อนุภาคแปลว่า 'ด้วย' หรือ 'เช่นกัน'
認め
mitome — รูปก้านของ 'みとめる' แปลว่า 'ยอมรับ'
結局
kekkyoku — คำวิเศษณ์แปลว่า 'ในที่สุด' หรือ 'ท้ายที่สุด'
nani — คำถามแปลว่า 'อะไร' ใช้ถามถึงสิ่งของ
tsume — เล็บหรือกรงเล็บของสัตว์หรือมนุษย์
de — อนุภาคบอกวิธีการ สถานที่ หรือเหตุผล
ha — ฟันในปาก ใช้กัดหรือบดอาหาร
噛む
kamu — กริยาแปลว่า 'กัด' ด้วยฟัน
だけ
dake — แปลว่า 'เท่านั้น' หรือ 'เพียงแค่'
怒っ
okott(a) — รูปก้านของ 'おこる' แปลว่า 'โกรธ'
onna — คำแปลว่า 'ผู้หญิง' หรือ 'สตรี'
同じ
onaji — คำวิเศษณ์แปลว่า 'เหมือนกัน' หรือ 'เดียวกัน'
以上
ijou — แปลว่า 'มากกว่า' หรือ 'ยิ่งกว่า' ขอบเขตนั้น
もの
mono — แปลว่า 'สิ่งของ' หรือ 'สิ่งที่' เป็นนามธรรม
より
yori — อนุภาคเปรียบเทียบ แปลว่า 'กว่า' หรือ 'มากกว่า'
強い
tsuyoi — คำคุณศัพท์แปลว่า 'แข็งแกร่ง' หรือ 'เข้มแข็ง'
信じ
shinji — รูปก้านของ 'しんじる' แปลว่า 'เชื่อ'
なら
nara — รูปเงื่อนไข แปลว่า 'ถ้าเช่นนั้น' หรือ 'หากว่า'
戦っ
tatakatt(a) — รูปก้านของ 'たたかう' แปลว่า 'ต่อสู้'
確かめ
tashikame — รูปก้านของ 'たしかめる' แปลว่า 'พิสูจน์'
ましょ
masho — รูปชักชวน แปลว่า 'มา...กันเถอะ'
そう
sou — แปลว่า 'อย่างนั้น' หรือ 'เช่นนั้น'
言う
iu — กริยาแปลว่า 'พูด' หรือ 'กล่าว'
ラッパ
rappa — เครื่องดนตรีประเภทเป่า แปลว่า 'แตร'
鳴らし
narashi — รูปก้านของ 'ならす' แปลว่า 'เป่า/ทำให้ดัง'
飛び込ん
tobikon(de) — รูปก้านของ 'とびこむ' แปลว่า 'กระโดดเข้าไป'
hana — อวัยวะรับกลิ่นบนใบหน้า แปลว่า 'จมูก'
噛ん
kan(de) — รูปก้านของ 'かむ' แปลว่า 'กัด'
刺さ
sasa — รูปก้านของ 'さす' แปลว่า 'แทง/ต่อย'
re — ปัจจัยรูปถูกกระทำ (passive) ในกริยา
痛み
itami — ความเจ็บปวดทางกายหรือใจ
急い
isoi — รูปก้านของ 'いそぐ' แปลว่า 'รีบ' หรือ 'เร่ง'
やつ
yatsu — คำพูดปากเปล่า แปลว่า 'ไอ้นั่น' หรือ 'มัน'
自分
jibun — สรรพนามสะท้อนกลับ แปลว่า 'ตัวเอง'
ひどく
hidoku — คำวิเศษณ์แปลว่า 'อย่างรุนแรง' หรือ 'มาก'
出血
shukketsu — การมีเลือดออกจากแผลหรือร่างกาย
傷つける
kizutsukeru — กริยาแปลว่า 'ทำให้บาดเจ็บ' หรือ 'ทำร้าย'
でき
deki — รูปก้านของ 'できる' แปลว่า 'สามารถ/ทำได้'
なかっ
nakatt(a) — รูปอดีตปฏิเสธ แปลว่า 'ไม่ได้...แล้ว'
勝利
shouri — ความชนะหรือการได้รับชัยชนะในการต่อสู้
意気揚々
ikiyouyou — สำนวนแปลว่า 'ด้วยความฮึกเหิม ลิงโลดดีใจ'
まもなく
mamonaku — คำวิเศษณ์แปลว่า 'ในไม่ช้า' หรือ 'เร็วๆ นี้'
蜘蛛
kumo — สัตว์ขาปล้องแปดขา แปลว่า 'แมงมุม'
su — ที่อยู่อาศัยของสัตว์ เช่น รัง หรือ ใยแมงมุม
しまい
shimai — รูปก้านของ 'しまう' บ่งชี้ผลที่เกิดขึ้นจนสิ้น
られ
rare — ปัจจัย passive หรือ potential ของกริยา
食べ
tabe — รูปก้านของ 'たべる' แปลว่า 'กิน'
しまっ
shimatt(e) — รูปก้านของ 'しまう' แปลว่า 'จบสิ้น/ทำจนเสร็จ'
kemono — สัตว์ป่าหรือสัตว์ดุร้าย ไม่ใช่มนุษย์
ou — ผู้ปกครองสูงสุด แปลว่า 'กษัตริย์' หรือ 'ราชา'
かかわらず
kakawarazu — แปลว่า 'ถึงแม้ว่า' หรือ 'โดยไม่คำนึงถึง'
取る
toru — กริยาแปลว่า 'หยิบ' 'จับ' หรือ 'ได้รับ'
足らない
tarinai — แปลว่า 'ไม่เพียงพอ' หรือ 'ขาดแคลน'
mushi — แมลงหรือสัตว์เล็กๆ ที่มีหลายขา
餌食
ejiki — เหยื่อหรือสัตว์ที่ถูกล่าเพื่อเป็นอาหาร
農夫
noufu — ชาวนาหรือเกษตรกรที่ทำงานในไร่นา
飼い犬
kaiinu — สุนัขที่เลี้ยงไว้ในบ้าน แปลว่า 'สุนัขเลี้ยง'
たち
tachi — ปัจจัยทำให้คำนามเป็นพหูพจน์ 'พวก...'
激しい
hageshii — คำคุณศัพท์แปลว่า 'รุนแรง' หรือ 'ดุเดือด'
arashi — พายุรุนแรงที่มีลมและฝนอย่างหนัก
よっ
yott(e) — รูปก้านของ 'よる' แปลว่า 'เนื่องจาก/โดย'
農場
noujou — พื้นที่ทำการเกษตรหรือฟาร์มขนาดใหญ่
閉じ込め
tojikome — รูปก้านของ 'とじこめる' แปลว่า 'กักขัง/ขังไว้'
家族
kazoku — สมาชิกในครอบครัว ผู้ที่อยู่ร่วมบ้านกัน
ため
tame — แปลว่า 'เพื่อ' หรือ 'เพราะ' บอกจุดประสงค์
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →