← Aesop's Fables; a new translation

Aesop's Fables; a new translation — Page 11

Thai → Chinese Full Text Level 3/10

อย่างไรก็ตาม มีช่างฟอกผ้าคนหนึ่งเดินทางมาตั้งรกรากในย่านเดียวกัน

然而,有一位漂布匠碰巧来到同一个地方定居。

คนเผาถ่านได้รู้จักกับเขา และพบว่าเขาเป็นคนที่น่าคบหา จึงถามว่าเขาจะมาอยู่ร่วมบ้านด้วยกันไหม

烧炭工与他相识后,觉得他是个好相处的人,便问他是否愿意同住。

เขากล่าวว่า "วิธีนั้นจะทำให้เราได้รู้จักกันดียิ่งขึ้น และค่าใช้จ่ายในบ้านก็จะลดลงด้วย"

他说:"这样我们可以更加了解彼此,而且家里的开销也会减少。"

ช่างฟอกผ้าขอบคุณเขา แต่ตอบว่า "ข้าพเจ้าคิดไม่ถึงเลยครับ เพราะสิ่งที่ข้าพเจ้าพยายามทำให้ขาวสะอาดนั้น จะกลายเป็นสีดำในพริบตาเดียวเพราะถ่านของท่าน"

漂布匠感谢他,但回答说:"我实在不敢考虑,先生。我费尽心思漂白的东西,会因为您的木炭而立刻变黑。"

หนูในสภา

老鼠开会

กาลครั้งหนึ่ง หนูทุกตัวมาประชุมกันในสภา และหารือถึงวิธีที่ดีที่สุดในการป้องกันตัวเองจากการโจมตีของแมว

从前,所有的老鼠聚集在一起开会,商讨保护自己免受猫袭击的最佳方法。

หลังจากถกเถียงข้อเสนอหลายข้อ หนูตัวหนึ่งที่มีประสบการณ์และมีชื่อเสียงก็ลุกขึ้นกล่าวว่า

在讨论了几个建议之后,一只有地位和经验的老鼠站起来说,

"ข้าพเจ้าคิดว่าได้คิดแผนการที่จะรับประกันความปลอดภัยของเราในอนาคต หากท่านทั้งหลายเห็นด้วยและนำไปปฏิบัติ"

"我想我已经想出了一个能保障我们未来安全的计划,前提是你们同意并付诸实施。"

แผนนั้นคือการผูกกระดิ่งไว้รอบคอของแมวซึ่งเป็นศัตรูของเรา เสียงดังกริ่งของมันจะเตือนเราให้รู้ว่าแมวกำลังเข้ามาใกล้

那就是在我们的敌人猫的脖子上系一个铃铛,铃声会警告我们它正在靠近。

ข้อเสนอนี้ได้รับการปรบมืออย่างกึกก้อง และได้มีการตัดสินใจจะนำไปใช้แล้ว

这个提议获得了热烈的掌声,大家已经决定采纳它。

เมื่อนั้นหนูแก่ตัวหนึ่งก็ลุกขึ้นกล่าวว่า "ข้าพเจ้าเห็นด้วยกับทุกท่านว่าแผนการนี้ดีเยี่ยม แต่ขอถามว่าใครจะเป็นคนผูกกระดิ่งที่คอแมว?"

这时,一只老年老鼠站起来说:"我同意大家的看法,这个计划非常好。但我想问,谁来给猫系铃铛呢?"

Vocabulary

然而
rán ér — แต่ทว่า, ใช้เชื่อมประโยคที่ขัดแย้งกัน
yǒu — มี, แสดงการมีอยู่ของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
一位
yī wèi — หนึ่งคน ใช้กับบุคคลอย่างสุภาพ
碰巧
pèng qiǎo — บังเอิญ, เกิดขึ้นโดยไม่ได้ตั้งใจ
来到
lái dào — มาถึง, เดินทางมายังสถานที่หนึ่ง
同一个
tóng yī gè — เดียวกัน, อันเดียวกันหรือที่เดียวกัน
地方
dì fāng — สถานที่, บริเวณหรือแห่งใดแห่งหนึ่ง
定居
dìng jū — ตั้งถิ่นฐาน, อยู่อาศัยอย่างถาวร
yǔ — และ, กับ ใช้เชื่อมสิ่งสองสิ่ง
tā — เขา, สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
相识
xiāng shí — รู้จักกัน, ได้พบและรู้จักกันเป็นครั้งแรก
hòu — หลังจาก, ภายหลังเหตุการณ์หนึ่ง
觉得
jué de — รู้สึกว่า, คิดว่าหรือรู้สึกแบบหนึ่ง
是个
shì gè — เป็น (คน/สิ่ง) ใช้นำหน้าคำนาม
好相处
hǎo xiāng chǔ — เข้ากันได้ง่าย, มีนิสัยที่คบหาได้ดี
de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
rén — คน, มนุษย์หรือบุคคล
便
biàn — จึง, ก็ แสดงการกระทำที่ตามมาทันที
wèn — ถาม, พูดเพื่อขอคำตอบ
是否
shì fǒu — ว่าจะ...หรือไม่ ใช้ในประโยคคำถาม
愿意
yuàn yì — ยินดี, เต็มใจที่จะทำสิ่งหนึ่ง
同住
tóng zhù — อยู่ร่วมกัน, อาศัยในที่เดียวกัน
shuō — พูด, กล่าวออกมาด้วยคำพูด
这样
zhè yàng — แบบนี้, วิธีนี้หรือสิ่งนี้
我们
wǒ men — เรา, สรรพนามบุรุษที่หนึ่งพหูพจน์
可以
kě yǐ — สามารถ, ได้รับอนุญาตหรือเป็นไปได้
更加
gèng jiā — ยิ่งขึ้น, มากขึ้นกว่าเดิม
了解
liǎo jiě — เข้าใจ, รู้จักอย่างลึกซึ้ง
彼此
bǐ cǐ — ซึ่งกันและกัน, ทั้งสองฝ่าย
而且
ér qiě — นอกจากนี้, และยังมีอีก
家里
jiā lǐ — ในบ้าน, ภายในครัวเรือน
开销
kāi xiāo — ค่าใช้จ่าย, เงินที่ต้องจ่ายไป
yě — ก็, ด้วย แสดงความเหมือนหรือเพิ่มเติม
huì — จะ, สามารถหรือมีแนวโน้มจะเกิดขึ้น
减少
jiǎn shǎo — ลดลง, ทำให้มีจำนวนน้อยลง
感谢
gǎn xiè — ขอบคุณ, แสดงความกตัญญูต่อผู้อื่น
dàn — แต่, ใช้เชื่อมความที่ขัดแย้งกัน
回答
huí dá — ตอบ, พูดตอบคำถามของผู้อื่น
wǒ — ฉัน, สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
实在
shí zài — จริงๆ, ใช้เน้นความจริงหรือความรู้สึก
不敢
bù gǎn — ไม่กล้า, ไม่มีความกล้าที่จะทำ
考虑
kǎo lǜ — พิจารณา, คิดไตร่ตรองอย่างรอบคอบ
先生
xiān shēng — คุณผู้ชาย, คำเรียกสุภาพสำหรับผู้ชาย
费尽心思
fèi jìn xīn sī — ใช้ความพยายามและความคิดอย่างเต็มที่
漂白
piǎo bái — ฟอกขาว, ทำให้สิ่งของมีสีขาวขึ้น
东西
dōng xi — สิ่งของ, วัตถุหรือสิ่งของต่างๆ
因为
yīn wèi — เพราะว่า, แสดงสาเหตุของเหตุการณ์
您的
nín de — ของท่าน, แสดงความเป็นเจ้าของอย่างสุภาพ
木炭
mù tàn — ถ่านไม้, เชื้อเพลิงสีดำทำจากไม้
ér — แล้วก็, ใช้เชื่อมเหตุและผล
立刻
lì kè — ทันที, โดยไม่รอช้า
变黑
biàn hēi — กลายเป็นสีดำ, เปลี่ยนสีเป็นดำ
老鼠
lǎo shǔ — หนู, สัตว์ฟันแทะขนาดเล็ก
开会
kāi huì — ประชุม, จัดการประชุมร่วมกัน
从前
cóng qián — กาลครั้งหนึ่ง, ในอดีตที่ผ่านมา
所有
suǒ yǒu — ทั้งหมด, ทุกสิ่งหรือทุกคน
聚集
jù jí — รวมตัวกัน, มาอยู่รวมกันในที่เดียว
zài — อยู่ที่, แสดงตำแหน่งหรือสถานที่
一起
yī qǐ — ด้วยกัน, พร้อมกันในที่เดียวกัน
商讨
shāng tǎo — ปรึกษาหารือ, พูดคุยเพื่อหาข้อสรุป
保护
bǎo hù — ปกป้อง, รักษาให้ปลอดภัยจากอันตราย
自己
zì jǐ — ตัวเอง, สรรพนามสะท้อนกลับ
免受
miǎn shòu — หลีกเลี่ยงการได้รับ, ป้องกันตนเองจาก
māo — แมว, สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมขนาดเล็ก
袭击
xí jī — โจมตี, จู่โจมอย่างกะทันหัน
最佳
zuì jiā — ดีที่สุด, วิธีหรือสิ่งที่เหมาะสมที่สุด
方法
fāng fǎ — วิธีการ, แนวทางในการทำสิ่งหนึ่ง
讨论
tǎo lùn — อภิปราย, พูดคุยแลกเปลี่ยนความคิดเห็น
le — อนุภาคบอกการกระทำที่เสร็จสิ้นแล้ว
几个
jǐ gè — สองสามอัน, จำนวนไม่มากไม่แน่นอน
建议
jiàn yì — ข้อเสนอแนะ, ความคิดที่เสนอให้ผู้อื่น
之后
zhī hòu — หลังจากนั้น, ถัดจากเหตุการณ์ที่กล่าวถึง
一只
yī zhī — หนึ่งตัว, ลักษณนามสำหรับสัตว์
地位
dì wèi — สถานะ, ตำแหน่งหรือฐานะในสังคม
hé — และ, ใช้เชื่อมสิ่งสองสิ่งเข้าด้วยกัน
经验
jīng yàn — ประสบการณ์, ความรู้จากการกระทำจริง
zhàn — ยืน, อยู่ในท่าตรงโดยใช้ขา
起来
qǐ lái — ลุกขึ้น, เริ่มทำหรือเปลี่ยนจากนั่งเป็นยืน
wǒ — ฉัน, สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
xiǎng — คิด, ต้องการหรือตั้งใจจะทำสิ่งหนึ่ง
已经
yǐ jīng — แล้ว, บ่งชี้ว่าเหตุการณ์เกิดขึ้นแล้ว
想出
xiǎng chū — คิดออก, นึกหาวิธีหรือคำตอบได้
一个
yī gè — หนึ่งอัน, ลักษณนามทั่วไปสำหรับสิ่งของ
néng — สามารถ, มีความสามารถในการทำสิ่งหนึ่ง
保障
bǎo zhàng — รับประกัน, ให้ความปลอดภัยอย่างมั่นคง
未来
wèi lái — อนาคต, ช่วงเวลาที่ยังมาไม่ถึง
安全
ān quán — ปลอดภัย, ไม่มีอันตรายหรือความเสี่ยง
计划
jì huà — แผนการ, แนวทางที่วางไว้ล่วงหน้า
前提
qián tí — เงื่อนไขเบื้องต้น, สิ่งที่ต้องมีก่อน
shì — เป็น, กริยาแสดงความเท่ากันหรือนิยาม
你们
nǐ men — พวกคุณ, สรรพนามบุรุษที่สองพหูพจน์
同意
tóng yì — เห็นด้วย, ยอมรับข้อเสนอหรือความคิด
bìng — และ, ยังด้วย แสดงการกระทำร่วมกัน
付诸实施
fù zhū shí shī — นำไปปฏิบัติจริง, ลงมือทำตามแผน
nà — นั่น, ชี้ไปยังสิ่งที่อยู่ห่างออกไป
就是
jiù shì — ก็คือ, ใช้อธิบายหรือยืนยันสิ่งที่กล่าวถึง
敌人
dí rén — ศัตรู, ผู้ที่เป็นปฏิปักษ์ต่อเรา
脖子
bó zi — คอ, ส่วนร่างกายที่เชื่อมหัวกับลำตัว
shàng — บน, ด้านบนหรือส่วนที่อยู่เหนือกว่า
jì — ผูก, มัดหรือโยงด้วยเชือกหรือสาย
铃铛
líng dāng — กระดิ่ง, อุปกรณ์โลหะเล็กที่ดังเมื่อสั่น
铃声
líng shēng — เสียงกระดิ่ง, เสียงที่เกิดจากกระดิ่ง
警告
jǐng gào — เตือน, แจ้งให้ทราบถึงอันตรายที่อาจเกิด
tā — มัน, สรรพนามบุรุษที่สามสำหรับสัตว์หรือสิ่งของ
正在
zhèng zài — กำลัง, บ่งชี้การกระทำที่เกิดขึ้นอยู่ตอนนี้
靠近
kào jìn — เข้าใกล้, เคลื่อนมาอยู่ใกล้มากขึ้น
这个
zhè gè — อันนี้, ชี้ไปยังสิ่งที่อยู่ใกล้
提议
tí yì — ข้อเสนอ, ความคิดที่นำเสนอต่อที่ประชุม
获得
huò dé — ได้รับ, ประสบความสำเร็จในการได้มา
热烈
rè liè — กระตือรือร้น, แสดงออกอย่างกระชุ่มกระชวย
掌声
zhǎng shēng — เสียงปรบมือ, เสียงแสดงความชื่นชม
大家
dà jiā — ทุกคน, บุคคลทั้งหมดในกลุ่ม
决定
jué dìng — ตัดสินใจ, เลือกแนวทางหลังการพิจารณา
采纳
cǎi nà — ยอมรับ, นำข้อเสนอหรือความคิดไปใช้
这时
zhè shí — ในขณะนั้น, ณ เวลานั้นที่กล่าวถึง
老年
lǎo nián — วัยชรา, ช่วงอายุมากหรือผู้อาวุโส
看法
kàn fǎ — ความคิดเห็น, มุมมองต่อสิ่งหนึ่ง
非常
fēi cháng — มาก, ใช้เน้นระดับที่สูงมาก
hǎo — ดี, มีคุณภาพหรือสภาพที่น่าพึงพอใจ
想问
xiǎng wèn — อยากถาม, ต้องการสอบถามบางสิ่ง
shéi — ใคร, สรรพนามคำถามสำหรับบุคคล
lái — มา, เคลื่อนที่เข้าหาผู้พูด
gěi — ให้, ส่งมอบสิ่งของหรือกระทำเพื่อผู้อื่น
ne — อนุภาคท้ายประโยคแสดงคำถามเชิงอ่อน
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →