← Aesop's Fables; a new translation

Aesop's Fables; a new translation — Page 151

Thai → Japanese Full Text Level 3/10

ชาวบ้านบางคนกำลังบูชายัญแพะบนแท่นบูชาใกล้เคียงโดยบังเอิญ และนกอินทรีก็บินลงมาคาบชิ้นเนื้อที่กำลังลุกไหม้ไปยังรัง

村人たちがたまたま近くの祭壇でヤギを生贄に捧げており、ワシは舞い降りて燃えている肉の一切れを巣へ運び去りました。

ขณะนั้นมีลมแรงพัดมา และรังก็ติดไฟ ส่งผลให้ลูกนกที่ยังบินไม่ได้ตกลงสู่พื้นดินในสภาพที่เกือบสุก

強い風が吹いており、巣に火がつき、その結果、巣立ち前のひなたちは半焼けの状態で地面に落ちました。

จากนั้นจิ้งจอกก็วิ่งไปยังจุดนั้นและกินลูกนกเหล่านั้นต่อหน้าต่อตานกอินทรี

そしてキツネはその場に走り寄り、ワシの目の前でひなたちを食べてしまいました。

ความไม่ซื่อสัตย์อาจหลีกเลี่ยงการลงโทษของมนุษย์ได้ แต่ไม่อาจหนีพ้นการลงโทษของสวรรค์

偽りの信義は人間の罰を逃れることができても、神の罰からは逃れられません。

ชายสองคนกำลังซื้อเนื้อที่แผงขายของของคนขายเนื้อในตลาด และในขณะที่คนขายเนื้อหันหลังไปชั่วครู่ ชายคนหนึ่งก็หยิบฉวยชิ้นเนื้อและรีบซ่อนมันไว้ใต้เสื้อคลุมของอีกคน ซึ่งมองไม่เห็นจากภายนอก

二人の男が市場の肉屋の露店で肉を買っており、肉屋がちょっとの間背を向けた隙に、一人が肉の塊をつかんで、もう一人のマントの下に素早く押し込みました。外からは見えませんでした。

เมื่อคนขายเนื้อหันกลับมา เขาสังเกตเห็นว่าเนื้อหายไปทันที และกล่าวหาพวกเขาว่าขโมย

肉屋が振り向くと、すぐに肉がなくなっていることに気づき、二人を盗みで訴えました。

แต่คนที่หยิบเนื้อไปบอกว่าตนไม่ได้มีเนื้อนั้น และคนที่มีเนื้ออยู่บอกว่าตนไม่ได้หยิบไป

しかし、肉を取った者は持っていないと言い、肉を持っている者は取っていないと言いました。

คนขายเนื้อแน่ใจว่าพวกเขากำลังหลอกลวงเขา แต่เขาพูดเพียงว่า คุณอาจหลอกฉันด้วยคำโกหกของคุณได้ แต่คุณไม่สามารถหลอกเทพเจ้าได้ และพวกท่านจะไม่ปล่อยคุณไปง่ายๆ

肉屋は二人が自分を騙していると確信しましたが、ただこう言いました。「嘘をついて私を騙せても、神々は騙せません。神々はあなたたちをそう簡単には許しませんよ。」

การพูดเลี่ยงความจริงมักจะเท่ากับการให้การเท็จ

ごまかしはしばしば偽証に等しい。

เฮอร์คิวลีสกำลังเดินทางตามถนนแคบๆ เมื่อเขาเห็นสิ่งที่ดูเหมือนแอปเปิลวางอยู่บนพื้นข้างหน้า และขณะที่เขาผ่านไป เขาก็เหยียบมันด้วยส้นเท้า

ヘルクレスはかつて細い道を歩いていると、前方の地面にリンゴのように見えるものが落ちているのを見つけ、通り過ぎる際にかかとでそれを踏みつけました。

Vocabulary

村人
murabito — ชาวบ้านที่อาศัยอยู่ในหมู่บ้าน
たち
tachi — คำต่อท้ายแสดงพหูพจน์ของคน
ga — อนุภาคแสดงประธานของประโยค
たまたま
tamatama — โดยบังเอิญ ไม่ได้ตั้งใจ
近く
chikaku — บริเวณใกล้เคียง ไม่ไกล
no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
祭壇
saidan — แท่นบูชาสำหรับประกอบพิธีกรรม
de — อนุภาคแสดงสถานที่หรือวิธีการกระทำ
ヤギ
yagi — แพะ สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมชนิดหนึ่ง
wo — อนุภาคแสดงกรรมของกริยา
生贄
ikenie — สัตว์หรือสิ่งที่ถวายแด่เทพเป็นเครื่องสังเวย
ni — อนุภาคแสดงทิศทาง จุดหมาย หรือวัตถุประสงค์
捧げ
sasage — ถวาย ยกให้ด้วยความเคารพ
te — รูปเชื่อมกริยาแสดงการกระทำต่อเนื่อง
おり
ori — รูปสุภาพของ いる แสดงสภาวะต่อเนื่อง
ワシ
washi — นกอินทรี นกล่าเหยื่อขนาดใหญ่
wa — อนุภาคแสดงหัวข้อของประโยค
舞い降り
maikudari — บินลงมาอย่างสง่างาม
燃え
moe — ไหม้ ติดไฟ
いる
iru — อยู่ แสดงสภาวะหรือการกระทำต่อเนื่อง
niku — เนื้อ เนื้อสัตว์
一切れ
hito-kire — ชิ้นหนึ่ง ใช้นับสิ่งที่ตัดเป็นชิ้น
su — รัง ที่อยู่อาศัยของสัตว์
e — อนุภาคแสดงทิศทางหรือจุดหมาย
運び去り
hakobisari — นำพาออกไป พาหนีไป
ta — อนุภาคแสดงกาลอดีตหรือสิ้นสุดการกระทำ
強い
tsuyoi — แข็งแกร่ง มีกำลังมาก
kaze — ลม อากาศที่เคลื่อนที่
吹い
fui — รูปผันของ 吹く หมายถึงพัด (ลม)
hi — ไฟ เปลวไฟ
つき
tsuki — ติดไฟ รูปผันของ つく
その
sono — นั้น ใช้ชี้สิ่งที่กล่าวถึง
結果
kekka — ผลลัพธ์ ผลที่เกิดขึ้นตามมา
巣立ち前
sudachi-mae — ก่อนออกจากรัง ยังไม่ถึงวัยบิน
ひな
hina — ลูกนก ที่ยังอ่อนแอและเล็กมาก
半焼け
han-yake — ไหม้ครึ่งหนึ่ง ถูกไฟเผาเพียงบางส่วน
状態
joutai — สภาพ สถานการณ์ที่เป็นอยู่
地面
jimen — พื้นดิน พื้นผิวดิน
落ち
ochi — ตก หล่นลงมา
そして
soshite — และแล้ว จากนั้น ใช้เชื่อมประโยค
キツネ
kitsune — สุนัขจิ้งจอก สัตว์ป่าจำพวกสุนัข
ba — สถานที่ บริเวณ ณ จุดนั้น
走り寄り
hashiriyori — วิ่งเข้าหา วิ่งเข้าไปใกล้
me — ตา อวัยวะสำหรับมอง
mae — ข้างหน้า ก่อนหน้า
食べ
tabe — กิน รับประทานอาหาร
しまい
shimai — จบสิ้น กระทำจนเสร็จสมบูรณ์
偽り
itsuwari — การโกหก การปลอมแปลง ไม่ซื่อสัตย์
信義
shingi — ความซื่อสัตย์ ความน่าเชื่อถือ
人間
ningen — มนุษย์ คนเรา
batsu — การลงโทษ บทลงโทษ
逃れる
nogareru — หลบหนี รอดพ้นจากสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
こと
koto — สิ่งของนามธรรม ใช้ทำกริยาเป็นนาม
でき
deki — สามารถ รูปผันของ できる
mo — ด้วย เช่นกัน อนุภาคแสดงการเพิ่มเติม
kami — เทพเจ้า สิ่งศักดิ์สิทธิ์
から
kara — จาก อนุภาคแสดงจุดเริ่มต้นหรือแหล่งที่มา
逃れ
nogare — หลบหนี รอดพ้น รูปผันของ 逃れる
られ
rare — ส่วนหนึ่งของรูป potential หรือ passive
二人
futari — สองคน ใช้นับจำนวนคนสองคน
otoko — ผู้ชาย เพศชาย
市場
ichiba — ตลาด สถานที่ซื้อขายสินค้า
肉屋
nikuya — ร้านขายเนื้อ คนขายเนื้อ
露店
roten — แผงลอย ร้านค้าข้างทาง
買っ
katte — ซื้อ รูปผันของ 買う
ちょっと
chotto — นิดหน่อย ชั่วคราว ไม่นาน
aida — ระหว่าง ช่วงเวลาหนึ่ง
se — หลัง ด้านหลังของร่างกาย
向け
muke — หันไป รูปผันของ 向ける
suki — โอกาส ช่องว่าง จังหวะที่เผลอ
一人
hitori — คนเดียว หนึ่งคน
katamari — ก้อน ชิ้น สิ่งที่รวมกันเป็นก้อน
つかん
tsukan — คว้า จับ รูปผันของ つかむ
もう
mou — อีกคนหนึ่ง หรือแสดงความเปลี่ยนแปลง
マント
manto — เสื้อคลุม ผ้าคลุมไหล่
shita — ด้านล่าง ข้างใต้
素早く
subayaku — อย่างรวดเร็ว คล่องแคล่ว
押し込み
oshikomi — กดยัดเข้าไป ดันเข้าไปในที่แคบ
soto — ข้างนอก ภายนอก
見え
mie — มองเห็น ปรากฏ รูปผันของ 見える
振り向く
furumuku — หันกลับมามอง หันหน้ากลับ
to — อนุภาคแสดงเงื่อนไข เมื่อ หรือ และ
すぐ
sugu — ทันที ในทันใด ไม่ช้า
なくなっ
nakunatte — หายไป สูญหาย ไม่มีอีกต่อไป
気づき
kizuki — ตระหนัก สังเกตเห็น รู้สึกตัว
盗み
nusumi — การขโมย การลักทรัพย์
訴え
uttae — ฟ้องร้อง กล่าวหา ร้องเรียน
しかし
shikashi — แต่ว่า อย่างไรก็ตาม ใช้แสดงการขัดแย้ง
取っ
totte — หยิบ หยิบเอา รูปผันของ 取る
mono — คน บุคคล ผู้ที่กระทำสิ่งนั้น
持っ
motte — ถือ มี รูปผันของ 持つ
i — อยู่ มี รูปย่อของ いる
ない
nai — ไม่มี ไม่ใช่ รูปปฏิเสธ
言い
ii — พูด กล่าว รูปผันของ 言う
自分
jibun — ตัวเอง ตนเอง
騙し
damashi — หลอกลวง โกง รูปผันของ 騙す
確信
kakushin — ความมั่นใจ เชื่อมั่นอย่างแน่วแน่
shi — กระทำ รูปเชื่อมของ する
ただ
tada — เพียงแต่ แค่ หรือแสดงการเน้น
こう
kou — อย่างนี้ เช่นนี้ แบบนี้
uso — การโกหก คำเท็จ ไม่จริง
つい
tsui — พลาดพลั้ง โดยไม่ตั้งใจ
watashi — ฉัน ผม สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
騙せ
damasé — หลอกลวงได้ รูปผันของ 騙す
神々
kamigami — หมู่เทพเจ้า พระเจ้าหลายองค์
あなた
anata — คุณ สรรพนามบุรุษที่สอง
そう
sou — อย่างนั้น เช่นนั้น ใช่แล้ว
簡単
kantan — ง่าย ไม่ยุ่งยาก ไม่ซับซ้อน
許し
yurushi — การอภัย การให้อภัย ยกโทษให้
yo — อนุภาคท้ายประโยคแสดงการยืนยัน
ごまかし
gomakashi — การกลบเกลื่อน การหลอกลวงเล็กน้อย
しばしば
shibashiba — บ่อยครั้ง ซ้ำๆ หลายครั้ง
偽証
gishou — การให้การเท็จ พยานเท็จ
等しい
hitoshii — เท่าเทียม เสมอกัน เหมือนกัน
かつて
katsute — เมื่อครั้งหนึ่ง ในอดีต
細い
hosoi — แคบ บาง เล็กลีบ
michi — ถนน ทางเดิน เส้นทาง
歩い
aruite — เดิน รูปผันของ 歩く
前方
zenpou — ข้างหน้า ทิศทางตรงหน้า
リンゴ
ringo — แอปเปิล ผลไม้สีแดงหรือเขียว
よう
you — ดูเหมือน คล้ายกับ รูปแสดงการเปรียบเทียบ
見える
mieru — มองเห็น ปรากฏให้เห็น
もの
mono — สิ่งของ วัตถุ สิ่งที่อยู่ตรงหน้า
見つけ
mitsuke — ค้นพบ เจอ รูปผันของ 見つける
通り過ぎる
toorисугiru — เดินผ่านไป เคลื่อนผ่านโดยไม่หยุด
sai — ขณะที่ ตอนที่ โอกาสที่
かかと
kakato — ส้นเท้า ส่วนหลังของเท้า
それ
sore — สิ่งนั้น อันนั้น ใช้ชี้สิ่งที่กล่าวถึง
踏みつけ
fumitsuke — เหยียบ เหยียบย่ำ รูปผันของ 踏みつける
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →