Aesop's Fables; a new translation — Page 20
เธอเริ่มหย่อนก้อนกรวดลงในเหยือก และกับแต่ละก้อนกรวด น้ำก็ค่อยๆ สูงขึ้นเรื่อยๆ จนในที่สุดก็ถึงขอบเหยือก และนกที่ฉลาดนั้นก็สามารถดับกระหายของมันได้
她开始往水罐里投小石子,每投一颗,水就升高一点,直到最后水升到了罐口,那只聪明的鸟终于能够解渴了。
ความจำเป็นคือมารดาของการประดิษฐ์คิดค้น
necessity是发明之母。
เด็กซนกลุ่มหนึ่งกำลังเล่นอยู่ริมขอบบ่อน้ำ และเมื่อเห็นกบบางตัวว่ายน้ำอยู่ในน้ำตื้น พวกเขาก็เริ่มสนุกด้วยการขว้างหินใส่กบเหล่านั้น และฆ่ากบไปหลายตัว
一些顽皮的男孩在池塘边玩耍,看见几只青蛙在浅水里游来游去,便开始用石头砸它们取乐,并打死了好几只。
ในที่สุด กบตัวหนึ่งก็โผล่หัวขึ้นมาจากน้ำแล้วพูดว่า "โอ้ หยุดเถิด หยุดเถิด ข้าขอร้อง สิ่งที่เป็นความสนุกสำหรับพวกเจ้า คือความตายสำหรับพวกเรา"
最后,一只青蛙把头伸出水面说道:"哦,请停下!请停下!我求求你们:对你们来说是游戏,对我们来说却是死亡。"
เกิดการโต้เถียงกันระหว่างลมเหนือและดวงอาทิตย์ โดยต่างฝ่ายต่างอ้างว่าตนเองแข็งแกร่งกว่าอีกฝ่าย
北风和太阳之间发生了一场争论,双方都声称自己比对方更强大。
ในที่สุดพวกเขาก็ตกลงที่จะทดสอบพลังของตนกับนักเดินทางคนหนึ่ง เพื่อดูว่าใครสามารถถอดเสื้อคลุมของเขาออกได้เร็วกว่ากัน
最终,他们决定在一个旅行者身上测试各自的力量,看谁能最先脱去他的斗篷。
ลมเหนือลองก่อน และรวบรวมพลังทั้งหมดเพื่อโจมตี มันพัดลงมาอย่างบ้าคลั่งใส่ชายคนนั้น และพยายามดึงเสื้อคลุมออกจากตัวเขาด้วยความพยายามครั้งเดียว แต่ยิ่งมันพัดแรงขึ้น ชายคนนั้นก็ยิ่งพันเสื้อคลุมรอบตัวแน่นขึ้น
北风先来,集中全部力量发起攻击,猛烈地向那个人呼啸而下,试图一举将斗篷从他身上夺走;但他吹得越猛,那人就把斗篷裹得越紧。
จากนั้นก็ถึงคราวของดวงอาทิตย์
接着轮到了太阳。
Vocabulary
- 她
- tā — สรรพนามบุรุษที่สามเพศหญิง หมายถึง เธอ/หล่อน
- 开始
- kāishǐ — เริ่มต้น, ลงมือทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 往
- wǎng — มุ่งไปยัง, ในทิศทางของ
- 水罐
- shuǐguàn — ภาชนะสำหรับใส่น้ำ เช่น หม้อหรือโถน้ำ
- 里
- lǐ — ข้างใน, ภายใน
- 投
- tóu — โยน, ขว้างสิ่งของลงไป
- 小石子
- xiǎo shízǐ — ก้อนหินเล็กๆ, กรวดขนาดเล็ก
- 每
- měi — ทุกๆ, แต่ละ (ใช้นำหน้านามหรือลักษณนาม)
- 一颗
- yī kē — หนึ่งเม็ด, หนึ่งก้อน (ลักษณนามของวัตถุกลมเล็ก)
- 水
- shuǐ — น้ำ ของเหลวที่จำเป็นต่อชีวิต
- 就
- jiù — ก็, แล้วก็ (แสดงการต่อเนื่องหรือผล)
- 升高
- shēnggāo — สูงขึ้น, เพิ่มระดับขึ้น
- 一点
- yīdiǎn — นิดหน่อย, เล็กน้อย
- 直到
- zhídào — จนกระทั่ง, ตราบจนถึง
- 最后
- zuìhòu — ในที่สุด, ท้ายที่สุด
- 升到
- shēng dào — สูงขึ้นมาถึงระดับหนึ่ง
- 了
- le — อนุภาคแสดงการกระทำที่เสร็จสิ้นแล้ว
- 罐口
- guànkǒu — ปากภาชนะหรือปากโถ
- 那只
- nà zhī — ตัวนั้น (ลักษณนามสำหรับสัตว์หรือนก)
- 聪明
- cōngmíng — ฉลาด, มีไหวพริบดี
- 的
- de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
- 鸟
- niǎo — นก, สัตว์ปีก
- 终于
- zhōngyú — ในที่สุดก็, ได้ในที่สุด
- 能够
- nénggòu — สามารถ, มีความสามารถที่จะทำได้
- 解渴
- jiěkě — ดับกระหาย, ทำให้หายกระหายน้ำ
- 需要
- xūyào — ความต้องการ, จำเป็นต้องมี
- 是
- shì — เป็น, คือ (กริยาเชื่อม)
- 发明
- fāmíng — การประดิษฐ์คิดค้นสิ่งใหม่
- 之母
- zhī mǔ — แม่ของ…, ต้นกำเนิดของ… (สำนวน)
- 一些
- yīxiē — บางส่วน, สักหน่อย, จำนวนหนึ่ง
- 顽皮
- wánpí — ซุกซน, ซน, ชอบเล่นซุกซน
- 男孩
- nánhái — เด็กผู้ชาย, เด็กชาย
- 在
- zài — อยู่ที่, ในสถานที่หนึ่ง
- 池塘边
- chítáng biān — ริมสระน้ำ, บริเวณขอบสระ
- 玩耍
- wánshuǎ — เล่น, สนุกสนาน
- 看见
- kànjiàn — มองเห็น, เห็นด้วยตา
- 几只
- jǐ zhī — หลายตัว, สองสามตัว (ของสัตว์)
- 青蛙
- qīngwā — กบ, สัตว์สะเทินน้ำสะเทินบกสีเขียว
- 浅水
- qiǎnshuǐ — น้ำตื้น, บริเวณน้ำที่ไม่ลึก
- 游来游去
- yóu lái yóu qù — ว่ายน้ำไปมา, เคลื่อนไหวไปมาในน้ำ
- 便
- biàn — ก็, จึง (แสดงผลที่ตามมาทันที)
- 用
- yòng — ใช้, นำมาใช้งาน
- 石头
- shítou — ก้อนหิน
- 砸
- zá — ขว้างหรือทุบด้วยแรง, ปา
- 它们
- tāmen — พวกมัน (สรรพนามบุรุษที่สามสำหรับสัตว์/สิ่งของ)
- 取乐
- qǔlè — หาความสนุก, ทำเพื่อความบันเทิง
- 并
- bìng — และ, อีกทั้ง (เชื่อมกริยาหลายตัว)
- 打死
- dǎsǐ — ตีจนตาย, ฆ่าด้วยการทุบตี
- 好几只
- hǎo jǐ zhī — หลายตัว, จำนวนมากพอสมควร
- 一只
- yī zhī — หนึ่งตัว (ลักษณนามสัตว์)
- 把
- bǎ — อนุภาคแสดงกรรมตรงที่ถูกกระทำ หรือแปลว่า จับ
- 头
- tóu — หัว, ส่วนหัวของร่างกาย
- 伸出
- shēnchū — ยื่นออกมา, เหยียดออกไป
- 水面
- shuǐmiàn — ผิวน้ำ, พื้นผิวของน้ำ
- 说道
- shuōdào — พูดว่า, กล่าวว่า
- 哦
- ó / ò — โอ้, อ๋อ (อุทานแสดงความเข้าใจหรือร้องขอ)
- 请
- qǐng — กรุณา, โปรด (ใช้เมื่อขอร้องสุภาพ)
- 停下
- tíng xià — หยุด, เลิกทำ
- 我
- wǒ — ฉัน, ผม, หนู (สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง)
- 求求
- qiúqiú — วิงวอน, ขอร้องอย่าง간ตาล
- 你们
- nǐmen — พวกคุณ, คุณทั้งหลาย (บุรุษที่สอง พหูพจน์)
- 对
- duì — สำหรับ, ต่อ (แสดงความสัมพันธ์ต่อสิ่งใด)
- 来说
- lái shuō — สำหรับ…แล้ว, ในแง่ของ…
- 游戏
- yóuxì — เกม, การเล่น, กิจกรรมสนุกสนาน
- 我们
- wǒmen — พวกเรา, เรา (บุรุษที่หนึ่ง พหูพจน์)
- 却是
- què shì — แต่กลับเป็น, ทว่าคือ (แสดงความขัดแย้ง)
- 死亡
- sǐwáng — ความตาย, การสิ้นชีวิต
- 北风
- běifēng — ลมเหนือ, ลมที่พัดมาจากทิศเหนือ
- 和
- hé — และ, กับ (เชื่อมนามหรือสิ่งของ)
- 太阳
- tàiyáng — ดวงอาทิตย์
- 之间
- zhījiān — ระหว่าง, ในระหว่างสองสิ่ง
- 发生
- fāshēng — เกิดขึ้น, บังเกิดเหตุการณ์
- 一场
- yī chǎng — หนึ่งครั้ง (ลักษณนามของเหตุการณ์หรือการแข่งขัน)
- 争论
- zhēnglùn — การโต้เถียง, การถกเถียงกัน
- 双方
- shuāngfāng — ทั้งสองฝ่าย, ทั้งคู่
- 都
- dōu — ทั้งหมด, ล้วน (แสดงการรวมทุกอย่าง)
- 声称
- shēngchēng — อ้างว่า, ประกาศว่าตนเอง…
- 自己
- zìjǐ — ตนเอง, ตัวเอง
- 比
- bǐ — มากกว่า, เปรียบเทียบกับ
- 对方
- duìfāng — อีกฝ่าย, ฝ่ายตรงข้าม
- 更
- gèng — ยิ่งกว่า, มากกว่า (ขยายคำคุณศัพท์)
- 强大
- qiángdà — แข็งแกร่ง, มีพลังอำนาจมาก
- 最终
- zuìzhōng — ในที่สุด, ผลลัพธ์สุดท้าย
- 他们
- tāmen — พวกเขา (สรรพนามบุรุษที่สาม พหูพจน์)
- 决定
- juédìng — ตัดสินใจ, กำหนดว่าจะทำอะไร
- 一个
- yī gè — หนึ่งคน/หนึ่งอัน (ลักษณนามทั่วไป)
- 旅行者
- lǚxíngzhě — นักเดินทาง, ผู้ที่กำลังเดินทาง
- 身上
- shēnshang — บนร่างกาย, ติดตัว
- 测试
- cèshì — ทดสอบ, ทดลองเพื่อพิสูจน์
- 各自
- gèzì — ต่างฝ่ายต่าง, แต่ละคนตามลำพัง
- 力量
- lìliàng — พลัง, ความแข็งแกร่ง
- 看
- kàn — ดู, มอง, ดูว่า…
- 谁
- shéi — ใคร (คำถามถามบุคคล)
- 能
- néng — สามารถ, ทำได้
- 最先
- zuì xiān — เร็วที่สุด, คนแรกที่…
- 脱去
- tuō qù — ถอดออก, เอาออก (เสื้อผ้าหรือสิ่งคลุม)
- 他
- tā — เขา (สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย)
- 斗篷
- dǒupéng — เสื้อคลุม, ผ้าคลุมตัวยาว
- 先来
- xiān lái — มาก่อน, เริ่มก่อน
- 集中
- jízhōng — รวบรวม, กระจุกรวมไว้
- 全部
- quánbù — ทั้งหมด, ทุกส่วน
- 发起
- fāqǐ — เริ่มต้น, ริเริ่มการกระทำ
- 攻击
- gōngjī — โจมตี, การโจมตีศัตรู
- 猛烈
- měngliè — รุนแรง, ดุเดือด, หนักหน่วง
- 地
- de — อนุภาคเชื่อมคำวิเศษณ์กับกริยา (แสดงวิธีการ)
- 向
- xiàng — ไปยัง, มุ่งหน้าสู่
- 那个
- nàge — คนนั้น, อันนั้น (ชี้สิ่งที่อยู่ไกล)
- 人
- rén — คน, มนุษย์
- 呼啸而下
- hūxiào ér xià — พุ่งลงมาพร้อมเสียงดังหวือ, โถมลงอย่างแรง
- 试图
- shìtú — พยายาม, มุ่งที่จะทำ
- 一举
- yījǔ — ในครั้งเดียว, ด้วยการกระทำเดียว
- 将
- jiāng — อนุภาคบ่งกรรมตรง (คล้าย把 ใช้ในภาษาเป็นทางการ)
- 从
- cóng — จาก, มาจาก
- 夺走
- duó zǒu — แย่งเอาไป, ชิงไป
- 但
- dàn — แต่, อย่างไรก็ตาม (แสดงความขัดแย้ง)
- 吹
- chuī — เป่า, พัด (ลม)
- 得
- de — อนุภาคแสดงระดับหรือผลของการกระทำ
- 越猛
- yuè měng — ยิ่งแรงขึ้น, แรงมากขึ้นเรื่อยๆ
- 那人
- nà rén — คนนั้น, บุคคลที่กล่าวถึง
- 裹
- guǒ — ห่อ, พันรอบ, คลุมตัวแน่น
- 越紧
- yuè jǐn — แน่นขึ้นเรื่อยๆ, ยิ่งรัดแน่น
- 接着
- jiēzhe — จากนั้น, ต่อมา, ต่อเนื่อง
- 轮到
- lún dào — ถึงคราวของ…, เป็นตาของ…
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →