← Aesop's Fables; a new translation

Aesop's Fables; a new translation — Page 9

Thai → Chinese Full Text Level 3/10

แต่ทุกอย่างก็ไร้ผล เพราะองุ่นอยู่นอกเอื้อมมือพอดี จิ้งจอกจึงยอมแพ้และเดินจากไปอย่างมีศักดิ์ศรี พร้อมกล่าวว่า "ฉันคิดว่าองุ่นพวกนั้นสุกแล้ว แต่ตอนนี้เห็นแล้วว่ามันเปรี้ยวมาก"

但这一切都是徒劳,因为葡萄正好在够不到的地方。狐狸于是放弃了,带着尊严和淡然的神情走开,说道:"我以为那些葡萄熟了,但现在看来它们酸得很。"

ห่านที่ออกไข่ทองคำ

会下金蛋的鹅

ชายคนหนึ่งและภรรยามีโชคดีที่ครอบครองห่านตัวหนึ่งซึ่งออกไข่ทองคำทุกวัน

一个男人和他的妻子有幸拥有一只每天下一枚金蛋的鹅。

แม้จะโชคดีเพียงใด พวกเขาก็เริ่มรู้สึกว่าตนเองรวยไม่เร็วพอ และคิดว่าภายในตัวนกนั้นต้องทำจากทองคำ จึงตัดสินใจฆ่ามันเพื่อได้โลหะมีค่าทั้งหมดในคราวเดียว

尽管他们很幸运,但很快便开始觉得自己致富的速度不够快,心想这只鸟的内部一定是金子做的,于是决定杀了它,以便一次获得全部的贵重金属。

แต่เมื่อผ่าออกดู พวกเขาพบว่ามันเหมือนห่านธรรมดาทั่วไป

但当他们剖开它时,发现它和其他鹅没有任何区别。

ดังนั้น พวกเขาจึงไม่ได้รวยขึ้นในทันที อย่างที่หวัง และยังสูญเสียรายได้ทองคำรายวันที่เคยได้รับอีกด้วย

就这样,他们既没有像希望的那样一夜暴富,也再也享受不到每天增加的财富了。

ยิ่งอยากได้มาก ยิ่งสูญเสียทุกอย่าง

贪得无厌,终将失去一切。

แมวและบรรดาหนู

猫和老鼠们

กาลครั้งหนึ่งมีบ้านหลังหนึ่งที่เต็มไปด้วยหนู แมวตัวหนึ่งได้ยินเรื่องนี้และพูดกับตัวเองว่า "ที่นั่นเหมาะสำหรับฉันมาก" จึงออกเดินทางไปอยู่ที่บ้านนั้น และจับหนูกินทีละตัว

从前有一座房子里到处都是老鼠。一只猫听说了这件事,心想:"那地方正适合我,"便前往那座房子安顿下来,一只一只地抓老鼠吃掉。

ในที่สุดบรรดาหนูก็ทนไม่ไหวอีกต่อไป และตัดสินใจกลับเข้ารูและอยู่ในนั้น

最终,老鼠们再也受不了了,决定躲回洞里不再出来。

แมวพูดกับตัวเองว่า "นี่มันลำบากแล้ว วิธีเดียวที่จะทำได้คือต้องล่อพวกมันออกมาด้วยกลอุบาย"

猫心想:"这下麻烦了,唯一的办法就是用计把它们引出来。"

Vocabulary

dàn — แต่, อย่างไรก็ตาม (คำเชื่อมแสดงการขัดแย้ง)
zhè — นี้, สิ่งนี้ (คำชี้เฉพาะใกล้ตัว)
一切
yīqiè — ทุกสิ่งทุกอย่างทั้งหมด
dōu — ทั้งหมด, ล้วน (ใช้เน้นครอบคลุมทุกอย่าง)
shì — เป็น, คือ (กริยาเชื่อมแสดงความเป็น)
徒劳
túláo — เปล่าประโยชน์, ลงแรงโดยไม่ได้ผล
因为
yīnwèi — เพราะว่า, เนื่องจาก (แสดงเหตุผล)
葡萄
pútáo — องุ่น ผลไม้รสหวานอมเปรี้ยวเป็นพวง
正好
zhènghǎo — พอดี, เหมาะเจาะ ตรงกับที่ต้องการ
zài — อยู่ที่, ใน (แสดงตำแหน่งหรือสถานที่)
够不到
gòu bu dào — เอื้อมไม่ถึง, ไม่สามารถเข้าถึงได้
de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
地方
dìfāng — สถานที่, บริเวณ, ที่แห่งใดแห่งหนึ่ง
狐狸
húli — สุนัขจิ้งจอก สัตว์ในนิทานที่มักฉลาดแกมโกง
于是
yúshì — ดังนั้น, จึง (เชื่อมเหตุการณ์ต่อเนื่อง)
放弃
fàngqì — ละทิ้ง, ยอมแพ้ เลิกทำสิ่งที่ตั้งใจ
le — อนุภาคแสดงการกระทำสำเร็จหรือเปลี่ยนสถานะ
带着
dàizhe — พร้อมด้วย, นำ...ติดตัวไปด้วย
尊严
zūnyán — ศักดิ์ศรี, ความมีเกียรติของบุคคล
hé — และ (คำเชื่อมระหว่างคำหรือวลี)
淡然
dànrán — สงบเย็น, ไม่แสดงอารมณ์ใดๆ ออกมา
神情
shénqíng — สีหน้า, ท่าทางที่แสดงออกทางใบหน้า
走开
zǒukāi — เดินจากไป, ออกไปจากที่นั้น
说道
shuōdào — กล่าวว่า, พูดขึ้นว่า (ใช้นำคำพูด)
wǒ — ฉัน, ผม (สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง)
以为
yǐwéi — คิดว่า, เข้าใจผิดว่า (ความเชื่อที่คาดไว้)
那些
nàxiē — สิ่งเหล่านั้น, พวกนั้น (ชี้เฉพาะพหูพจน์)
shú — สุก, 익은 (ผลไม้หรืออาหารที่สุกแล้ว)
现在
xiànzài — ตอนนี้, ปัจจุบัน (บอกเวลาปัจจุบัน)
看来
kànlái — ดูเหมือนว่า, เห็นได้ว่า (แสดงการสรุป)
它们
tāmen — พวกมัน (สรรพนามพหูพจน์สำหรับสิ่งของ/สัตว์)
suān — เปรี้ยว (รสชาติเปรี้ยว เช่น มะนาว)
de — อนุภาคเชื่อมกริยากับส่วนขยายระดับ
hěn — มาก, ค่อนข้าง (ใช้ขยายคุณศัพท์)
huì — จะ, สามารถ (แสดงความสามารถหรือความเป็นไปได้)
xià — ออก, วาง (ในที่นี้หมายถึง ออกไข่)
金蛋
jīndàn — ไข่ทอง ไข่ที่ทำจากทองคำในนิทาน
é — ห่าน สัตว์ปีกขนาดใหญ่คอยาวในนิทาน
一个
yīgè — หนึ่งคน, หนึ่งอัน (ลักษณนามทั่วไป)
男人
nánrén — ผู้ชาย, บุรุษเพศ
他的
tāde — ของเขา (แสดงความเป็นเจ้าของเพศชาย)
妻子
qīzi — ภรรยา, คู่สมรสที่เป็นผู้หญิง
有幸
yǒuxìng — โชคดีที่ได้, มีโอกาสอันโชคดี
拥有
yōngyǒu — ครอบครอง, มีเป็นเจ้าของ
一只
yīzhī — หนึ่งตัว (ลักษณนามสำหรับสัตว์หรือนก)
每天
měitiān — ทุกวัน, วันละครั้ง
一枚
yīméi — หนึ่งชิ้น (ลักษณนามสำหรับไข่หรือเหรียญ)
尽管
jǐnguǎn — ถึงแม้ว่า, แม้จะ (แสดงการยอมรับเงื่อนไข)
他们
tāmen — พวกเขา (สรรพนามพหูพจน์บุรุษที่สาม)
幸运
xìngyùn — โชคดี, มีดวงดี
很快
hěn kuài — เร็วมาก, ในเวลาอันรวดเร็ว
便
biàn — ก็, จึง (เชื่อมเหตุกับผล อย่างเป็นทางการ)
开始
kāishǐ — เริ่มต้น, เริ่ม (จุดเริ่มต้นของการกระทำ)
觉得
juéde — รู้สึกว่า, คิดว่า (แสดงความรู้สึกส่วนตัว)
自己
zìjǐ — ตนเอง, ด้วยตัวเอง (สรรพนามสะท้อนกลับ)
致富
zhìfù — ร่ำรวย, กลายเป็นคนมีทรัพย์สมบัติ
速度
sùdù — ความเร็ว, อัตราที่เกิดขึ้น
不够
bùgòu — ไม่เพียงพอ, ยังขาดอยู่
kuài — เร็ว, รวดเร็ว (คุณศัพท์แสดงความเร็ว)
心想
xīnxiǎng — คิดในใจ, นึกขึ้นมาในใจ
这只
zhè zhī — ตัวนี้ (ชี้เฉพาะสัตว์หรือนกตัวหนึ่ง)
niǎo — นก สัตว์ปีกที่บินได้
内部
nèibù — ภายใน, ด้านในของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
一定
yīdìng — แน่นอน, ต้องแน่ๆ (แสดงความมั่นใจ)
金子
jīnzi — ทองคำ โลหะมีค่าสีเหลือง
做的
zuò de — ทำจาก, สร้างด้วย (แสดงวัสดุที่ใช้ทำ)
决定
juédìng — ตัดสินใจ, มีมติ (การเลือกกระทำสิ่งใด)
杀了
shā le — ฆ่าแล้ว, ได้สังหารแล้ว
tā — มัน (สรรพนามบุรุษที่สามสำหรับสิ่งของ/สัตว์)
以便
yǐbiàn — เพื่อที่จะ, เพื่อความสะดวก (แสดงจุดประสงค์)
一次
yīcì — ครั้งเดียว, หนึ่งครั้ง
获得
huòdé — ได้รับ, ครอบครอง (ได้มาซึ่งสิ่งที่ต้องการ)
全部
quánbù — ทั้งหมด, ครบทุกส่วน
贵重
guìzhòng — มีค่า, ราคาแพงและสำคัญ
金属
jīnshǔ — โลหะ วัสดุแข็งที่นำไฟฟ้าได้
dāng — เมื่อ, ในขณะที่ (แสดงช่วงเวลา)
剖开
pōukāi — 劈开, ผ่าออก แยกออกเป็นสองส่วน
shí — เมื่อ, ในเวลา (บอกช่วงเวลา)
发现
fāxiàn — ค้นพบ, พบเห็น (พบสิ่งที่ไม่เคยรู้มาก่อน)
其他
qítā — อื่นๆ, ส่วนที่เหลือ (นอกเหนือจากที่กล่าวถึง)
没有
méiyǒu — ไม่มี (ปฏิเสธการมีอยู่หรือการกระทำ)
任何
rènhé — ใดๆ, อะไรก็ตาม (ใช้ในประโยคปฏิเสธ)
区别
qūbié — ความแตกต่าง, ข้อแตกต่างระหว่างสิ่งต่างๆ
jiù — ก็, เลย (เชื่อมเหตุกับผลหรือเน้นความต่อเนื่อง)
这样
zhèyàng — แบบนี้, อย่างนี้ (ชี้วิธีการหรือสถานการณ์)
jì — ทั้ง... (ใช้คู่กับ 也 แปลว่า ทั้ง...และ...)
xiàng — เหมือน, คล้ายกับ (การเปรียบเทียบ)
希望
xīwàng — หวัง, ความหวัง สิ่งที่ปรารถนา
那样
nàyàng — แบบนั้น, อย่างนั้น (ชี้วิธีการที่กล่าวถึง)
一夜暴富
yīyè bàofù — รวยข้ามคืน, ได้ทรัพย์สมบัติมากในทันที
yě — ก็, ด้วย (แสดงการเพิ่มเติมหรือเน้นย้ำ)
再也
zàiyě — ไม่...อีกต่อไปแล้ว (ใช้กับประโยคปฏิเสธ)
享受
xiǎngshòu — เพลิดเพลิน, ได้รับความสุขจากสิ่งใด
不到
bùdào — ไม่ถึง, ไม่สามารถบรรลุได้
增加
zēngjiā — เพิ่มขึ้น, เพิ่มจำนวนหรือปริมาณ
财富
cáifù — ทรัพย์สมบัติ, ความมั่งคั่ง
贪得无厌
tān dé wú yàn — โลภมากไม่รู้จักพอ ไม่มีวันอิ่ม
终将
zhōng jiāng — ในที่สุดก็จะ (แสดงผลลัพธ์ที่หลีกไม่พ้น)
失去
shīqù — สูญเสีย, หมดไป (ทำให้สิ่งที่มีหายไป)
māo — แมว สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมชนิดหนึ่ง
老鼠们
lǎoshǔmen — พวกหนู หนูหลายตัว (พหูพจน์ของหนู)
从前
cóngqián — กาลครั้งหนึ่ง, ในอดีต
yǒu — มี (แสดงการมีอยู่หรือการครอบครอง)
一座
yīzuò — หนึ่งหลัง (ลักษณนามสำหรับอาคารสิ่งก่อสร้าง)
房子
fángzi — บ้าน, อาคารที่พักอาศัย
lǐ — ข้างใน, ภายใน (แสดงตำแหน่งด้านใน)
到处
dàochù — ทุกที่, ทุกหนทุกแห่ง
都是
dōu shì — ล้วนเป็น, ทั้งหมดคือ
老鼠
lǎoshǔ — หนู สัตว์ฟันแทะขนาดเล็ก
听说
tīngshuō — ได้ยินว่า, ได้รับข่าวว่า
这件事
zhè jiàn shì — เรื่องนี้, เหตุการณ์นี้
nà — นั้น (คำชี้เฉพาะสิ่งที่อยู่ไกลออกไป)
zhèng — พอดี, กำลัง (แสดงความเหมาะสมหรือกำลังทำ)
适合
shìhé — เหมาะสม, เข้ากันได้ดี
前往
qiánwǎng — มุ่งหน้าไปยัง, เดินทางไปสู่
那座
nà zuò — หลังนั้น (ชี้เฉพาะอาคารที่กล่าวถึง)
安顿
āndùn — ตั้งรกราก, จัดการให้อยู่อาศัยได้
下来
xiàlái — ลงมา, ตั้งอยู่ (ใช้ประกอบกริยาแสดงผล)
de — อนุภาคเชื่อมกริยาวิเศษณ์กับกริยา
zhuā — จับ, คว้า (ใช้มือหรืออุ้งเล็บจับ)
吃掉
chīdiào — กินจนหมด, กินทิ้ง
最终
zuìzhōng — ในที่สุด, ผลลัพธ์สุดท้าย
受不了
shòu bu liǎo — ทนไม่ได้, รับไม่ไหว
躲回
duǒ huí — หลบกลับ, วิ่งหนีกลับไปซ่อน
洞里
dòng lǐ — ในรู, ภายในโพรงหรือรูเล็กๆ
不再
bù zài — ไม่อีกแล้ว, หยุดกระทำสิ่งนั้น
出来
chūlái — ออกมา (เคลื่อนที่จากข้างในสู่ข้างนอก)
这下
zhè xià — คราวนี้, ตอนนี้ (เน้นสถานการณ์ที่เกิดขึ้น)
麻烦
máfán — ยุ่งยาก, ปัญหา สิ่งที่ทำให้ลำบาก
唯一
wéiyī — เดียวเท่านั้น, ไม่มีทางอื่น
办法
bànfǎ — วิธีการ, แนวทางแก้ปัญหา
就是
jiùshì — คือ, ก็คือ (เน้นยืนยันหรืออธิบาย)
用计
yòng jì — ใช้กลอุบาย, วางแผนอย่างฉลาดแกมโกง
bǎ — อนุภาคแสดงกรรมที่ถูกกระทำขึ้นนำหน้า
yǐn — ล่อ, ดึงดูด นำให้เข้ามา
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →