Aesop's Fables; a new translation — Page 158
คนตระหนี่
けちんぼう
ชายตระหนี่คนหนึ่งขายทรัพย์สินทุกอย่างที่มี แล้วหลอมทองคำที่สะสมไว้ให้เป็นก้อนเดียว จากนั้นนำไปฝังไว้อย่างลับๆ ในทุ่งนา
あるけちんぼうは持っているものをすべて売り払い、蓄えていた金を溶かして一つの塊にし、それを野原にこっそりと埋めました。
ทุกวันเขาจะเดินไปดูทองคำนั้น และบางครั้งก็ใช้เวลาหลายชั่วโมงนั่งจ้องมองสมบัติของตนด้วยความพึงพอใจ
毎日彼はそこへ見に行き、宝を前にして何時間もうっとりと過ごすこともありました。
คนรับใช้คนหนึ่งสังเกตเห็นว่าเขาไปที่จุดนั้นบ่อยครั้ง และวันหนึ่งก็แอบติดตามเขาจนค้นพบความลับ
彼の使用人の一人が、彼がその場所に頻繁に訪れることに気づき、ある日こっそり後をつけて秘密を発見しました。
รอจังหวะที่เหมาะสม คืนหนึ่งเขาก็ไปขุดเอาทองคำขึ้นมาแล้วขโมยไป
機会を待ち、ある夜その使用人は金を掘り起こして盗んでいきました。
วันรุ่งขึ้น ชายตระหนี่ไปเยี่ยมสถานที่นั้นตามปกติ และเมื่อพบว่าสมบัติหายไป เขาก็เริ่มฉีกผมและร้องครวญครางด้วยความเจ็บปวด
翌日、けちんぼうはいつものようにその場所を訪れ、宝がなくなっているのを見て、髪をかきむしり損失を嘆き悲しみました。
ขณะที่เขาอยู่ในสภาพนั้น เพื่อนบ้านคนหนึ่งเห็นเขาและถามว่าเกิดอะไรขึ้น
そのような状態でいるところを近所の人に見られ、何があったのかと尋ねられました。
ชายตระหนี่เล่าเรื่องความโชคร้ายของตนให้ฟัง แต่เพื่อนบ้านตอบว่า
けちんぼうは自分の不幸を話しましたが、近所の人はこう答えました。
"อย่าเสียใจมากเกินไปเลย เพื่อนเอ๋ย เอาอิฐก้อนหนึ่งใส่ลงในหลุมแล้วมาดูมันทุกวันเถิด คุณจะไม่ได้แย่ไปกว่าเดิม เพราะแม้แต่ตอนที่คุณมีทองคำ มันก็ไม่ได้มีประโยชน์อะไรในชีวิตจริงของคุณเลย"
「そんなに気を落とさないでください、友よ。穴にレンガを一つ入れて、毎日それを見に来なさい。以前と何も変わらないでしょう。なぜなら、金があったときでさえ、それはあなたの生活には何の役にも立っていなかったのですから。」
สุนัขจิ้งจอกและแม่น้ำ
キツネたちと川
สุนัขจิ้งจอกหลายตัวรวมตัวกันที่ริมฝั่งแม่น้ำและต้องการดื่มน้ำ แต่กระแสน้ำแรงมาก และน้ำดูลึกและน่ากลัวจนพวกมันไม่กล้าลงไป
何匹かのキツネが川岸に集まり、水を飲もうとしましたが、流れがとても強く、水が深くて危険そうに見えたので、なかなか踏み出せませんでした。
พวกมันยืนอยู่ริมขอบตลิ่ง คอยให้กำลังใจกันและกันว่าอย่าได้กลัว
彼らは岸の端に立ち、お互いに恐れるなと励まし合っていました。
Vocabulary
- けちんぼう
- kechinbou — คนขี้เหนียว ไม่ยอมใช้จ่ายเงิน
- ある
- aru — มี (สิ่งของหรือสิ่งที่ไม่มีชีวิต)
- は
- wa — อนุภาคแสดงหัวข้อประโยคในภาษาญี่ปุ่น
- 持っている
- motte iru — ครอบครองหรือถือสิ่งของอยู่
- もの
- mono — สิ่งของ วัตถุ หรือสิ่งต่าง ๆ
- を
- wo — อนุภาคแสดงกรรมของประโยค
- すべて
- subete — ทั้งหมด ทุกสิ่ง ไม่มีเว้น
- 売り払い
- uriharai — ขายทิ้งทั้งหมดจนหมดสิ้น
- 蓄えていた
- takuwaete ita — สะสมเก็บออมไว้เป็นเวลานาน
- 金
- kin — ทอง โลหะมีค่าสีเหลืองทอง
- 溶かして
- tokashite — หลอมละลายให้กลายเป็นของเหลว
- 一つ
- hitotsu — หนึ่งชิ้น หนึ่งอัน
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
- 塊
- katamari — ก้อน หรือชิ้นที่รวมกันเป็นก้อนเดียว
- に
- ni — อนุภาคแสดงทิศทาง สถานที่ หรือเวลา
- し
- shi — ทำให้กลายเป็น (รูปกริยาเชื่อมประโยค)
- それ
- sore — สิ่งนั้น ของนั้น (ชี้สิ่งที่กล่าวถึง)
- 野原
- nohara — ทุ่งหญ้ากว้าง พื้นที่โล่งในชนบท
- こっそり
- kossori — แอบทำอย่างเงียบ ๆ ไม่ให้ใครรู้
- と
- to — อนุภาคแสดงการอ้างอิงหรือเชื่อมคำ
- 埋め
- ume — ฝัง นำสิ่งของใส่ไว้ใต้ดิน
- た
- ta — อนุภาคแสดงอดีตกาลในภาษาญี่ปุ่น
- 毎日
- mainichi — ทุกวัน ไม่เว้นแต่ละวัน
- 彼
- kare — เขา บุรุษที่สาม เพศชาย
- そこ
- soko — ที่นั่น สถานที่ที่กล่าวถึง
- へ
- e — อนุภาคแสดงทิศทางการเคลื่อนที่
- 見
- mi — ดู มอง (รากศัพท์ของกริยาดู)
- 行き
- yuki — ไป การเดินทางไปยังที่ใดที่หนึ่ง
- 宝
- takara — สมบัติ ของมีค่าที่หวงแหน
- 前
- mae — ด้านหน้า หรือก่อนหน้า
- て
- te — อนุภาคเชื่อมกริยาต่อเนื่อง
- 何時間
- nanjikan — กี่ชั่วโมง ระยะเวลาหลายชั่วโมง
- も
- mo — อนุภาคแสดงความหมาย 'ด้วย' หรือ 'ก็'
- うっとり
- uttori — ใจลอย เพลิดเพลินจนหลงลืมสิ่งรอบข้าง
- 過ごす
- sugosu — ใช้เวลา ผ่านเวลาไปกับสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- こと
- koto — เรื่อง สิ่งที่เป็นนามธรรม
- あり
- ari — มี (รูปกริยาเชื่อมหรือย่อ)
- 使用人
- shiyounin — คนรับใช้ ลูกจ้างที่ทำงานให้นาย
- 一人
- hitori — หนึ่งคน บุคคลเพียงคนเดียว
- が
- ga — อนุภาคแสดงประธานของประโยค
- その
- sono — นั้น ใช้ขยายนามที่กล่าวถึงแล้ว
- 場所
- basho — สถานที่ บริเวณหรือตำแหน่งใดตำแหน่งหนึ่ง
- 頻繁
- hinpan — บ่อยครั้ง เกิดขึ้นซ้ำ ๆ หลายครั้ง
- 訪れる
- otozureru — เยี่ยมเยือน ไปพบหรือไปที่สถานที่
- 気づき
- kidzuki — สังเกตเห็น รู้ตัวว่ามีบางสิ่งเกิดขึ้น
- 日
- hi / nichi — วัน หรือดวงอาทิตย์
- 後
- ato / go — หลังจาก ภายหลัง
- つけ
- tsuke — ติดตาม สะกดรอยตาม
- 秘密
- himitsu — ความลับ สิ่งที่ไม่เปิดเผยให้ผู้อื่นรู้
- 発見
- hakken — การค้นพบ พบสิ่งที่ยังไม่มีใครรู้
- 機会
- kikai — โอกาส ช่วงเวลาที่เหมาะสม
- 待ち
- machi — การรอคอย อยู่รอจนกว่าจะถึงเวลา
- 夜
- yoru — กลางคืน ช่วงเวลาหลังพระอาทิตย์ตก
- 掘り起こし
- horiokoshi — ขุดขึ้นมาจากดิน เอาสิ่งที่ฝังออกมา
- 盗ん
- nusun — ขโมย ลักทรัพย์ของผู้อื่น
- で
- de — อนุภาคแสดงวิธีการ สถานที่ หรือสาเหตุ
- いき
- iki — ไป (รูปกริยาต่อเนื่อง)
- 翌日
- yokujitsu — วันรุ่งขึ้น วันถัดไปหลังจากนั้น
- いつも
- itsumo — เสมอ ทุกครั้ง เป็นนิสัย
- よう
- you — เหมือน ดุจดัง (แสดงการเปรียบเทียบ)
- 訪れ
- otozure — เยี่ยมเยือน ไปถึงสถานที่นั้น
- なくなっている
- naku natte iru — หายไปแล้ว ไม่มีอยู่อีกต่อไป
- 髪
- kami — ผม เส้นผมบนศีรษะ
- かきむしり
- kakimushiri — ข่วนหรือดึงผมด้วยความโกรธเศร้า
- 損失
- sonshitsu — การสูญเสีย ความเสียหายที่เกิดขึ้น
- 嘆き
- nageki — การคร่ำครวญ เสียใจอย่างสุดซึ้ง
- 悲しみ
- kanashimi — ความเศร้า ความรู้สึกเสียใจอย่างมาก
- な
- na — อนุภาคแสดงลักษณะนาม (な-adjective)
- 状態
- joutai — สภาพ สภาวะของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- いる
- iru — อยู่ (สำหรับสิ่งมีชีวิต)
- ところ
- tokoro — สถานที่ หรือจุดในสถานการณ์นั้น ๆ
- 近所
- kinjo — บริเวณใกล้เคียง ย่านที่อยู่อาศัย
- 人
- hito — คน บุคคล มนุษย์
- られ
- rare — รูปถูกกระทำ (passive form)
- 何
- nani / nan — อะไร สิ่งใด (คำถาม)
- あった
- atta — มีอยู่ เกิดขึ้น (อดีตของ ある)
- か
- ka — อนุภาคแสดงคำถามท้ายประโยค
- 尋ね
- tazune — ถาม สอบถามข้อมูลจากผู้อื่น
- 自分
- jibun — ตัวเอง ตัวของตนเอง
- 不幸
- fukou — ความโชคร้าย ความทุกข์ยากลำบาก
- 話し
- hanashi — การพูดคุย เรื่องราวที่เล่าให้ฟัง
- こう
- kou — อย่างนี้ ดังนี้ (แสดงวิธีหรือคำพูด)
- 答え
- kotae — คำตอบ การตอบสนองต่อคำถาม
- そんな
- sonna — อย่างนั้น แบบนั้น (แสดงการอ้างอิง)
- 気
- ki — ความรู้สึก จิตใจ หรืออารมณ์
- 落とさ
- otosa — ทำตก ลดลง (รูปฐานของ 落とす)
- ない
- nai — ไม่มี ไม่ (รูปปฏิเสธ)
- ください
- kudasai — กรุณา โปรด (คำขอร้องสุภาพ)
- 友
- tomo — เพื่อน มิตรสหาย
- 穴
- ana — หลุม รู ช่องว่างในพื้นดินหรือวัตถุ
- レンガ
- renga — อิฐ วัสดุก่อสร้างสี่เหลี่ยม
- 入れ
- ire — ใส่เข้าไป นำสิ่งของเข้าในที่ใดที่หนึ่ง
- 来
- ki — มา การเคลื่อนที่เข้าหาผู้พูด
- なさい
- nasai — คำสั่งสุภาพ บอกให้ทำสิ่งนั้น
- 以前
- izen — ก่อนหน้านี้ ในอดีตที่ผ่านมา
- 変わら
- kawara — ไม่เปลี่ยนแปลง คงเดิม (รูปฐาน)
- でしょう
- deshou — คงจะ น่าจะเป็น (แสดงการคาดเดา)
- なぜなら
- nazenara — เพราะว่า เนื่องจาก (คำเชื่อมเหตุผล)
- とき
- toki — เวลา ช่วงเวลาที่เหตุการณ์เกิดขึ้น
- さえ
- sae — แม้แต่ ถึงขนาด (แสดงการเน้น)
- あなた
- anata — คุณ บุรุษที่สองในภาษาญี่ปุ่น
- 生活
- seikatsu — การดำรงชีวิต ชีวิตประจำวัน
- 役
- yaku — ประโยชน์ บทบาท หรือการใช้งาน
- 立っ
- tatt- — ยืน หรือมีประโยชน์ (รูปต่อเนื่อง)
- なかった
- nakatta — ไม่มี ไม่ได้ (อดีตปฏิเสธ)
- です
- desu — เป็น คือ (คำกริยาสุภาพ)
- から
- kara — เพราะ จาก (แสดงเหตุผลหรือจุดเริ่มต้น)
- キツネ
- kitsune — สุนัขจิ้งจอก สัตว์ในนิทานญี่ปุ่น
- たち
- tachi — พหูพจน์ แสดงกลุ่มคนหรือสัตว์
- 川
- kawa — แม่น้ำ ลำธาร แหล่งน้ำที่ไหล
- 何匹
- nanbiki — กี่ตัว (นับจำนวนสัตว์เล็ก)
- 川岸
- kawagishi — ริมฝั่งแม่น้ำ บริเวณขอบของแม่น้ำ
- 集まり
- atsumari — การรวมตัว มารวมกันเป็นกลุ่ม
- 水
- mizu — น้ำ ของเหลวใสไม่มีสี
- 飲もう
- nomou — ดื่มกันเถอะ (รูปชักชวน volitional)
- 流れ
- nagare — กระแสน้ำ การไหลของน้ำ
- とても
- totemo — มาก อย่างยิ่ง (ขยายคำคุณศัพท์)
- 強く
- tsuyoku — อย่างแรง อย่างรุนแรง
- 深く
- fukaku — อย่างลึก ลึกมาก
- 危険
- kiken — อันตราย สิ่งที่อาจก่อให้เกิดอันตราย
- そう
- sou — ดูเหมือน ดูราวกับว่า
- 見え
- mie — ดูเหมือน มองเห็นได้ว่าเป็นเช่นนั้น
- なかなか
- nakanaka — ไม่ค่อย ยากที่จะ (ใช้กับปฏิเสธ)
- 踏み出せ
- fumidase — ก้าวออกไป กล้าเริ่มต้นทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 彼ら
- karera — พวกเขา กลุ่มบุคคลที่กล่าวถึง
- 岸
- kishi — ฝั่ง ริมตลิ่งของแม่น้ำหรือทะเล
- 端
- hashi / tan — ขอบ ปลาย จุดสุดของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 立ち
- tachi — ยืนอยู่ (รูปต่อเนื่องของ 立つ)
- お互い
- otagai — ซึ่งกันและกัน ต่างฝ่ายต่างทำ
- 恐れる
- osoreru — กลัว มีความหวาดกลัวต่อสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 励まし
- hagemashi — การให้กำลังใจ ช่วยสนับสนุนกัน
- 合っ
- att- — ทำร่วมกัน (รูปต่อเนื่องของ 合う)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →