← Aesop's Fables; a new translation

Aesop's Fables; a new translation — Page 158

Thai → Japanese Full Text Level 3/10

คนตระหนี่

けちんぼう

ชายตระหนี่คนหนึ่งขายทรัพย์สินทุกอย่างที่มี แล้วหลอมทองคำที่สะสมไว้ให้เป็นก้อนเดียว จากนั้นนำไปฝังไว้อย่างลับๆ ในทุ่งนา

あるけちんぼうは持っているものをすべて売り払い、蓄えていた金を溶かして一つの塊にし、それを野原にこっそりと埋めました。

ทุกวันเขาจะเดินไปดูทองคำนั้น และบางครั้งก็ใช้เวลาหลายชั่วโมงนั่งจ้องมองสมบัติของตนด้วยความพึงพอใจ

毎日彼はそこへ見に行き、宝を前にして何時間もうっとりと過ごすこともありました。

คนรับใช้คนหนึ่งสังเกตเห็นว่าเขาไปที่จุดนั้นบ่อยครั้ง และวันหนึ่งก็แอบติดตามเขาจนค้นพบความลับ

彼の使用人の一人が、彼がその場所に頻繁に訪れることに気づき、ある日こっそり後をつけて秘密を発見しました。

รอจังหวะที่เหมาะสม คืนหนึ่งเขาก็ไปขุดเอาทองคำขึ้นมาแล้วขโมยไป

機会を待ち、ある夜その使用人は金を掘り起こして盗んでいきました。

วันรุ่งขึ้น ชายตระหนี่ไปเยี่ยมสถานที่นั้นตามปกติ และเมื่อพบว่าสมบัติหายไป เขาก็เริ่มฉีกผมและร้องครวญครางด้วยความเจ็บปวด

翌日、けちんぼうはいつものようにその場所を訪れ、宝がなくなっているのを見て、髪をかきむしり損失を嘆き悲しみました。

ขณะที่เขาอยู่ในสภาพนั้น เพื่อนบ้านคนหนึ่งเห็นเขาและถามว่าเกิดอะไรขึ้น

そのような状態でいるところを近所の人に見られ、何があったのかと尋ねられました。

ชายตระหนี่เล่าเรื่องความโชคร้ายของตนให้ฟัง แต่เพื่อนบ้านตอบว่า

けちんぼうは自分の不幸を話しましたが、近所の人はこう答えました。

"อย่าเสียใจมากเกินไปเลย เพื่อนเอ๋ย เอาอิฐก้อนหนึ่งใส่ลงในหลุมแล้วมาดูมันทุกวันเถิด คุณจะไม่ได้แย่ไปกว่าเดิม เพราะแม้แต่ตอนที่คุณมีทองคำ มันก็ไม่ได้มีประโยชน์อะไรในชีวิตจริงของคุณเลย"

「そんなに気を落とさないでください、友よ。穴にレンガを一つ入れて、毎日それを見に来なさい。以前と何も変わらないでしょう。なぜなら、金があったときでさえ、それはあなたの生活には何の役にも立っていなかったのですから。」

สุนัขจิ้งจอกและแม่น้ำ

キツネたちと川

สุนัขจิ้งจอกหลายตัวรวมตัวกันที่ริมฝั่งแม่น้ำและต้องการดื่มน้ำ แต่กระแสน้ำแรงมาก และน้ำดูลึกและน่ากลัวจนพวกมันไม่กล้าลงไป

何匹かのキツネが川岸に集まり、水を飲もうとしましたが、流れがとても強く、水が深くて危険そうに見えたので、なかなか踏み出せませんでした。

พวกมันยืนอยู่ริมขอบตลิ่ง คอยให้กำลังใจกันและกันว่าอย่าได้กลัว

彼らは岸の端に立ち、お互いに恐れるなと励まし合っていました。

Vocabulary

けちんぼう
kechinbou — คนขี้เหนียว ไม่ยอมใช้จ่ายเงิน
ある
aru — มี (สิ่งของหรือสิ่งที่ไม่มีชีวิต)
wa — อนุภาคแสดงหัวข้อประโยคในภาษาญี่ปุ่น
持っている
motte iru — ครอบครองหรือถือสิ่งของอยู่
もの
mono — สิ่งของ วัตถุ หรือสิ่งต่าง ๆ
wo — อนุภาคแสดงกรรมของประโยค
すべて
subete — ทั้งหมด ทุกสิ่ง ไม่มีเว้น
売り払い
uriharai — ขายทิ้งทั้งหมดจนหมดสิ้น
蓄えていた
takuwaete ita — สะสมเก็บออมไว้เป็นเวลานาน
kin — ทอง โลหะมีค่าสีเหลืองทอง
溶かして
tokashite — หลอมละลายให้กลายเป็นของเหลว
一つ
hitotsu — หนึ่งชิ้น หนึ่งอัน
no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
katamari — ก้อน หรือชิ้นที่รวมกันเป็นก้อนเดียว
ni — อนุภาคแสดงทิศทาง สถานที่ หรือเวลา
shi — ทำให้กลายเป็น (รูปกริยาเชื่อมประโยค)
それ
sore — สิ่งนั้น ของนั้น (ชี้สิ่งที่กล่าวถึง)
野原
nohara — ทุ่งหญ้ากว้าง พื้นที่โล่งในชนบท
こっそり
kossori — แอบทำอย่างเงียบ ๆ ไม่ให้ใครรู้
to — อนุภาคแสดงการอ้างอิงหรือเชื่อมคำ
埋め
ume — ฝัง นำสิ่งของใส่ไว้ใต้ดิน
ta — อนุภาคแสดงอดีตกาลในภาษาญี่ปุ่น
毎日
mainichi — ทุกวัน ไม่เว้นแต่ละวัน
kare — เขา บุรุษที่สาม เพศชาย
そこ
soko — ที่นั่น สถานที่ที่กล่าวถึง
e — อนุภาคแสดงทิศทางการเคลื่อนที่
mi — ดู มอง (รากศัพท์ของกริยาดู)
行き
yuki — ไป การเดินทางไปยังที่ใดที่หนึ่ง
takara — สมบัติ ของมีค่าที่หวงแหน
mae — ด้านหน้า หรือก่อนหน้า
te — อนุภาคเชื่อมกริยาต่อเนื่อง
何時間
nanjikan — กี่ชั่วโมง ระยะเวลาหลายชั่วโมง
mo — อนุภาคแสดงความหมาย 'ด้วย' หรือ 'ก็'
うっとり
uttori — ใจลอย เพลิดเพลินจนหลงลืมสิ่งรอบข้าง
過ごす
sugosu — ใช้เวลา ผ่านเวลาไปกับสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
こと
koto — เรื่อง สิ่งที่เป็นนามธรรม
あり
ari — มี (รูปกริยาเชื่อมหรือย่อ)
使用人
shiyounin — คนรับใช้ ลูกจ้างที่ทำงานให้นาย
一人
hitori — หนึ่งคน บุคคลเพียงคนเดียว
ga — อนุภาคแสดงประธานของประโยค
その
sono — นั้น ใช้ขยายนามที่กล่าวถึงแล้ว
場所
basho — สถานที่ บริเวณหรือตำแหน่งใดตำแหน่งหนึ่ง
頻繁
hinpan — บ่อยครั้ง เกิดขึ้นซ้ำ ๆ หลายครั้ง
訪れる
otozureru — เยี่ยมเยือน ไปพบหรือไปที่สถานที่
気づき
kidzuki — สังเกตเห็น รู้ตัวว่ามีบางสิ่งเกิดขึ้น
hi / nichi — วัน หรือดวงอาทิตย์
ato / go — หลังจาก ภายหลัง
つけ
tsuke — ติดตาม สะกดรอยตาม
秘密
himitsu — ความลับ สิ่งที่ไม่เปิดเผยให้ผู้อื่นรู้
発見
hakken — การค้นพบ พบสิ่งที่ยังไม่มีใครรู้
機会
kikai — โอกาส ช่วงเวลาที่เหมาะสม
待ち
machi — การรอคอย อยู่รอจนกว่าจะถึงเวลา
yoru — กลางคืน ช่วงเวลาหลังพระอาทิตย์ตก
掘り起こし
horiokoshi — ขุดขึ้นมาจากดิน เอาสิ่งที่ฝังออกมา
盗ん
nusun — ขโมย ลักทรัพย์ของผู้อื่น
de — อนุภาคแสดงวิธีการ สถานที่ หรือสาเหตุ
いき
iki — ไป (รูปกริยาต่อเนื่อง)
翌日
yokujitsu — วันรุ่งขึ้น วันถัดไปหลังจากนั้น
いつも
itsumo — เสมอ ทุกครั้ง เป็นนิสัย
よう
you — เหมือน ดุจดัง (แสดงการเปรียบเทียบ)
訪れ
otozure — เยี่ยมเยือน ไปถึงสถานที่นั้น
なくなっている
naku natte iru — หายไปแล้ว ไม่มีอยู่อีกต่อไป
kami — ผม เส้นผมบนศีรษะ
かきむしり
kakimushiri — ข่วนหรือดึงผมด้วยความโกรธเศร้า
損失
sonshitsu — การสูญเสีย ความเสียหายที่เกิดขึ้น
嘆き
nageki — การคร่ำครวญ เสียใจอย่างสุดซึ้ง
悲しみ
kanashimi — ความเศร้า ความรู้สึกเสียใจอย่างมาก
na — อนุภาคแสดงลักษณะนาม (な-adjective)
状態
joutai — สภาพ สภาวะของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
いる
iru — อยู่ (สำหรับสิ่งมีชีวิต)
ところ
tokoro — สถานที่ หรือจุดในสถานการณ์นั้น ๆ
近所
kinjo — บริเวณใกล้เคียง ย่านที่อยู่อาศัย
hito — คน บุคคล มนุษย์
られ
rare — รูปถูกกระทำ (passive form)
nani / nan — อะไร สิ่งใด (คำถาม)
あった
atta — มีอยู่ เกิดขึ้น (อดีตของ ある)
ka — อนุภาคแสดงคำถามท้ายประโยค
尋ね
tazune — ถาม สอบถามข้อมูลจากผู้อื่น
自分
jibun — ตัวเอง ตัวของตนเอง
不幸
fukou — ความโชคร้าย ความทุกข์ยากลำบาก
話し
hanashi — การพูดคุย เรื่องราวที่เล่าให้ฟัง
こう
kou — อย่างนี้ ดังนี้ (แสดงวิธีหรือคำพูด)
答え
kotae — คำตอบ การตอบสนองต่อคำถาม
そんな
sonna — อย่างนั้น แบบนั้น (แสดงการอ้างอิง)
ki — ความรู้สึก จิตใจ หรืออารมณ์
落とさ
otosa — ทำตก ลดลง (รูปฐานของ 落とす)
ない
nai — ไม่มี ไม่ (รูปปฏิเสธ)
ください
kudasai — กรุณา โปรด (คำขอร้องสุภาพ)
tomo — เพื่อน มิตรสหาย
ana — หลุม รู ช่องว่างในพื้นดินหรือวัตถุ
レンガ
renga — อิฐ วัสดุก่อสร้างสี่เหลี่ยม
入れ
ire — ใส่เข้าไป นำสิ่งของเข้าในที่ใดที่หนึ่ง
ki — มา การเคลื่อนที่เข้าหาผู้พูด
なさい
nasai — คำสั่งสุภาพ บอกให้ทำสิ่งนั้น
以前
izen — ก่อนหน้านี้ ในอดีตที่ผ่านมา
変わら
kawara — ไม่เปลี่ยนแปลง คงเดิม (รูปฐาน)
でしょう
deshou — คงจะ น่าจะเป็น (แสดงการคาดเดา)
なぜなら
nazenara — เพราะว่า เนื่องจาก (คำเชื่อมเหตุผล)
とき
toki — เวลา ช่วงเวลาที่เหตุการณ์เกิดขึ้น
さえ
sae — แม้แต่ ถึงขนาด (แสดงการเน้น)
あなた
anata — คุณ บุรุษที่สองในภาษาญี่ปุ่น
生活
seikatsu — การดำรงชีวิต ชีวิตประจำวัน
yaku — ประโยชน์ บทบาท หรือการใช้งาน
立っ
tatt- — ยืน หรือมีประโยชน์ (รูปต่อเนื่อง)
なかった
nakatta — ไม่มี ไม่ได้ (อดีตปฏิเสธ)
です
desu — เป็น คือ (คำกริยาสุภาพ)
から
kara — เพราะ จาก (แสดงเหตุผลหรือจุดเริ่มต้น)
キツネ
kitsune — สุนัขจิ้งจอก สัตว์ในนิทานญี่ปุ่น
たち
tachi — พหูพจน์ แสดงกลุ่มคนหรือสัตว์
kawa — แม่น้ำ ลำธาร แหล่งน้ำที่ไหล
何匹
nanbiki — กี่ตัว (นับจำนวนสัตว์เล็ก)
川岸
kawagishi — ริมฝั่งแม่น้ำ บริเวณขอบของแม่น้ำ
集まり
atsumari — การรวมตัว มารวมกันเป็นกลุ่ม
mizu — น้ำ ของเหลวใสไม่มีสี
飲もう
nomou — ดื่มกันเถอะ (รูปชักชวน volitional)
流れ
nagare — กระแสน้ำ การไหลของน้ำ
とても
totemo — มาก อย่างยิ่ง (ขยายคำคุณศัพท์)
強く
tsuyoku — อย่างแรง อย่างรุนแรง
深く
fukaku — อย่างลึก ลึกมาก
危険
kiken — อันตราย สิ่งที่อาจก่อให้เกิดอันตราย
そう
sou — ดูเหมือน ดูราวกับว่า
見え
mie — ดูเหมือน มองเห็นได้ว่าเป็นเช่นนั้น
なかなか
nakanaka — ไม่ค่อย ยากที่จะ (ใช้กับปฏิเสธ)
踏み出せ
fumidase — ก้าวออกไป กล้าเริ่มต้นทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
彼ら
karera — พวกเขา กลุ่มบุคคลที่กล่าวถึง
kishi — ฝั่ง ริมตลิ่งของแม่น้ำหรือทะเล
hashi / tan — ขอบ ปลาย จุดสุดของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
立ち
tachi — ยืนอยู่ (รูปต่อเนื่องของ 立つ)
お互い
otagai — ซึ่งกันและกัน ต่างฝ่ายต่างทำ
恐れる
osoreru — กลัว มีความหวาดกลัวต่อสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
励まし
hagemashi — การให้กำลังใจ ช่วยสนับสนุนกัน
合っ
att- — ทำร่วมกัน (รูปต่อเนื่องของ 合う)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →