← Aesop's Fables; a new translation

Aesop's Fables; a new translation — Page 13

Thai → Chinese Full Text Level 3/10

สุนัขจิ้งจอกและอีกา

狐狸和乌鸦

อีกาตัวหนึ่งกำลังนั่งอยู่บนกิ่งไม้ โดยคาบชีสไว้ในปาก เมื่อสุนัขจิ้งจอกมองเห็นเธอและคิดหาวิธีที่จะได้ชีสนั้นมา

一只乌鸦嘴里叼着一块奶酪,坐在树枝上,这时一只狐狸看见了她,便开始动脑筋想办法把奶酪弄到手。

สุนัขจิ้งจอกเดินมายืนใต้ต้นไม้แล้วแหงนมองขึ้นไปพูดว่า "นกที่สง่างามอะไรเช่นนี้ที่ข้าเห็นอยู่เบื้องบน!

狐狸走来站在树下,抬头看着说:"我在上方看到了多么高贵的一只鸟啊!

ความงามของเธอนั้นหาที่เปรียบมิได้ สีสันของขนนกช่างงดงามยิ่งนัก

她的美丽无与伦比,羽毛的色泽精美绝伦。

หากเสียงของเธอหวานพอๆ กับรูปลักษณ์ที่งดงามของเธอ เธอก็สมควรจะเป็นราชินีแห่งนกทั้งปวงอย่างไม่ต้องสงสัย"

如果她的声音像她的外貌一样甜美,她无疑应该成为百鸟之王。"

อีการู้สึกลิงโลดใจอย่างยิ่งกับคำพูดนี้ และเพื่อแสดงให้สุนัขจิ้งจอกเห็นว่าเธอร้องเพลงได้ เธอจึงร้องออกมาเสียงดัง

乌鸦听了这话非常得意,为了向狐狸展示她会唱歌,便大声地叫了一声。

แน่นอนว่าชีสก็ร่วงลงมา และสุนัขจิ้งจอกก็คว้าเอาไว้แล้วพูดว่า "คุณมีเสียง คุณนาย ข้าเห็นแล้ว แต่สิ่งที่คุณขาดคือสติปัญญา"

奶酪当然掉了下来,狐狸一把抓住,说道:"您有嗓音,女士,我看到了;您所缺少的是智慧。"

ม้าและคนเลี้ยงม้า

马和马夫

กาลครั้งหนึ่งมีคนเลี้ยงม้าผู้หนึ่งที่ใช้เวลานานหลายชั่วโมงในการตัดแต่งและแปรงขนม้าที่อยู่ในความดูแลของเขา

从前有一个马夫,他花费很长时间为自己照管的马梳理毛发,

แต่ทุกวันเขาขโมยข้าวโอ๊ตส่วนหนึ่งที่เป็นอาหารของม้าไปขายเพื่อหากำไรให้ตัวเอง

但却每天偷走马的一部分燕麦口粮,拿去出售以中饱私囊。

ม้าค่อยๆ ซูบผอมลงเรื่อยๆ และในที่สุดก็ร้องบอกคนเลี้ยงม้าว่า

马的状况越来越差,最终对马夫说:

"ถ้าคุณอยากให้ข้าดูมันวาวและแข็งแรงจริงๆ คุณต้องแปรงขนให้ข้าน้อยลงและให้อาหารข้ามากขึ้น"

"如果你真的想让我看起来油光水滑、身体健壮,你就必须少梳理我,多喂我吃。"

Vocabulary

狐狸
húli — สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมชนิดหนึ่ง มีความฉลาดเจ้าเล่ห์
hé — คำเชื่อมแสดงการรวมกัน หมายถึง และ
乌鸦
wūyā — นกสีดำขนาดกลาง ร้องเสียงแหบห้าว
yī — ตัวเลข หนึ่ง
zhī — ลักษณนามสำหรับนับสัตว์หรือสิ่งของบางชนิด
嘴里
zuǐ lǐ — ภายในปาก หรือในช่องปาก
diāo — คาบหรือวาบสิ่งของไว้ในปาก
zhe — อนุภาคแสดงการกระทำที่ต่อเนื่องอยู่
kuài — ลักษณนามสำหรับของที่เป็นก้อนหรือชิ้น
奶酪
nǎilào — อาหารทำจากนม มีรสเค็มหรือเปรี้ยว เรียกว่า ชีส
zuò — นั่ง อยู่ในท่านั่ง
zài — อยู่ที่ บ่งบอกสถานที่หรือการกระทำที่กำลังเกิดขึ้น
树枝
shùzhī — กิ่งไม้ ส่วนที่แตกออกมาจากลำต้น
shàng — ด้านบน บนสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
这时
zhè shí — ขณะนั้น ในเวลานั้น
看见
kànjiàn — มองเห็น สังเกตเห็นด้วยตา
le — อนุภาคแสดงการกระทำที่เสร็จสิ้นหรือเปลี่ยนแปลงสถานการณ์
tā — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เธอ (เพศหญิง)
便
biàn — จึง ก็ แล้วก็ตาม แสดงการต่อเนื่องของเหตุการณ์
开始
kāishǐ — เริ่มต้น เริ่มทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
动脑筋
dòng nǎojīn — คิดหาวิธี ใช้ความคิดแก้ปัญหา
xiǎng — คิด นึกถึง หรืออยากได้
办法
bànfǎ — วิธีการ แนวทางแก้ไขปัญหา
bǎ — อนุภาคนำหน้ากรรมเพื่อเน้นการกระทำต่อสิ่งนั้น
弄到手
nòng dào shǒu — ได้มาซึ่งสิ่งที่ต้องการ ครอบครองสำเร็จ
走来
zǒu lái — เดินมาหา เคลื่อนที่มายังทิศทางผู้พูด
zhàn — ยืน อยู่ในท่ายืน
树下
shù xià — ใต้ต้นไม้ บริเวณด้านล่างของต้นไม้
抬头
táitóu — เงยหน้าขึ้น ยกศีรษะมองขึ้นด้านบน
看着
kànzhe — มองดูอยู่ จ้องมองอย่างต่อเนื่อง
shuō — พูด บอกกล่าวด้วยวาจา
wǒ — สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง หมายถึง ฉัน ผม ข้าพเจ้า
上方
shàngfāng — ด้านบน บริเวณที่อยู่เหนือขึ้นไป
看到
kàndào — มองเห็น พบเห็นด้วยสายตา
多么
duōme — ช่างเป็นเพียงใด ใช้เน้นการอุทาน
高贵
gāoguì — สูงส่ง มีเกียรติ สง่างาม
de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
niǎo — นก สัตว์ปีกที่บินได้
a — อนุภาคอุทานแสดงความประหลาดใจหรือเน้นความรู้สึก
美丽
měilì — สวยงาม มีรูปร่างหน้าตาที่งดงาม
无与伦比
wú yǔ lún bǐ — ไม่มีสิ่งใดเทียบได้ เหนือกว่าทุกสิ่ง
羽毛
yǔmáo — ขนนก ขนที่ปกคลุมร่างกายของนก
色泽
sèzé — สีสันและความเงางาม ลักษณะสีของสิ่งของ
精美绝伦
jīngměi juélún — งดงามและประณีตอย่างยิ่ง ไม่มีสิ่งใดเทียบ
如果
rúguǒ — ถ้าหาก ใช้แสดงเงื่อนไขสมมติ
声音
shēngyīn — เสียง สิ่งที่ได้ยินด้วยหู
xiàng — เหมือน คล้ายคลึงกับ
外貌
wàimào — รูปร่างหน้าตาภายนอก ลักษณะที่มองเห็น
一样
yīyàng — เหมือนกัน เท่ากัน ไม่ต่างกัน
甜美
tiánměi — หวานงาม น่าฟัง หรือน่าชม
无疑
wúyí — ไม่ต้องสงสัย แน่นอน อย่างแน่แท้
应该
yīnggāi — ควร ควรจะ แสดงความเหมาะสมหรือหน้าที่
成为
chéngwéi — กลายเป็น เปลี่ยนสถานะมาเป็นสิ่งนั้น
百鸟之王
bǎi niǎo zhī wáng — ราชาแห่งนกทั้งปวง ผู้ยิ่งใหญ่ที่สุดในหมู่นก
听了
tīng le — ได้ฟังแล้ว รับฟังสิ่งที่พูดไปแล้ว
这话
zhè huà — คำพูดนี้ ถ้อยคำที่กล่าวมาข้างต้น
非常
fēicháng — มาก อย่างยิ่ง ใช้ขยายคำคุณศัพท์
得意
déyì — ภาคภูมิใจ ลิงโลด ดีอกดีใจกับตัวเอง
为了
wèile — เพื่อ เพื่อจุดประสงค์ใดจุดประสงค์หนึ่ง
xiàng — ไปทาง มุ่งสู่ แสดงทิศทางหรือเป้าหมาย
展示
zhǎnshì — แสดงให้เห็น นำเสนอสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
huì — สามารถ มีความสามารถทำสิ่งนั้นได้
唱歌
chànggē — ร้องเพลง ขับร้องเสียงเป็นทำนอง
大声
dàshēng — เสียงดัง ออกเสียงในระดับที่ดังมาก
de — อนุภาคเชื่อมกริยาวิเศษณ์กับกริยา
jiào — ร้อง เปล่งเสียงออกมา
一声
yī shēng — หนึ่งครั้ง เปล่งเสียงหนึ่งครั้ง
当然
dāngrán — แน่นอน เป็นธรรมดา ไม่ต้องสงสัย
diào — ตก หล่น ร่วงลงมาจากที่สูง
下来
xiàlái — ลงมา เคลื่อนที่จากที่สูงสู่ที่ต่ำ
一把
yī bǎ — หนึ่งกำมือ หรือแสดงการคว้าอย่างรวดเร็ว
抓住
zhuāzhù — คว้าจับไว้ ยึดสิ่งของไม่ให้หลุด
说道
shuōdào — กล่าวว่า พูดขึ้นว่า ใช้นำคำพูด
nín — ท่าน สรรพนามเคารพบุรุษที่สอง
yǒu — มี ครอบครองหรือมีอยู่
嗓音
sǎngyīn — เสียงร้อง เสียงของคอหรือลำคอ
女士
nǚshì — สตรี ท่านผู้หญิง คำเรียกสุภาพสำหรับผู้หญิง
suǒ — อนุภาคใช้คู่กับกริยาแสดงสิ่งที่ถูกกระทำ
缺少
quēshǎo — ขาด ไม่มีเพียงพอ ขาดแคลน
shì — คือ เป็น ใช้เชื่อมประธานกับภาคแสดง
智慧
zhìhuì — ปัญญา ความฉลาดรอบรู้
mǎ — ม้า สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมใช้ขี่หรือบรรทุก
马夫
mǎfū — คนเลี้ยงม้า ผู้ดูแลและขับม้า
从前
cóngqián — ในอดีต แต่ก่อน เมื่อนานมาแล้ว
一个
yī gè — หนึ่งคน หนึ่งสิ่ง ลักษณนามทั่วไป
tā — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เขา (เพศชาย)
花费
huāfèi — ใช้จ่าย ลงทุนเวลาหรือเงินทอง
很长
hěn cháng — นานมาก ยาวนาน ใช้เวลามาก
时间
shíjiān — เวลา ช่วงระยะเวลา
wèi — เพื่อ ทำเพื่อประโยชน์ของ
自己
zìjǐ — ตัวเอง ตนเอง ไม่ใช่คนอื่น
照管
zhàoguǎn — ดูแล เอาใจใส่ รับผิดชอบสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
梳理
shūlǐ — หวีและจัดระเบียบ ดูแลขนหรือผมให้เรียบร้อย
毛发
máofà — ขนและผม ขนของสัตว์หรือมนุษย์
dàn — แต่ ทว่า ใช้แสดงข้อขัดแย้ง
què — แต่กลับ ทว่า แสดงความตรงกันข้ามที่คาดไม่ถึง
每天
měitiān — ทุกวัน วันละครั้ง ไม่เว้นวัน
偷走
tōu zǒu — ขโมยออกไป เอาไปโดยลักลอบ
一部分
yī bùfen — ส่วนหนึ่ง บางส่วน ไม่ทั้งหมด
燕麦
yànmài — ข้าวโอ๊ต ธัญพืชชนิดหนึ่งใช้เป็นอาหารม้า
口粮
kǒuliáng — อาหารประจำวัน ปันส่วนอาหารที่ได้รับ
拿去
ná qù — เอาไป นำสิ่งของออกไปจากที่นั้น
出售
chūshòu — ขาย นำสินค้าออกจำหน่าย
yǐ — เพื่อ ด้วย ใช้แสดงวิธีการหรือจุดประสงค์
中饱私囊
zhōng bǎo sī náng — ยักยอกเงินใส่กระเป๋าตนเอง โกงกินส่วนตัว
状况
zhuàngkuàng — สภาพ สถานการณ์ ลักษณะของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
越来越
yuè lái yuè — ยิ่งขึ้นเรื่อยๆ มากขึ้นตามลำดับ
chà — แย่ ไม่ดี ต่ำกว่ามาตรฐาน
最终
zuìzhōng — ในที่สุด ผลลัพธ์สุดท้าย
duì — พูดกับ บอกแก่ มุ่งตรงไปยังบุคคลนั้น
如果
rúguǒ — ถ้าหาก ใช้แสดงเงื่อนไขสมมติ
nǐ — เธอ คุณ สรรพนามบุรุษที่สอง
真的
zhēn de — จริงๆ อย่างแท้จริง ไม่ใช่แกล้งทำ
ràng — ให้ ยอมให้ ทำให้ผู้อื่นทำสิ่งนั้น
看起来
kàn qǐlái — ดูเหมือน มีลักษณะภายนอกที่ดูเช่นนั้น
油光水滑
yóuguāng shuǐhuá — เงางามและเรียบลื่น ขนสวยเป็นมันวาว
身体
shēntǐ — ร่างกาย สุขภาพของสิ่งมีชีวิต
健壮
jiànzhuàng — แข็งแรง สมบูรณ์ มีร่างกายที่แข็งแกร่ง
jiù — ก็ จึง แสดงผลลัพธ์หรือเงื่อนไข
必须
bìxū — ต้อง จำเป็นต้อง บังคับ
shǎo — น้อย ไม่มาก ปริมาณต่ำ
duō — มาก จำนวนหรือปริมาณมาก
wèi — ให้อาหาร ป้อนอาหารแก่สัตว์หรือคน
chī — กิน รับประทานอาหาร
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →