← Aesop's Fables; a new translation

Aesop's Fables; a new translation — Page 161

Thai → Japanese Full Text Level 3/10

เขาจึงพูดกับเพื่อนของเขาคือจิ้งจอก ซึ่งมาถามว่าเขาเป็นยังไงบ้าง

彼 は 友人 の キツネ に 言い まし た 、 キツネ は 彼 の 様子 を 聞き に やって 来 た の です 。

"เพื่อนที่ดีของฉัน ฉันอยากให้แกไปที่ป่าโน่นและหลอกล่อกวางตัวใหญ่ที่อาศัยอยู่ที่นั่นให้มาที่ถ้ำของฉัน

「 親愛 なる 友よ 、 あの 森 に 行っ て 、 そこ に 住む 大きな シカ を だまし て 私 の 巣穴 に 連れ て 来 て くれ ない か 。

ฉันอยากกินหัวใจและสมองของกวางเป็นมื้อเย็น"

シカ の 心臓 と 脳みそ で 食事 を し たい の だ 。」

จิ้งจอกไปที่ป่าและพบกวาง แล้วพูดกับมันว่า

キツネ は 森 へ 行き 、 シカ を 見つけ て こう 言い まし た 、

"ท่านผู้เจริญ ท่านโชคดีมากเลย ท่านรู้จักสิงโต ราชาของเราใช่ไหม

「 ご 主人様 、 あなた は ラッキー です よ 。 私 たち の 王 、 ライオン を ご存知 です よ ね 。

เขากำลังจะสิ้นใจอยู่แล้ว และได้แต่งตั้งท่านให้เป็นผู้สืบทอดเพื่อปกครองสัตว์ทั้งหลาย

彼 は 今 まさに 死に かけ て いて 、 あなた を 後継者 に 指名 し 、 獣 たち を 治め させる こと に し た の です 。

ฉันหวังว่าท่านจะไม่ลืมว่าฉันเป็นคนแรกที่นำข่าวดีนี้มาบอกท่าน

私 が 最初 に この 朗報 を お伝え し た こと を お忘れ に なら ない で ください ね 。

ตอนนี้ฉันต้องรีบกลับไปหาเขาแล้ว และถ้าท่านฟังคำแนะนำของฉัน ท่านควรมาด้วยเพื่ออยู่เคียงข้างเขาในวาระสุดท้าย"

さあ 、 私 は 彼 の もと へ 戻ら なけれ ば なり ませ ん 。 私 の 忠告 を 聞く なら ば 、 あなた も 一緒 に 来 て 、 最後 の とき に 彼 の そば に いて あげ て ください 。」

กวางรู้สึกลิงโลดเป็นอย่างมาก และติดตามจิ้งจอกไปยังถ้ำของสิงโตโดยไม่ระแวงสงสัยใดๆ

シカ は 大いに 有頂天 に なり 、 何 も 疑わ ず に キツネ の 後 について ライオン の 巣穴 へ 向かい まし た 。

ทันทีที่มันเข้าไปข้างใน สิงโตก็กระโจนใส่มัน แต่กระโจนพลาด

シカ が 中 に 入る や 否や 、 ライオン は 飛びかかり まし た が 、 跳躍 を 誤っ て しまい まし た 。

กวางหนีรอดออกมาได้โดยมีแค่หูที่ถูกฉีกขาด และรีบวิ่งกลับเข้าป่าไปอย่างรวดเร็ว

シカ は 耳 を 引き裂か れ た だけ で 逃げ出し 、 できる 限り 速く 森 の 中 へ 戻っ て いき まし た 。

จิ้งจอกรู้สึกอับอายมาก และสิงโตก็ผิดหวังอย่างมากเช่นกัน เพราะมันยังคงหิวโหยมากแม้จะป่วยอยู่

キツネ は ひどく 恥ずかしい 思い を し 、 ライオン も たいへん 失望 し まし た 。 病気 に も かかわら ず 、 非常 に 空腹 だっ た から です 。

จึงขอร้องให้จิ้งจอกลองล่อกวางให้มาที่ถ้ำอีกครั้ง

そこで 彼 は キツネ に 、 もう 一度 シカ を 巣穴 に おびき寄せる よう 頼み まし た 。

Vocabulary

kare — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เขา (ผู้ชาย)
wa — อนุภาคแสดงประธานของประโยคในภาษาญี่ปุ่น
友人
yūjin — เพื่อน หรือมิตรสหาย
no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ หรือเชื่อมคำนาม
キツネ
kitsune — สุนัขจิ้งจอก สัตว์ในนิทานญี่ปุ่น
ni — อนุภาคบอกทิศทาง เวลา หรือผู้รับกริยา
言い
ii — รูปกริยา 'พูด' หรือ 'บอก' (กริยาต้น)
ta — อนุภาคแสดงอดีตกาลหรือการกระทำที่เสร็จสิ้น
様子
yōsu — สภาพ หรือลักษณะอาการของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
wo — อนุภาคบอกกรรมตรงของกริยาในประโยค
聞き
kiki — รูปกริยา 'ฟัง' หรือ 'ถาม' (กริยาต้น)
やって
yatte — รูปกริยา やる แปลว่า ทำ หรือมา (ใช้ในสำนวน)
ki — กริยา 'มา' ใช้บอกการเคลื่อนที่เข้าหาผู้พูด
です
desu — กริยาช่วยสุภาพ แปลว่า เป็น หรือ คือ
親愛
shin'ai — ความรักใคร่ ความสนิทสนม ใช้ขึ้นต้นจดหมาย
なる
naru — กริยา 'กลายเป็น' หรือ 'เป็น' บอกการเปลี่ยนสภาพ
友よ
tomo yo — การเรียกเพื่อนด้วยน้ำเสียงอบอุ่นหรือเป็นทางการ
あの
ano — คำชี้เฉพาะ 'นั่น' ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ไกลออกไป
mori — ป่าไม้ หรือพื้นที่ที่มีต้นไม้หนาแน่น
行っ
it(te) — รูปกริยา 'ไป' ในรูปต่อเนื่อง (กริยา 行く)
te — อนุภาคเชื่อมกริยาต่อเนื่อง เทียบกับ 'แล้วก็'
そこ
soko — คำชี้สถานที่ 'ที่นั่น' ใกล้ผู้ฟัง
住む
sumu — กริยา 'อาศัยอยู่' หรือ 'พักอยู่' ที่ใดที่หนึ่ง
大きな
ōkina — คำคุณศัพท์ 'ใหญ่โต' ขนาดใหญ่กว่าปกติ
シカ
shika — กวาง สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมมีเขา
だまし
damashi — การหลอกลวง หรือการทำให้เข้าใจผิด
watashi — สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง หมายถึง ฉัน หรือ ผม
巣穴
suiana — โพรงรัง หรือที่อยู่อาศัยของสัตว์ใต้ดิน
連れ
tsure — พาไป หรือนำใครมาด้วย (กริยา 連れる)
くれ
kure — รูปกริยาขอร้อง 'กรุณาให้' หรือ 'ช่วยทำให้ฉัน'
ない
nai — คำปฏิเสธ 'ไม่' ใช้ต่อท้ายกริยาเพื่อปฏิเสธ
ka — อนุภาคท้ายประโยคแสดงคำถามในภาษาญี่ปุ่น
心臓
shinzō — หัวใจ อวัยวะสำคัญในร่างกายมนุษย์และสัตว์
to — อนุภาค 'และ' หรือ 'กับ' ใช้เชื่อมคำนาม
脳みそ
nōmiso — สมอง อวัยวะในกะโหลกศีรษะ (ภาษาพูด)
de — อนุภาคบอกวิธีการ สถานที่ หรือสาเหตุ
食事
shokuji — มื้ออาหาร การรับประทานอาหาร
shi — รูปกริยาต่อเนื่องของ する แปลว่า ทำ
たい
tai — คำช่วยแสดงความปรารถนา 'อยากจะ' ทำอะไร
da — กริยาช่วย 'เป็น' รูปสามัญ (ไม่สุภาพ) ของ です
e — อนุภาคบอกทิศทาง 'ไปยัง' หรือ 'ไปทาง'
行き
iki — รูปกริยา 'ไป' ในรูปต้น (กริยา 行く)
見つけ
mitsuke — รูปกริยา 'พบ' หรือ 'ค้นพบ' สิ่งใดสิ่งหนึ่ง
こう
kō — อย่างนี้ หรือ แบบนี้ ใช้ชี้วิธีการ
go — คำนำหน้าเพิ่มความสุภาพ (คำอุปสรรคภาษาสุภาพ)
主人様
shujin-sama — นายท่าน หรือเจ้านายที่เคารพนับถืออย่างสูง
あなた
anata — สรรพนามบุรุษที่สอง หมายถึง คุณ หรือ ท่าน
ラッキー
rakkī — โชคดี มาจากคำอังกฤษ lucky
yo — อนุภาคท้ายประโยคแสดงการยืนยันหรือเน้นข้อมูล
たち
tachi — ปัจจัยแสดงพหูพจน์ของบุคคล เช่น 私たち = พวกเรา
ō — กษัตริย์ หรือพระราชา ผู้ปกครองสูงสุด
ライオン
raion — สิงโต สัตว์นักล่าขนาดใหญ่
ご存知
gozonji — รูปสุภาพของ 'ทราบ' หรือ 'รู้จัก' (ใช้กับผู้อื่น)
ne — อนุภาคท้ายประโยคขอความเห็นด้วย 'ใช่ไหม'
ima — ตอนนี้ หรือ ขณะนี้ บอกเวลาปัจจุบัน
まさに
masani — แน่นอนทีเดียว หรือ กำลังจะ ใช้เน้นความแน่ชัด
死に
shini — รูปกริยา 'ตาย' ในรูปต้น (กริยา 死ぬ)
かけ
kake — กำลังจะ... หรือ เกือบจะ... (ใช้ต่อหลังกริยา)
いて
ite — รูปต่อเนื่องของ いる แปลว่า 'อยู่' หรือ 'กำลัง'
後継者
kōkeisha — ผู้สืบทอด หรือทายาทที่จะรับตำแหน่งต่อ
指名
shimei — การแต่งตั้ง หรือการระบุชื่อเฉพาะเจาะจง
kemono — สัตว์ป่า หรือสัตว์ดุร้าย
治め
osame — รูปกริยา 'ปกครอง' หรือ 'ควบคุม' ดูแลบริหาร
させる
saseru — กริยาก่อให้เกิด 'ทำให้' หรือ 'สั่งให้' ทำ
こと
koto — สิ่งของนามธรรม ใช้ทำให้กริยาเป็นคำนาม
ga — อนุภาคแสดงประธาน เน้นว่าใครหรืออะไรกระทำ
最初
saisho — แรกสุด หรือ อันดับแรก บอกลำดับเริ่มต้น
この
kono — คำชี้เฉพาะ 'นี้' ใช้กับสิ่งที่อยู่ใกล้ผู้พูด
朗報
rōhō — ข่าวดี หรือข่าวที่น่ายินดี
お伝え
otsutae — รูปสุภาพของ 'แจ้ง' หรือ 'บอก' ข่าวสารให้ทราบ
お忘れ
owasure — รูปสุภาพของ 'ลืม' ใช้ในประโยคขอร้องสุภาพ
なら
nara — คำเชื่อมเงื่อนไข 'ถ้าหาก' หรือ 'ในกรณีที่'
ください
kudasai — กรุณา หรือ โปรด ใช้ขอร้องอย่างสุภาพ
さあ
sā — คำอุทาน 'เอาล่ะ' หรือ 'ไปเถอะ' กระตุ้นให้ทำ
もと
moto — ที่เดิม หรือ ต้นทาง แหล่งกำเนิดหรือที่อยู่เดิม
戻ら
modora — รูปกริยา 'กลับ' หรือ 'คืน' ไปยังที่เดิม
ba — อนุภาคเงื่อนไข 'ถ้า' ใช้ในรูปสมมุติ
n — อนุภาคท้ายประโยคหรือตัวย่อของ の ในภาษาพูด
忠告
chūkoku — คำแนะนำ หรือคำเตือนด้วยความหวังดี
聞く
kiku — กริยา 'ฟัง' หรือ 'ถาม' รับรู้ด้วยหู
mo — อนุภาค 'ด้วย' หรือ 'ก็' แสดงการรวมหรือเน้น
一緒
issho — ด้วยกัน หรือ พร้อมกัน ทำสิ่งเดียวกันร่วมกัน
最後
saigo — สุดท้าย หรือ ท้ายสุด บอกลำดับสิ้นสุด
とき
toki — เวลา หรือ ช่วงเวลา ขณะที่เกิดเหตุการณ์
そば
soba — ข้างๆ หรือ ใกล้ๆ บอกความใกล้ชิดในสถานที่
あげ
age — รูปกริยา 'ให้' (ให้แก่ผู้อื่น) กริยา あげる
大いに
ōini — อย่างมาก หรือ อย่างยิ่ง ใช้เน้นปริมาณหรือระดับ
有頂天
uchōten — ตื่นเต้นดีใจมาก หรืออยู่บนสวรรค์ชั้นเจ็ด
nani — อะไร คำถามถามสิ่งของหรือเรื่องราว
疑わ
utagawa — รูปกริยา 'สงสัย' หรือ 'ไม่เชื่อ' กริยา 疑う
zu — รูปปฏิเสธโบราณ 'โดยไม่...' เทียบกับ ないで
ato / go — หลังจาก หรือ ต่อมา บอกลำดับเวลาที่ตามมา
について
ni tsuite — เกี่ยวกับ หรือ ตามหลัง บอกการติดตาม
向かい
mukai — มุ่งหน้าไปยัง หรือ หันหน้าไปทาง
naka / chū — ข้างใน หรือ ตรงกลาง บอกตำแหน่งภายใน
入る
hairu — กริยา 'เข้าไป' ในสถานที่หรือพื้นที่ใด
ya — อนุภาคแสดงทันทีทันใด หรือ รายการแบบไม่สมบูรณ์
否や
ina ya — ทันทีที่ หรือ พอ...ก็... ใช้ใน や否や (ทันทีที่)
飛びかかり
tobikakari — การกระโจนเข้าใส่ หรือพุ่งโจมตีอย่างรวดเร็ว
跳躍
chōyaku — การกระโดด หรือการโลดแล่นด้วยแรงผลักดัน
誤っ
ayamatte — รูปกริยา 'ผิดพลาด' หรือ 'ทำผิด' โดยไม่ตั้งใจ
しまい
shimai — รูปกริยา แสดงการกระทำที่สิ้นสุดโดยไม่ตั้งใจ
mimi — หู อวัยวะรับเสียงของสัตว์และมนุษย์
引き裂か
hikisaka — รูปกริยา 'ฉีกขาด' หรือ 'ดึงแยกออก' อย่างรุนแรง
re — ปัจจัยรูปกรรมวาจก แสดงว่าถูกกระทำ (passive)
だけ
dake — แค่ หรือ เท่านั้น ใช้จำกัดปริมาณหรือขอบเขต
逃げ出し
nigedashi — การวิ่งหนีออกไป หรือหลบหนีจากสถานการณ์
できる
dekiru — กริยา 'สามารถ' หรือ 'ทำได้' บอกความสามารถ
限り
kagiri — เท่าที่จะทำได้ หรือ ขีดจำกัด ขอบเขต
速く
hayaku — อย่างรวดเร็ว รูปกริยาวิเศษณ์ของ 速い (เร็ว)
戻っ
modotte — รูปต่อเนื่องของ 'กลับไป' หรือ 'คืน' ที่เดิม
いき
iki — รูปกริยา いく ในรูปต้น หมายถึง ไป หรือ ดำเนินต่อ
ひどく
hidoku — อย่างรุนแรง หรือ อย่างน่าเวทนา มากผิดปกติ
恥ずかしい
hazukashii — รู้สึกอาย หรือ อับอาย ไม่กล้าเผชิญหน้า
思い
omoi — ความรู้สึกนึกคิด หรือความคิดในใจ
たいへん
taihen — มากๆ หรือ ลำบากมาก ใช้เน้นความหนักหรือรุนแรง
失望
shitsubō — ความผิดหวัง ความรู้สึกที่ไม่ได้รับสิ่งที่คาดหวัง
病気
byōki — การเจ็บป่วย หรือ โรคภัยไข้เจ็บ
かかわら
kakawara — ส่วนหนึ่งของ にもかかわらず แปลว่า 'ทั้งๆที่'
非常
hijō — มากผิดปกติ หรือ ฉุกเฉิน ใช้เน้นความรุนแรง
空腹
kūfuku — ความหิวโหย สภาวะที่ท้องว่างต้องการอาหาร
だっ
datta — รูปอดีตของ だ แปลว่า 'เป็น' หรือ 'คือ' ในอดีต
から
kara — เพราะว่า หรือ จาก บอกสาเหตุหรือจุดเริ่มต้น
そこで
sokode — ดังนั้น หรือ ดังนั้นจึง ใช้เชื่อมเหตุและผล
もう
mō — แล้ว หรือ อีก ใช้บอกว่าเสร็จแล้วหรือเพิ่มขึ้น
一度
ichido — หนึ่งครั้ง บอกจำนวนครั้งที่กระทำ
おびき寄せる
obikiyoseru — ล่อลวงให้เข้ามาใกล้ หรือ ดึงดูดด้วยกลอุบาย
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →