Aesop's Fables; a new translation — Page 11
อย่างไรก็ตาม มีช่างฟอกผ้าคนหนึ่งเดินทางมาตั้งรกรากในย่านเดียวกัน
然而,有一位漂布匠碰巧来到同一个地方定居。
คนเผาถ่านได้รู้จักกับเขา และพบว่าเขาเป็นคนที่น่าคบหา จึงถามว่าเขาจะมาอยู่ร่วมบ้านด้วยกันไหม
烧炭工与他相识后,觉得他是个好相处的人,便问他是否愿意同住。
เขากล่าวว่า "วิธีนั้นจะทำให้เราได้รู้จักกันดียิ่งขึ้น และค่าใช้จ่ายในบ้านก็จะลดลงด้วย"
他说:"这样我们可以更加了解彼此,而且家里的开销也会减少。"
ช่างฟอกผ้าขอบคุณเขา แต่ตอบว่า "ข้าพเจ้าคิดไม่ถึงเลยครับ เพราะสิ่งที่ข้าพเจ้าพยายามทำให้ขาวสะอาดนั้น จะกลายเป็นสีดำในพริบตาเดียวเพราะถ่านของท่าน"
漂布匠感谢他,但回答说:"我实在不敢考虑,先生。我费尽心思漂白的东西,会因为您的木炭而立刻变黑。"
หนูในสภา
老鼠开会
กาลครั้งหนึ่ง หนูทุกตัวมาประชุมกันในสภา และหารือถึงวิธีที่ดีที่สุดในการป้องกันตัวเองจากการโจมตีของแมว
从前,所有的老鼠聚集在一起开会,商讨保护自己免受猫袭击的最佳方法。
หลังจากถกเถียงข้อเสนอหลายข้อ หนูตัวหนึ่งที่มีประสบการณ์และมีชื่อเสียงก็ลุกขึ้นกล่าวว่า
在讨论了几个建议之后,一只有地位和经验的老鼠站起来说,
"ข้าพเจ้าคิดว่าได้คิดแผนการที่จะรับประกันความปลอดภัยของเราในอนาคต หากท่านทั้งหลายเห็นด้วยและนำไปปฏิบัติ"
"我想我已经想出了一个能保障我们未来安全的计划,前提是你们同意并付诸实施。"
แผนนั้นคือการผูกกระดิ่งไว้รอบคอของแมวซึ่งเป็นศัตรูของเรา เสียงดังกริ่งของมันจะเตือนเราให้รู้ว่าแมวกำลังเข้ามาใกล้
那就是在我们的敌人猫的脖子上系一个铃铛,铃声会警告我们它正在靠近。
ข้อเสนอนี้ได้รับการปรบมืออย่างกึกก้อง และได้มีการตัดสินใจจะนำไปใช้แล้ว
这个提议获得了热烈的掌声,大家已经决定采纳它。
เมื่อนั้นหนูแก่ตัวหนึ่งก็ลุกขึ้นกล่าวว่า "ข้าพเจ้าเห็นด้วยกับทุกท่านว่าแผนการนี้ดีเยี่ยม แต่ขอถามว่าใครจะเป็นคนผูกกระดิ่งที่คอแมว?"
这时,一只老年老鼠站起来说:"我同意大家的看法,这个计划非常好。但我想问,谁来给猫系铃铛呢?"
Vocabulary
- 然而
- rán ér — แต่ทว่า, ใช้เชื่อมประโยคที่ขัดแย้งกัน
- 有
- yǒu — มี, แสดงการมีอยู่ของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 一位
- yī wèi — หนึ่งคน ใช้กับบุคคลอย่างสุภาพ
- 碰巧
- pèng qiǎo — บังเอิญ, เกิดขึ้นโดยไม่ได้ตั้งใจ
- 来到
- lái dào — มาถึง, เดินทางมายังสถานที่หนึ่ง
- 同一个
- tóng yī gè — เดียวกัน, อันเดียวกันหรือที่เดียวกัน
- 地方
- dì fāng — สถานที่, บริเวณหรือแห่งใดแห่งหนึ่ง
- 定居
- dìng jū — ตั้งถิ่นฐาน, อยู่อาศัยอย่างถาวร
- 与
- yǔ — และ, กับ ใช้เชื่อมสิ่งสองสิ่ง
- 他
- tā — เขา, สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
- 相识
- xiāng shí — รู้จักกัน, ได้พบและรู้จักกันเป็นครั้งแรก
- 后
- hòu — หลังจาก, ภายหลังเหตุการณ์หนึ่ง
- 觉得
- jué de — รู้สึกว่า, คิดว่าหรือรู้สึกแบบหนึ่ง
- 是个
- shì gè — เป็น (คน/สิ่ง) ใช้นำหน้าคำนาม
- 好相处
- hǎo xiāng chǔ — เข้ากันได้ง่าย, มีนิสัยที่คบหาได้ดี
- 的
- de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
- 人
- rén — คน, มนุษย์หรือบุคคล
- 便
- biàn — จึง, ก็ แสดงการกระทำที่ตามมาทันที
- 问
- wèn — ถาม, พูดเพื่อขอคำตอบ
- 是否
- shì fǒu — ว่าจะ...หรือไม่ ใช้ในประโยคคำถาม
- 愿意
- yuàn yì — ยินดี, เต็มใจที่จะทำสิ่งหนึ่ง
- 同住
- tóng zhù — อยู่ร่วมกัน, อาศัยในที่เดียวกัน
- 说
- shuō — พูด, กล่าวออกมาด้วยคำพูด
- 这样
- zhè yàng — แบบนี้, วิธีนี้หรือสิ่งนี้
- 我们
- wǒ men — เรา, สรรพนามบุรุษที่หนึ่งพหูพจน์
- 可以
- kě yǐ — สามารถ, ได้รับอนุญาตหรือเป็นไปได้
- 更加
- gèng jiā — ยิ่งขึ้น, มากขึ้นกว่าเดิม
- 了解
- liǎo jiě — เข้าใจ, รู้จักอย่างลึกซึ้ง
- 彼此
- bǐ cǐ — ซึ่งกันและกัน, ทั้งสองฝ่าย
- 而且
- ér qiě — นอกจากนี้, และยังมีอีก
- 家里
- jiā lǐ — ในบ้าน, ภายในครัวเรือน
- 开销
- kāi xiāo — ค่าใช้จ่าย, เงินที่ต้องจ่ายไป
- 也
- yě — ก็, ด้วย แสดงความเหมือนหรือเพิ่มเติม
- 会
- huì — จะ, สามารถหรือมีแนวโน้มจะเกิดขึ้น
- 减少
- jiǎn shǎo — ลดลง, ทำให้มีจำนวนน้อยลง
- 感谢
- gǎn xiè — ขอบคุณ, แสดงความกตัญญูต่อผู้อื่น
- 但
- dàn — แต่, ใช้เชื่อมความที่ขัดแย้งกัน
- 回答
- huí dá — ตอบ, พูดตอบคำถามของผู้อื่น
- 我
- wǒ — ฉัน, สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
- 实在
- shí zài — จริงๆ, ใช้เน้นความจริงหรือความรู้สึก
- 不敢
- bù gǎn — ไม่กล้า, ไม่มีความกล้าที่จะทำ
- 考虑
- kǎo lǜ — พิจารณา, คิดไตร่ตรองอย่างรอบคอบ
- 先生
- xiān shēng — คุณผู้ชาย, คำเรียกสุภาพสำหรับผู้ชาย
- 费尽心思
- fèi jìn xīn sī — ใช้ความพยายามและความคิดอย่างเต็มที่
- 漂白
- piǎo bái — ฟอกขาว, ทำให้สิ่งของมีสีขาวขึ้น
- 东西
- dōng xi — สิ่งของ, วัตถุหรือสิ่งของต่างๆ
- 因为
- yīn wèi — เพราะว่า, แสดงสาเหตุของเหตุการณ์
- 您的
- nín de — ของท่าน, แสดงความเป็นเจ้าของอย่างสุภาพ
- 木炭
- mù tàn — ถ่านไม้, เชื้อเพลิงสีดำทำจากไม้
- 而
- ér — แล้วก็, ใช้เชื่อมเหตุและผล
- 立刻
- lì kè — ทันที, โดยไม่รอช้า
- 变黑
- biàn hēi — กลายเป็นสีดำ, เปลี่ยนสีเป็นดำ
- 老鼠
- lǎo shǔ — หนู, สัตว์ฟันแทะขนาดเล็ก
- 开会
- kāi huì — ประชุม, จัดการประชุมร่วมกัน
- 从前
- cóng qián — กาลครั้งหนึ่ง, ในอดีตที่ผ่านมา
- 所有
- suǒ yǒu — ทั้งหมด, ทุกสิ่งหรือทุกคน
- 聚集
- jù jí — รวมตัวกัน, มาอยู่รวมกันในที่เดียว
- 在
- zài — อยู่ที่, แสดงตำแหน่งหรือสถานที่
- 一起
- yī qǐ — ด้วยกัน, พร้อมกันในที่เดียวกัน
- 商讨
- shāng tǎo — ปรึกษาหารือ, พูดคุยเพื่อหาข้อสรุป
- 保护
- bǎo hù — ปกป้อง, รักษาให้ปลอดภัยจากอันตราย
- 自己
- zì jǐ — ตัวเอง, สรรพนามสะท้อนกลับ
- 免受
- miǎn shòu — หลีกเลี่ยงการได้รับ, ป้องกันตนเองจาก
- 猫
- māo — แมว, สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมขนาดเล็ก
- 袭击
- xí jī — โจมตี, จู่โจมอย่างกะทันหัน
- 最佳
- zuì jiā — ดีที่สุด, วิธีหรือสิ่งที่เหมาะสมที่สุด
- 方法
- fāng fǎ — วิธีการ, แนวทางในการทำสิ่งหนึ่ง
- 讨论
- tǎo lùn — อภิปราย, พูดคุยแลกเปลี่ยนความคิดเห็น
- 了
- le — อนุภาคบอกการกระทำที่เสร็จสิ้นแล้ว
- 几个
- jǐ gè — สองสามอัน, จำนวนไม่มากไม่แน่นอน
- 建议
- jiàn yì — ข้อเสนอแนะ, ความคิดที่เสนอให้ผู้อื่น
- 之后
- zhī hòu — หลังจากนั้น, ถัดจากเหตุการณ์ที่กล่าวถึง
- 一只
- yī zhī — หนึ่งตัว, ลักษณนามสำหรับสัตว์
- 地位
- dì wèi — สถานะ, ตำแหน่งหรือฐานะในสังคม
- 和
- hé — และ, ใช้เชื่อมสิ่งสองสิ่งเข้าด้วยกัน
- 经验
- jīng yàn — ประสบการณ์, ความรู้จากการกระทำจริง
- 站
- zhàn — ยืน, อยู่ในท่าตรงโดยใช้ขา
- 起来
- qǐ lái — ลุกขึ้น, เริ่มทำหรือเปลี่ยนจากนั่งเป็นยืน
- 我
- wǒ — ฉัน, สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
- 想
- xiǎng — คิด, ต้องการหรือตั้งใจจะทำสิ่งหนึ่ง
- 已经
- yǐ jīng — แล้ว, บ่งชี้ว่าเหตุการณ์เกิดขึ้นแล้ว
- 想出
- xiǎng chū — คิดออก, นึกหาวิธีหรือคำตอบได้
- 一个
- yī gè — หนึ่งอัน, ลักษณนามทั่วไปสำหรับสิ่งของ
- 能
- néng — สามารถ, มีความสามารถในการทำสิ่งหนึ่ง
- 保障
- bǎo zhàng — รับประกัน, ให้ความปลอดภัยอย่างมั่นคง
- 未来
- wèi lái — อนาคต, ช่วงเวลาที่ยังมาไม่ถึง
- 安全
- ān quán — ปลอดภัย, ไม่มีอันตรายหรือความเสี่ยง
- 计划
- jì huà — แผนการ, แนวทางที่วางไว้ล่วงหน้า
- 前提
- qián tí — เงื่อนไขเบื้องต้น, สิ่งที่ต้องมีก่อน
- 是
- shì — เป็น, กริยาแสดงความเท่ากันหรือนิยาม
- 你们
- nǐ men — พวกคุณ, สรรพนามบุรุษที่สองพหูพจน์
- 同意
- tóng yì — เห็นด้วย, ยอมรับข้อเสนอหรือความคิด
- 并
- bìng — และ, ยังด้วย แสดงการกระทำร่วมกัน
- 付诸实施
- fù zhū shí shī — นำไปปฏิบัติจริง, ลงมือทำตามแผน
- 那
- nà — นั่น, ชี้ไปยังสิ่งที่อยู่ห่างออกไป
- 就是
- jiù shì — ก็คือ, ใช้อธิบายหรือยืนยันสิ่งที่กล่าวถึง
- 敌人
- dí rén — ศัตรู, ผู้ที่เป็นปฏิปักษ์ต่อเรา
- 脖子
- bó zi — คอ, ส่วนร่างกายที่เชื่อมหัวกับลำตัว
- 上
- shàng — บน, ด้านบนหรือส่วนที่อยู่เหนือกว่า
- 系
- jì — ผูก, มัดหรือโยงด้วยเชือกหรือสาย
- 铃铛
- líng dāng — กระดิ่ง, อุปกรณ์โลหะเล็กที่ดังเมื่อสั่น
- 铃声
- líng shēng — เสียงกระดิ่ง, เสียงที่เกิดจากกระดิ่ง
- 警告
- jǐng gào — เตือน, แจ้งให้ทราบถึงอันตรายที่อาจเกิด
- 它
- tā — มัน, สรรพนามบุรุษที่สามสำหรับสัตว์หรือสิ่งของ
- 正在
- zhèng zài — กำลัง, บ่งชี้การกระทำที่เกิดขึ้นอยู่ตอนนี้
- 靠近
- kào jìn — เข้าใกล้, เคลื่อนมาอยู่ใกล้มากขึ้น
- 这个
- zhè gè — อันนี้, ชี้ไปยังสิ่งที่อยู่ใกล้
- 提议
- tí yì — ข้อเสนอ, ความคิดที่นำเสนอต่อที่ประชุม
- 获得
- huò dé — ได้รับ, ประสบความสำเร็จในการได้มา
- 热烈
- rè liè — กระตือรือร้น, แสดงออกอย่างกระชุ่มกระชวย
- 掌声
- zhǎng shēng — เสียงปรบมือ, เสียงแสดงความชื่นชม
- 大家
- dà jiā — ทุกคน, บุคคลทั้งหมดในกลุ่ม
- 决定
- jué dìng — ตัดสินใจ, เลือกแนวทางหลังการพิจารณา
- 采纳
- cǎi nà — ยอมรับ, นำข้อเสนอหรือความคิดไปใช้
- 这时
- zhè shí — ในขณะนั้น, ณ เวลานั้นที่กล่าวถึง
- 老年
- lǎo nián — วัยชรา, ช่วงอายุมากหรือผู้อาวุโส
- 看法
- kàn fǎ — ความคิดเห็น, มุมมองต่อสิ่งหนึ่ง
- 非常
- fēi cháng — มาก, ใช้เน้นระดับที่สูงมาก
- 好
- hǎo — ดี, มีคุณภาพหรือสภาพที่น่าพึงพอใจ
- 想问
- xiǎng wèn — อยากถาม, ต้องการสอบถามบางสิ่ง
- 谁
- shéi — ใคร, สรรพนามคำถามสำหรับบุคคล
- 来
- lái — มา, เคลื่อนที่เข้าหาผู้พูด
- 给
- gěi — ให้, ส่งมอบสิ่งของหรือกระทำเพื่อผู้อื่น
- 呢
- ne — อนุภาคท้ายประโยคแสดงคำถามเชิงอ่อน
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →