Aesop's Fables; a new translation — Page 161
เขาจึงพูดกับเพื่อนของเขาคือจิ้งจอก ซึ่งมาถามว่าเขาเป็นยังไงบ้าง
彼 は 友人 の キツネ に 言い まし た 、 キツネ は 彼 の 様子 を 聞き に やって 来 た の です 。
"เพื่อนที่ดีของฉัน ฉันอยากให้แกไปที่ป่าโน่นและหลอกล่อกวางตัวใหญ่ที่อาศัยอยู่ที่นั่นให้มาที่ถ้ำของฉัน
「 親愛 なる 友よ 、 あの 森 に 行っ て 、 そこ に 住む 大きな シカ を だまし て 私 の 巣穴 に 連れ て 来 て くれ ない か 。
ฉันอยากกินหัวใจและสมองของกวางเป็นมื้อเย็น"
シカ の 心臓 と 脳みそ で 食事 を し たい の だ 。」
จิ้งจอกไปที่ป่าและพบกวาง แล้วพูดกับมันว่า
キツネ は 森 へ 行き 、 シカ を 見つけ て こう 言い まし た 、
"ท่านผู้เจริญ ท่านโชคดีมากเลย ท่านรู้จักสิงโต ราชาของเราใช่ไหม
「 ご 主人様 、 あなた は ラッキー です よ 。 私 たち の 王 、 ライオン を ご存知 です よ ね 。
เขากำลังจะสิ้นใจอยู่แล้ว และได้แต่งตั้งท่านให้เป็นผู้สืบทอดเพื่อปกครองสัตว์ทั้งหลาย
彼 は 今 まさに 死に かけ て いて 、 あなた を 後継者 に 指名 し 、 獣 たち を 治め させる こと に し た の です 。
ฉันหวังว่าท่านจะไม่ลืมว่าฉันเป็นคนแรกที่นำข่าวดีนี้มาบอกท่าน
私 が 最初 に この 朗報 を お伝え し た こと を お忘れ に なら ない で ください ね 。
ตอนนี้ฉันต้องรีบกลับไปหาเขาแล้ว และถ้าท่านฟังคำแนะนำของฉัน ท่านควรมาด้วยเพื่ออยู่เคียงข้างเขาในวาระสุดท้าย"
さあ 、 私 は 彼 の もと へ 戻ら なけれ ば なり ませ ん 。 私 の 忠告 を 聞く なら ば 、 あなた も 一緒 に 来 て 、 最後 の とき に 彼 の そば に いて あげ て ください 。」
กวางรู้สึกลิงโลดเป็นอย่างมาก และติดตามจิ้งจอกไปยังถ้ำของสิงโตโดยไม่ระแวงสงสัยใดๆ
シカ は 大いに 有頂天 に なり 、 何 も 疑わ ず に キツネ の 後 について ライオン の 巣穴 へ 向かい まし た 。
ทันทีที่มันเข้าไปข้างใน สิงโตก็กระโจนใส่มัน แต่กระโจนพลาด
シカ が 中 に 入る や 否や 、 ライオン は 飛びかかり まし た が 、 跳躍 を 誤っ て しまい まし た 。
กวางหนีรอดออกมาได้โดยมีแค่หูที่ถูกฉีกขาด และรีบวิ่งกลับเข้าป่าไปอย่างรวดเร็ว
シカ は 耳 を 引き裂か れ た だけ で 逃げ出し 、 できる 限り 速く 森 の 中 へ 戻っ て いき まし た 。
จิ้งจอกรู้สึกอับอายมาก และสิงโตก็ผิดหวังอย่างมากเช่นกัน เพราะมันยังคงหิวโหยมากแม้จะป่วยอยู่
キツネ は ひどく 恥ずかしい 思い を し 、 ライオン も たいへん 失望 し まし た 。 病気 に も かかわら ず 、 非常 に 空腹 だっ た から です 。
จึงขอร้องให้จิ้งจอกลองล่อกวางให้มาที่ถ้ำอีกครั้ง
そこで 彼 は キツネ に 、 もう 一度 シカ を 巣穴 に おびき寄せる よう 頼み まし た 。
Vocabulary
- 彼
- kare — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เขา (ผู้ชาย)
- は
- wa — อนุภาคแสดงประธานของประโยคในภาษาญี่ปุ่น
- 友人
- yūjin — เพื่อน หรือมิตรสหาย
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ หรือเชื่อมคำนาม
- キツネ
- kitsune — สุนัขจิ้งจอก สัตว์ในนิทานญี่ปุ่น
- に
- ni — อนุภาคบอกทิศทาง เวลา หรือผู้รับกริยา
- 言い
- ii — รูปกริยา 'พูด' หรือ 'บอก' (กริยาต้น)
- た
- ta — อนุภาคแสดงอดีตกาลหรือการกระทำที่เสร็จสิ้น
- 様子
- yōsu — สภาพ หรือลักษณะอาการของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- を
- wo — อนุภาคบอกกรรมตรงของกริยาในประโยค
- 聞き
- kiki — รูปกริยา 'ฟัง' หรือ 'ถาม' (กริยาต้น)
- やって
- yatte — รูปกริยา やる แปลว่า ทำ หรือมา (ใช้ในสำนวน)
- 来
- ki — กริยา 'มา' ใช้บอกการเคลื่อนที่เข้าหาผู้พูด
- です
- desu — กริยาช่วยสุภาพ แปลว่า เป็น หรือ คือ
- 親愛
- shin'ai — ความรักใคร่ ความสนิทสนม ใช้ขึ้นต้นจดหมาย
- なる
- naru — กริยา 'กลายเป็น' หรือ 'เป็น' บอกการเปลี่ยนสภาพ
- 友よ
- tomo yo — การเรียกเพื่อนด้วยน้ำเสียงอบอุ่นหรือเป็นทางการ
- あの
- ano — คำชี้เฉพาะ 'นั่น' ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ไกลออกไป
- 森
- mori — ป่าไม้ หรือพื้นที่ที่มีต้นไม้หนาแน่น
- 行っ
- it(te) — รูปกริยา 'ไป' ในรูปต่อเนื่อง (กริยา 行く)
- て
- te — อนุภาคเชื่อมกริยาต่อเนื่อง เทียบกับ 'แล้วก็'
- そこ
- soko — คำชี้สถานที่ 'ที่นั่น' ใกล้ผู้ฟัง
- 住む
- sumu — กริยา 'อาศัยอยู่' หรือ 'พักอยู่' ที่ใดที่หนึ่ง
- 大きな
- ōkina — คำคุณศัพท์ 'ใหญ่โต' ขนาดใหญ่กว่าปกติ
- シカ
- shika — กวาง สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมมีเขา
- だまし
- damashi — การหลอกลวง หรือการทำให้เข้าใจผิด
- 私
- watashi — สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง หมายถึง ฉัน หรือ ผม
- 巣穴
- suiana — โพรงรัง หรือที่อยู่อาศัยของสัตว์ใต้ดิน
- 連れ
- tsure — พาไป หรือนำใครมาด้วย (กริยา 連れる)
- くれ
- kure — รูปกริยาขอร้อง 'กรุณาให้' หรือ 'ช่วยทำให้ฉัน'
- ない
- nai — คำปฏิเสธ 'ไม่' ใช้ต่อท้ายกริยาเพื่อปฏิเสธ
- か
- ka — อนุภาคท้ายประโยคแสดงคำถามในภาษาญี่ปุ่น
- 心臓
- shinzō — หัวใจ อวัยวะสำคัญในร่างกายมนุษย์และสัตว์
- と
- to — อนุภาค 'และ' หรือ 'กับ' ใช้เชื่อมคำนาม
- 脳みそ
- nōmiso — สมอง อวัยวะในกะโหลกศีรษะ (ภาษาพูด)
- で
- de — อนุภาคบอกวิธีการ สถานที่ หรือสาเหตุ
- 食事
- shokuji — มื้ออาหาร การรับประทานอาหาร
- し
- shi — รูปกริยาต่อเนื่องของ する แปลว่า ทำ
- たい
- tai — คำช่วยแสดงความปรารถนา 'อยากจะ' ทำอะไร
- だ
- da — กริยาช่วย 'เป็น' รูปสามัญ (ไม่สุภาพ) ของ です
- へ
- e — อนุภาคบอกทิศทาง 'ไปยัง' หรือ 'ไปทาง'
- 行き
- iki — รูปกริยา 'ไป' ในรูปต้น (กริยา 行く)
- 見つけ
- mitsuke — รูปกริยา 'พบ' หรือ 'ค้นพบ' สิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- こう
- kō — อย่างนี้ หรือ แบบนี้ ใช้ชี้วิธีการ
- ご
- go — คำนำหน้าเพิ่มความสุภาพ (คำอุปสรรคภาษาสุภาพ)
- 主人様
- shujin-sama — นายท่าน หรือเจ้านายที่เคารพนับถืออย่างสูง
- あなた
- anata — สรรพนามบุรุษที่สอง หมายถึง คุณ หรือ ท่าน
- ラッキー
- rakkī — โชคดี มาจากคำอังกฤษ lucky
- よ
- yo — อนุภาคท้ายประโยคแสดงการยืนยันหรือเน้นข้อมูล
- たち
- tachi — ปัจจัยแสดงพหูพจน์ของบุคคล เช่น 私たち = พวกเรา
- 王
- ō — กษัตริย์ หรือพระราชา ผู้ปกครองสูงสุด
- ライオン
- raion — สิงโต สัตว์นักล่าขนาดใหญ่
- ご存知
- gozonji — รูปสุภาพของ 'ทราบ' หรือ 'รู้จัก' (ใช้กับผู้อื่น)
- ね
- ne — อนุภาคท้ายประโยคขอความเห็นด้วย 'ใช่ไหม'
- 今
- ima — ตอนนี้ หรือ ขณะนี้ บอกเวลาปัจจุบัน
- まさに
- masani — แน่นอนทีเดียว หรือ กำลังจะ ใช้เน้นความแน่ชัด
- 死に
- shini — รูปกริยา 'ตาย' ในรูปต้น (กริยา 死ぬ)
- かけ
- kake — กำลังจะ... หรือ เกือบจะ... (ใช้ต่อหลังกริยา)
- いて
- ite — รูปต่อเนื่องของ いる แปลว่า 'อยู่' หรือ 'กำลัง'
- 後継者
- kōkeisha — ผู้สืบทอด หรือทายาทที่จะรับตำแหน่งต่อ
- 指名
- shimei — การแต่งตั้ง หรือการระบุชื่อเฉพาะเจาะจง
- 獣
- kemono — สัตว์ป่า หรือสัตว์ดุร้าย
- 治め
- osame — รูปกริยา 'ปกครอง' หรือ 'ควบคุม' ดูแลบริหาร
- させる
- saseru — กริยาก่อให้เกิด 'ทำให้' หรือ 'สั่งให้' ทำ
- こと
- koto — สิ่งของนามธรรม ใช้ทำให้กริยาเป็นคำนาม
- が
- ga — อนุภาคแสดงประธาน เน้นว่าใครหรืออะไรกระทำ
- 最初
- saisho — แรกสุด หรือ อันดับแรก บอกลำดับเริ่มต้น
- この
- kono — คำชี้เฉพาะ 'นี้' ใช้กับสิ่งที่อยู่ใกล้ผู้พูด
- 朗報
- rōhō — ข่าวดี หรือข่าวที่น่ายินดี
- お伝え
- otsutae — รูปสุภาพของ 'แจ้ง' หรือ 'บอก' ข่าวสารให้ทราบ
- お忘れ
- owasure — รูปสุภาพของ 'ลืม' ใช้ในประโยคขอร้องสุภาพ
- なら
- nara — คำเชื่อมเงื่อนไข 'ถ้าหาก' หรือ 'ในกรณีที่'
- ください
- kudasai — กรุณา หรือ โปรด ใช้ขอร้องอย่างสุภาพ
- さあ
- sā — คำอุทาน 'เอาล่ะ' หรือ 'ไปเถอะ' กระตุ้นให้ทำ
- もと
- moto — ที่เดิม หรือ ต้นทาง แหล่งกำเนิดหรือที่อยู่เดิม
- 戻ら
- modora — รูปกริยา 'กลับ' หรือ 'คืน' ไปยังที่เดิม
- ば
- ba — อนุภาคเงื่อนไข 'ถ้า' ใช้ในรูปสมมุติ
- ん
- n — อนุภาคท้ายประโยคหรือตัวย่อของ の ในภาษาพูด
- 忠告
- chūkoku — คำแนะนำ หรือคำเตือนด้วยความหวังดี
- 聞く
- kiku — กริยา 'ฟัง' หรือ 'ถาม' รับรู้ด้วยหู
- も
- mo — อนุภาค 'ด้วย' หรือ 'ก็' แสดงการรวมหรือเน้น
- 一緒
- issho — ด้วยกัน หรือ พร้อมกัน ทำสิ่งเดียวกันร่วมกัน
- 最後
- saigo — สุดท้าย หรือ ท้ายสุด บอกลำดับสิ้นสุด
- とき
- toki — เวลา หรือ ช่วงเวลา ขณะที่เกิดเหตุการณ์
- そば
- soba — ข้างๆ หรือ ใกล้ๆ บอกความใกล้ชิดในสถานที่
- あげ
- age — รูปกริยา 'ให้' (ให้แก่ผู้อื่น) กริยา あげる
- 大いに
- ōini — อย่างมาก หรือ อย่างยิ่ง ใช้เน้นปริมาณหรือระดับ
- 有頂天
- uchōten — ตื่นเต้นดีใจมาก หรืออยู่บนสวรรค์ชั้นเจ็ด
- 何
- nani — อะไร คำถามถามสิ่งของหรือเรื่องราว
- 疑わ
- utagawa — รูปกริยา 'สงสัย' หรือ 'ไม่เชื่อ' กริยา 疑う
- ず
- zu — รูปปฏิเสธโบราณ 'โดยไม่...' เทียบกับ ないで
- 後
- ato / go — หลังจาก หรือ ต่อมา บอกลำดับเวลาที่ตามมา
- について
- ni tsuite — เกี่ยวกับ หรือ ตามหลัง บอกการติดตาม
- 向かい
- mukai — มุ่งหน้าไปยัง หรือ หันหน้าไปทาง
- 中
- naka / chū — ข้างใน หรือ ตรงกลาง บอกตำแหน่งภายใน
- 入る
- hairu — กริยา 'เข้าไป' ในสถานที่หรือพื้นที่ใด
- や
- ya — อนุภาคแสดงทันทีทันใด หรือ รายการแบบไม่สมบูรณ์
- 否や
- ina ya — ทันทีที่ หรือ พอ...ก็... ใช้ใน や否や (ทันทีที่)
- 飛びかかり
- tobikakari — การกระโจนเข้าใส่ หรือพุ่งโจมตีอย่างรวดเร็ว
- 跳躍
- chōyaku — การกระโดด หรือการโลดแล่นด้วยแรงผลักดัน
- 誤っ
- ayamatte — รูปกริยา 'ผิดพลาด' หรือ 'ทำผิด' โดยไม่ตั้งใจ
- しまい
- shimai — รูปกริยา แสดงการกระทำที่สิ้นสุดโดยไม่ตั้งใจ
- 耳
- mimi — หู อวัยวะรับเสียงของสัตว์และมนุษย์
- 引き裂か
- hikisaka — รูปกริยา 'ฉีกขาด' หรือ 'ดึงแยกออก' อย่างรุนแรง
- れ
- re — ปัจจัยรูปกรรมวาจก แสดงว่าถูกกระทำ (passive)
- だけ
- dake — แค่ หรือ เท่านั้น ใช้จำกัดปริมาณหรือขอบเขต
- 逃げ出し
- nigedashi — การวิ่งหนีออกไป หรือหลบหนีจากสถานการณ์
- できる
- dekiru — กริยา 'สามารถ' หรือ 'ทำได้' บอกความสามารถ
- 限り
- kagiri — เท่าที่จะทำได้ หรือ ขีดจำกัด ขอบเขต
- 速く
- hayaku — อย่างรวดเร็ว รูปกริยาวิเศษณ์ของ 速い (เร็ว)
- 戻っ
- modotte — รูปต่อเนื่องของ 'กลับไป' หรือ 'คืน' ที่เดิม
- いき
- iki — รูปกริยา いく ในรูปต้น หมายถึง ไป หรือ ดำเนินต่อ
- ひどく
- hidoku — อย่างรุนแรง หรือ อย่างน่าเวทนา มากผิดปกติ
- 恥ずかしい
- hazukashii — รู้สึกอาย หรือ อับอาย ไม่กล้าเผชิญหน้า
- 思い
- omoi — ความรู้สึกนึกคิด หรือความคิดในใจ
- たいへん
- taihen — มากๆ หรือ ลำบากมาก ใช้เน้นความหนักหรือรุนแรง
- 失望
- shitsubō — ความผิดหวัง ความรู้สึกที่ไม่ได้รับสิ่งที่คาดหวัง
- 病気
- byōki — การเจ็บป่วย หรือ โรคภัยไข้เจ็บ
- かかわら
- kakawara — ส่วนหนึ่งของ にもかかわらず แปลว่า 'ทั้งๆที่'
- 非常
- hijō — มากผิดปกติ หรือ ฉุกเฉิน ใช้เน้นความรุนแรง
- 空腹
- kūfuku — ความหิวโหย สภาวะที่ท้องว่างต้องการอาหาร
- だっ
- datta — รูปอดีตของ だ แปลว่า 'เป็น' หรือ 'คือ' ในอดีต
- から
- kara — เพราะว่า หรือ จาก บอกสาเหตุหรือจุดเริ่มต้น
- そこで
- sokode — ดังนั้น หรือ ดังนั้นจึง ใช้เชื่อมเหตุและผล
- もう
- mō — แล้ว หรือ อีก ใช้บอกว่าเสร็จแล้วหรือเพิ่มขึ้น
- 一度
- ichido — หนึ่งครั้ง บอกจำนวนครั้งที่กระทำ
- おびき寄せる
- obikiyoseru — ล่อลวงให้เข้ามาใกล้ หรือ ดึงดูดด้วยกลอุบาย
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →