← Aesop's Fables; a new translation

Aesop's Fables; a new translation — Page 152

Thai → Japanese Full Text Level 3/10

ด้วยความประหลาดใจ แทนที่มันจะถูกทำให้แตกสลาย มันกลับขยายใหญ่เป็นสองเท่า และเมื่อเขาโจมตีมันอีกครั้งและฟาดด้วยกระบอง มันก็พองโตขึ้นอย่างมหาศาลและขวางถนนทั้งสาย

驚いたことに、潰れるどころか二倍の大きさに膨らんだ。再び棍棒で打ちつけると、途方もない大きさに膨れ上がり、道全体をふさいでしまった。

そのため彼は棍棒を落とし、呆然としてそれを見つめて立っていた

彼は棍棒を取り落とし、呆然としてそれを見つめたまま立ち尽くした。

ちょうどその時ミネルヴァが現れ、彼にこう言った。「そのままにしておきなさい、友よ。あなたの目の前にあるものは不和の林檎です。手を触れなければ、最初の時と同じように小さいままでいる。しかし暴力に訴えれば、あなたが今見ているような大きさに膨れ上がるのです。」

ちょうどそのとき、ミネルヴァが現れてこう言った。「そのままにしておきなさい、友よ。あなたの目の前にあるのは不和の林檎です。手を触れなければ最初のように小さいままですが、暴力に訴えれば今見ているような大きさに膨れ上がります。」

ライオンに仕えたキツネ

ライオンに仕えたキツネ

あるライオンがキツネを従者にしていた。狩りに出るたびに、キツネが獲物を見つけ、ライオンがそれに飛びかかって仕留め、その後二頭は一定の割合で分け合った。

あるライオンがキツネを従者にしていた。狩りに出るたびに、キツネが獲物を見つけ、ライオンがそれに飛びかかって仕留め、その後二頭は決まった割合で分け合った。

しかしライオンはいつも非常に大きな分け前を取り、キツネはごくわずかしか得られなかった。これはキツネにとって全く不満だったので、彼は独立することを決意した。

しかしライオンはいつも非常に大きな分け前を取り、キツネはごくわずかしか得られなかった。これがまったく不満だったキツネは、独立することを決意した。

彼はまず羊の群れから子羊を盗もうとした。しかし羊飼いが彼を見つけ、犬をけしかけた。狩る者が今度は狩られる者となり、すぐに犬たちに捕まって殺されてしまった。

彼はまず羊の群れから子羊を盗もうとした。しかし羊飼いが彼を見つけ、犬をけしかけた。狩る者が今や狩られる者となり、すぐに犬たちに捕まって殺されてしまった。

安全のある隷属は危険のある自由に勝る。

安全のある隷属は、危険のある自由に勝る。

ニセ医者

ニセ医者

ある男が病気になり、床に就いた。

ある男が病気になり、床に就いた。

Vocabulary

驚い
odoroi — รู้สึกประหลาดใจหรือตกตะลึงกับบางสิ่ง
ta — คำช่วยแสดงอดีตกาลในภาษาญี่ปุ่น
こと
koto — สิ่งของ เรื่องราว หรือเหตุการณ์ที่เกิดขึ้น
ni — คำบุพบทแสดงทิศทาง เวลา หรือจุดประสงค์
潰れる
tsubureru — ถูกบีบหรือกดจนแบนราบ ยุบตัวลง
どころか
dokoroka — แทนที่จะ… กลับตรงกันข้ามอย่างสิ้นเชิง
二倍
nibai — มีขนาดหรือจำนวนมากกว่าเดิมสองเท่า
no — คำแสดงความเป็นเจ้าของหรือเชื่อมคำนาม
大き
ōki — รูปก้านของคำคุณศัพท์ หมายถึง ใหญ่โต
sa — ปัจจัยเปลี่ยนคุณศัพท์เป็นคำนาม เช่น ความใหญ่
膨らん
fukurán — รูปก้านของ膨らむ หมายถึง พองขึ้น บวมขึ้น
da — คำแสดงสภาวะหรือยืนยันข้อความในภาษาญี่ปุ่น
再び
futatabi — ทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งซ้ำอีกครั้งหนึ่ง
棍棒
konbō — ไม้กระบองหรือท่อนไม้ใช้ตีหรือทุบ
de — คำบุพบทแสดงวิธีการ สถานที่ หรืออุปกรณ์
打ちつける
uchitsukeru — ตีหรือทุบสิ่งหนึ่งลงไปอย่างแรง
to — คำเชื่อมแสดงเงื่อนไข หรือคำบุพบทแปลว่า กับ
途方もない
tohōmonai — ใหญ่โตหรือรุนแรงจนเกินจะจินตนาการได้
膨れ上がり
fukureagari — บวมหรือพองโตขึ้นอย่างมากจนผิดปกติ
michi — ถนนหรือทางที่ใช้สัญจรไปมา
全体
zentai — ทั้งหมดทุกส่วนโดยไม่เว้นแม้แต่น้อย
wo — คำระบุกรรมตรงของกริยาในประโยคญี่ปุ่น
ふさい
fusai — รูปก้านของふさぐ หมายถึง ปิดกั้นหรืออุดทาง
しまっ
shimatt — รูปก้านของしまう แสดงว่าทำสิ่งนั้นจนเสร็จสิ้น
kare — สรรพนามบุรุษที่สามชาย หมายถึง เขา
wa — คำแสดงประธานหรือหัวข้อของประโยค
取り落とし
toriotoshi — ปล่อยให้สิ่งของหลุดจากมือโดยไม่ตั้งใจ
呆然
bōzen — 멍하니 멈춰있는 상태, 멍하게 서 있는 상태 หมายถึง 멍하게
shi — รูปเชื่อมกริยาหรือแสดงเหตุผลในภาษาญี่ปุ่น
te — รูปเชื่อมกริยาแสดงการกระทำต่อเนื่องกัน
それ
sore — สรรพนามชี้สิ่งนั้น หมายถึง สิ่งนั้น นั่น
見つめ
mitsume — จ้องมองบางสิ่งอย่างตั้งใจและไม่กะพริบตา
まま
mama — แสดงสภาพที่คงอยู่อย่างนั้นโดยไม่เปลี่ยนแปลง
立ち尽くし
tachitsukushi — ยืนนิ่งอยู่กับที่โดยไม่เคลื่อนไหวเลย
ちょうど
chōdo — พอดิบพอดี ตรงเวลาหรือตรงจำนวนพอดี
その
sono — คำนำหน้านามชี้สิ่งนั้น หมายถึง นั้น
ga — คำระบุประธานของประโยคในภาษาญี่ปุ่น
現れ
araware — ปรากฏตัวขึ้นมาให้เห็นหรือโผล่ออกมา
こう
kō — แบบนี้ ในลักษณะนี้ ใช้ขึ้นต้นคำพูด
言っ
itt — รูปก้านของ言う หมายถึง พูดหรือกล่าว
おき
oki — รูปก้านของ置く หมายถึง วาง หรือทิ้งไว้
なさい
nasai — คำสั่งสุภาพให้ทำสิ่งนั้น เช่น ทำเถอะ
tomo — เพื่อนหรือมิตรสหายที่สนิทสนมกัน
yo — อนุภาคแสดงการเน้นย้ำหรือบอกข้อมูลใหม่
あなた
anata — สรรพนามบุรุษที่สอง หมายถึง คุณ
me — ตา อวัยวะที่ใช้มองเห็นสิ่งต่างๆ
mae — ด้านหน้า หรือก่อนหน้านั้น ในเชิงเวลาหรือสถานที่
ある
aru — มีอยู่ หมายถึงการมีอยู่ของสิ่งไม่มีชีวิต
不和
fuwa — ความไม่ลงรอยกัน ความขัดแย้งระหว่างคน
林檎
ringo — ผลแอปเปิลซึ่งเป็นผลไม้กลมสีแดงหรือเขียว
です
desu — คำแสดงสภาวะสุภาพ แปลว่า คือ หรือ เป็น
te — มือ อวัยวะที่ใช้จับหรือสัมผัสสิ่งของ
触れ
fure — แตะต้องหรือสัมผัสสิ่งใดสิ่งหนึ่งเบาๆ
なけれ
nakere — รูปเงื่อนไขปฏิเสธ หมายถึง ถ้าไม่ทำสิ่งนั้น
ba — คำเชื่อมแสดงเงื่อนไข แปลว่า ถ้า หาก
最初
saisho — ตอนแรกสุด ครั้งแรกหรือจุดเริ่มต้น
よう
yō — เหมือน คล้าย ใช้เปรียบเทียบสิ่งสองอย่าง
小さい
chiisai — มีขนาดเล็กไม่ใหญ่โตหรือไม่มากนัก
暴力
bōryoku — การใช้กำลังทำร้ายหรือทำลายสิ่งของและผู้คน
訴えれ
uttaere — รูปเงื่อนไขของ訴える หมายถึง ถ้าหันไปพึ่งหรือฟ้องร้อง
ima — ตอนนี้ ขณะนี้ ในเวลาปัจจุบัน
見て
mite — รูปte-formของ見る หมายถึง มองหรือดูสิ่งนั้น
いる
iru — มีอยู่ ใช้กับสิ่งมีชีวิต หรือแสดงการกระทำต่อเนื่อง
na — อนุภาคแสดงอารมณ์ หรือห้ามทำสิ่งนั้น
ます
masu — คำลงท้ายแสดงความสุภาพในภาษาญี่ปุ่น
ライオン
raion — สิงโต สัตว์ป่าขนาดใหญ่ในตระกูลแมว
仕え
tsukae — รับใช้หรืออยู่ในฐานะลูกน้องของผู้อื่น
キツネ
kitsune — สุนัขจิ้งจอก สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมฉลาดแกมโกง
従者
jūsha — คนรับใช้หรือบริวารที่ติดตามนาย
i — รูปก้านของいる หมายถึง อยู่หรือมีอยู่
狩り
kari — การออกล่าสัตว์เพื่อจับหรือฆ่า
出る
deru — ออกไปข้างนอก หรือปรากฏออกมา
たび
tabi — ทุกครั้งที่ทำสิ่งนั้น ใช้แสดงความสม่ำเสมอ
獲物
emono — เหยื่อหรือสัตว์ที่ถูกล่าในการล่าสัตว์
見つけ
mitsuke — ค้นพบหรือพบสิ่งที่กำลังมองหาอยู่
飛びかかっ
tobikakatt — กระโจนเข้าใส่หรือโจมตีอย่างรวดเร็ว
仕留め
shitome — สังหารหรือจับสัตว์ได้สำเร็จในการล่า
その後
sonogo — หลังจากนั้น ต่อมาภายหลังจากเหตุการณ์นั้น
二頭
nitō — สองตัว ใช้นับสัตว์สองตัวพร้อมกัน
決まっ
kimatt — รูปก้านอดีตของ決まる หมายถึง ตกลงหรือกำหนดไว้
割合
wariai — สัดส่วนหรืออัตราส่วนของสิ่งหนึ่งต่ออีกสิ่ง
分け合っ
wakeatt — แบ่งปันสิ่งของกันระหว่างสองฝ่ายขึ้นไป
しかし
shikashi — แต่ทว่า ใช้เชื่อมประโยคที่ขัดแย้งกัน
いつも
itsumo — เสมอ ทุกครั้ง ไม่ว่าจะเมื่อใดก็ตาม
非常
hijō — มากเป็นพิเศษ หรืออยู่ในระดับสูงมาก
大きな
ōkina — คำคุณศัพท์ หมายถึง ใหญ่โต มากมาย
分け前
wakemae — ส่วนแบ่งที่แต่ละคนพึงได้รับจากการแบ่ง
取り
tori — รูปก้านของ取る หมายถึง หยิบหรือเอาไป
ごく
goku — น้อยมากหรือมากที่สุด ใช้เน้นคำที่ตามมา
わずか
wazuka — เพียงเล็กน้อย มีจำนวนน้อยมาก
しか
shika — ใช้กับปฏิเสธ แปลว่า มีเพียงแค่นั้น
e — ได้รับหรือได้มาซึ่งสิ่งของหรือผลประโยชน์
られ
rare — รูปถูกกระทำ (passive) หรือแสดงความสามารถ
なかっ
nakatt — รูปอดีตปฏิเสธ หมายถึง ไม่ได้ ไม่มี
これ
kore — สรรพนามชี้สิ่งนี้ หมายถึง สิ่งนี้ นี่
まったく
mattaku — อย่างสมบูรณ์ทั้งหมด หรือเน้นการปฏิเสธ
不満
fuman — ความไม่พอใจหรือความรู้สึกขาดแคลนบางอย่าง
だっ
datt — รูปอดีตของ だ แสดงสภาวะในอดีต
独立
dokuritsu — การเป็นอิสระพึ่งตนเองไม่ขึ้นกับผู้อื่น
する
suru — กริยาทำ ใช้กว้างที่สุดในภาษาญี่ปุ่น
決意
ketsui — ความตั้งใจแน่วแน่ที่จะทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
まず
mazu — ก่อนอื่น เป็นอันดับแรกก่อนสิ่งอื่น
hitsuji — แกะ สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมมีขนฟู
群れ
mure — ฝูงสัตว์หรือกลุ่มคนจำนวนมากอยู่ด้วยกัน
から
kara — จาก เพราะ ใช้แสดงจุดเริ่มต้นหรือเหตุผล
子羊
kobitsuji — ลูกแกะ แกะที่ยังเล็กและยังโตไม่เต็มที่
盗もう
nusumō — รูปแสดงเจตนาของ盗む หมายถึง ตั้งใจจะขโมย
羊飼い
hitsujikai — คนเลี้ยงแกะ ผู้ดูแลฝูงแกะในทุ่งหญ้า
inu — สุนัข สัตว์เลี้ยงที่ซื่อสัตย์ของมนุษย์
けしかけ
keshikake — ยุยงหรือส่งสิ่งมีชีวิตให้โจมตีสิ่งอื่น
狩る
karu — ล่าสัตว์หรือติดตามจับสัตว์ในธรรมชาติ
mono — บุคคลหรือผู้ที่ทำสิ่งนั้น ๆ
今や
imaya — บัดนี้แล้ว ณ ขณะนี้สถานการณ์เปลี่ยนไปแล้ว
狩られる
karareru — ถูกล่า ตกเป็นเหยื่อของผู้ล่า
なり
nari — กลายเป็น แปลงสภาพเป็นสิ่งอื่น
すぐ
sugu — ทันทีทันใด เร็วมากไม่ต้องรอนาน
たち
tachi — ปัจจัยบอกพหูพจน์ของคำนามที่เป็นคนหรือสัตว์
捕まっ
tsukamatt — ถูกจับกุมหรือถูกต้องตัวไว้ได้
殺さ
korosa — รูปถูกกระทำของ殺す หมายถึง ถูกฆ่า
re — รูป passive form แสดงว่าถูกกระทำ
安全
anzen — ความปลอดภัย ไม่มีอันตรายหรือความเสี่ยง
隷属
reizoku — การตกอยู่ในสภาพรับใช้ผู้อื่นอย่างไม่มีอิสระ
危険
kiken — อันตราย มีความเสี่ยงที่อาจเกิดอันตราย
自由
jiyū — อิสรภาพ ความสามารถทำสิ่งที่ต้องการได้
勝る
masaru — ดีกว่าหรือเหนือกว่าสิ่งที่นำมาเปรียบเทียบ
ニセ
nise — ปลอม ไม่ใช่ของแท้ แกล้งทำเป็น
医者
isha — แพทย์หรือหมอผู้รักษาโรคให้ผู้ป่วย
otoko — ผู้ชาย บุรุษเพศที่เป็นมนุษย์
病気
byōki — การเจ็บป่วยหรือมีโรคภัยไข้เจ็บ
toko — ที่นอนหรือเตียงสำหรับคนป่วยนอนพัก
就い
tsui — รูปก้านของ就く หมายถึง นอนลงหรือเข้านอน
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →