← Aesop's Fables; a new translation

Aesop's Fables; a new translation — Page 26

Thai → Chinese Full Text Level 3/10

ฉันจะขายไก่บางส่วนของฉัน และด้วยเงินที่ได้มา ฉันจะซื้อชุดใหม่ให้ตัวเอง

我要卖掉一些鸡,用得来的钱给自己买一件新衣服。

ซึ่งฉันจะสวมใส่เมื่อไปงานตลาดนัด และหนุ่มๆ ทุกคนจะชื่นชมมัน และมาจีบฉัน

我要穿着它去集市,所有的年轻小伙子都会羡慕它,都会来向我示爱。

แต่ฉันจะสะบัดหัวและไม่สนใจพวกเขาเลย

但我会昂起头,对他们不屑一顾。

เธอลืมเรื่องถังนมไปสิ้น และทำตามที่พูด เธอสะบัดหัว

她忘记了水桶这件事,说到做到,把头一甩。

ถังก็ตกลง นมหกหมด และปราสาทในอากาศทั้งหมดของเธอก็สลายไปในพริบตา

桶子掉了下去,牛奶全洒了,她所有美好的幻想也在瞬间化为泡影。

อย่านับลูกไก่ก่อนที่มันจะฟักออกมา

不要在小鸡孵出来之前就数它们。

ปลาโลมา วาฬ และปลาสแปรต

海豚、鲸鱼和小鲱鱼

ปลาโลมาทะเลาะกับวาฬ และไม่นานพวกมันก็เริ่มต่อสู้กัน

海豚和鲸鱼发生了争吵,没过多久它们就打了起来。

การต่อสู้รุนแรงมากและดำเนินมาระยะหนึ่งแล้วโดยไม่มีทีท่าว่าจะจบลง

战斗非常激烈,持续了好一段时间,丝毫没有结束的迹象。

เมื่อปลาสแปรตตัวหนึ่งคิดว่าบางทีตนอาจหยุดมันได้ จึงเข้าไปและพยายามโน้มน้าวให้พวกมันเลิกสู้และเป็นมิตรกัน

这时一条小鲱鱼想,也许它能阻止这场争斗,于是它介入其中,试图劝说它们停止战斗,化干戈为玉帛。

แต่ปลาโลมาตัวหนึ่งพูดกับมันอย่างดูถูกว่า เราขอสู้กันต่อไปจนตายดีกว่า มากกว่าจะยอมให้ปลาสแปรตอย่างแกมาไกล่เกลี่ย

但其中一只海豚轻蔑地对它说:'我们宁可打到死,也不愿意让你这条小鲱鱼来调停!'

จิ้งจอกและลิง

狐狸和猴子

จิ้งจอกและลิงเดินทางไปด้วยกัน และเกิดการโต้เถียงกันว่าใครในสองคนมีชาติตระกูลดีกว่ากัน

一只狐狸和一只猴子同行,两者争论起谁的出身更为高贵。

Vocabulary

wǒ — สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง หมายถึง ฉัน/ผม
yào — ต้องการ, อยากจะทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
卖掉
mài diào — ขายสิ่งของออกไปจนหมดหรือสำเร็จ
一些
yī xiē — จำนวนหนึ่ง, บางส่วน, ไม่มากนัก
jī — ไก่ สัตว์ปีกที่เลี้ยงไว้กินไข่และเนื้อ
yòng — ใช้, นำสิ่งใดมาใช้ประโยชน์
得来
dé lái — ได้มาซึ่งสิ่งของหรือเงินทอง
de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
qián — เงิน สิ่งที่ใช้แลกเปลี่ยนซื้อขายสินค้า
gěi — ให้, มอบสิ่งของแก่ผู้อื่น
自己
zìjǐ — ตัวเอง, ตนเอง ไม่ใช่คนอื่น
mǎi — ซื้อ, แลกเงินเพื่อได้สินค้ามา
一件
yī jiàn — หนึ่งชิ้น ลักษณนามสำหรับเสื้อผ้าหรือสิ่งของ
xīn — ใหม่, ยังไม่เคยใช้หรือเพิ่งได้มา
衣服
yīfu — เสื้อผ้า สิ่งที่สวมใส่บนร่างกาย
穿着
chuānzhe — สวมใส่อยู่, อยู่ในสภาพที่ใส่เสื้อผ้า
tā — สรรพนามแทนสิ่งของหรือสัตว์ หมายถึง มัน
qù — ไป, เคลื่อนที่จากที่หนึ่งไปยังอีกที่
集市
jíshì — ตลาดนัด สถานที่ซื้อขายสินค้าแบบชั่วคราว
所有
suǒyǒu — ทั้งหมด, ทุกคนหรือทุกสิ่งโดยไม่มีข้อยกเว้น
年轻
niánqīng — หนุ่มสาว, มีอายุน้อยยังไม่แก่
小伙子
xiǎo huǒzi — หนุ่มน้อย, ชายหนุ่มอายุยังน้อย
dōu — ทั้งหมด, ล้วนแต่ ใช้เน้นความครบถ้วน
huì — จะ, สามารถ หรือมีความเป็นไปได้ที่จะเกิดขึ้น
羡慕
xiànmù — อิจฉา, ชื่นชมและอยากได้เหมือนผู้อื่น
lái — มา, เคลื่อนที่เข้าหาผู้พูดหรือสถานที่นั้น
xiàng — หัน, มุ่งไปยัง หรือแสดงทิศทาง
示爱
shì ài — แสดงความรัก, แสดงออกว่าชอบพอหรือรักใคร
dàn — แต่, อย่างไรก็ตาม ใช้แสดงการขัดแย้ง
昂起
áng qǐ — เงยขึ้น, ยกศีรษะขึ้นอย่างองอาจ
tóu — หัว, ส่วนบนสุดของร่างกายมนุษย์
duì — ต่อ, หันหน้าไปทาง หรือเกี่ยวกับสิ่งนั้น
他们
tāmen — พวกเขา, สรรพนามบุรุษที่สามพหูพจน์
不屑一顾
bù xiè yī gù — ดูถูก, ไม่ยอมสนใจเพราะคิดว่าต่ำกว่า
tā — เธอ, สรรพนามบุรุษที่สามเพศหญิง
忘记
wàngjì — ลืม, ไม่สามารถจำสิ่งใดสิ่งหนึ่งได้
le — อนุภาคบอกการกระทำสำเร็จหรือเปลี่ยนสถานการณ์
水桶
shuǐ tǒng — ถังน้ำ ภาชนะทรงกระบอกสำหรับบรรจุน้ำ
这件事
zhè jiàn shì — เรื่องนี้, เหตุการณ์หรือสิ่งที่กำลังกล่าวถึง
说到做到
shuō dào zuò dào — พูดแล้วทำจริง, รักษาคำพูดอย่างเคร่งครัด
bǎ — อนุภาคนำกรรมมาไว้หน้าคำกริยา
一甩
yī shuǎi — แกว่งหรือโยนอย่างรวดเร็วครั้งเดียว
桶子
tǒngzi — ถัง, ภาชนะทรงกระบอกสำหรับบรรจุของเหลว
掉了
diào le — หล่น, ตกลงมาหรือหลุดออกไปแล้ว
下去
xià qù — ลงไป, เคลื่อนที่ในทิศทางลงต่อเนื่อง
牛奶
niúnǎi — นมวัว ของเหลวสีขาวที่ได้จากวัว
quán — ทั้งหมด, ครบทุกส่วนไม่มีเหลือ
洒了
sǎ le — หกออกไปแล้ว, ของเหลวกระจายออกจากภาชนะ
美好
měihǎo — สวยงาม, ดีงาม มีความสุขหรือน่าพึงพอใจ
幻想
huànxiǎng — จินตนาการ, ความฝันที่ไม่อิงความเป็นจริง
yě — ก็, เช่นกัน ใช้แสดงความเหมือนหรือเพิ่มเติม
zài — อยู่ที่, แสดงสถานที่หรือช่วงเวลา
瞬间
shùnjiān — ชั่วพริบตา, ระยะเวลาสั้นมากแทบไม่รู้สึก
化为
huà wéi — กลายเป็น, เปลี่ยนแปลงไปเป็นสิ่งอื่น
泡影
pàoyǐng — ฟองสบู่ที่แตก, สิ่งที่ล้มเหลวหายไปสิ้น
不要
bú yào — อย่า, ห้ามทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
小鸡
xiǎo jī — ลูกไก่, ไก่ที่เพิ่งฟักออกมายังตัวเล็ก
孵出来
fū chū lái — ฟักออกมา, ลูกสัตว์ออกจากไข่แล้ว
之前
zhīqián — ก่อนหน้า, ระยะเวลาหรือเหตุการณ์ก่อนสิ่งนั้น
jiù — ก็, แล้ว ใช้เชื่อมเงื่อนไขกับผล
shǔ — นับ, คำนวณจำนวนสิ่งของทีละชิ้น
它们
tāmen — พวกมัน, สรรพนามพหูพจน์สำหรับสัตว์หรือสิ่งของ
海豚
hǎitún — โลมา สัตว์ทะเลเลี้ยงลูกด้วยนมฉลาดมาก
鲸鱼
jīngyú — วาฬ สัตว์ทะเลขนาดใหญ่ที่สุดในโลก
hé — และ, ใช้เชื่อมคำหรือกลุ่มคำเข้าด้วยกัน
小鲱鱼
xiǎo fēiyú — ปลาเฮอร์ริ่งตัวเล็ก ปลาทะเลขนาดจิ๋ว
发生了
fāshēng le — เกิดขึ้นแล้ว, มีเหตุการณ์บางอย่างเกิดขึ้น
争吵
zhēngchǎo — ทะเลาะ, โต้เถียงกันอย่างรุนแรงด้วยวาจา
没过多久
méi guò duō jiǔ — ไม่นานนัก, ผ่านไปเพียงระยะเวลาสั้น
打了
dǎ le — ตีหรือสู้กันแล้ว, เริ่มการต่อสู้ขึ้น
起来
qǐlái — เริ่มต้นขึ้น, ใช้บอกการเริ่มกิจกรรม
战斗
zhàndòu — การต่อสู้, การรบพุ่งระหว่างสองฝ่าย
非常
fēicháng — มาก, อย่างยิ่ง เกินกว่าระดับปกติ
激烈
jīliè — รุนแรง, เข้มข้น มีความดุเดือดสูง
持续了
chíxù le — ดำเนินต่อเนื่องมาแล้ว, ยังคงเกิดขึ้นอยู่
hǎo — ดี หรือใช้เน้นว่านานหรือมากทีเดียว
一段时间
yī duàn shíjiān — ช่วงเวลาหนึ่ง, ระยะเวลาที่ไม่ระบุแน่ชัด
丝毫
sīháo — แม้แต่น้อย, ไม่มีเลยแม้แต่เพียงเล็กน้อย
没有
méiyǒu — ไม่มี, ปฏิเสธการมีอยู่ของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
结束
jiéshù — จบสิ้น, สิ้นสุดการดำเนินของเหตุการณ์
迹象
jìxiàng — สัญญาณ, ร่องรอยที่บอกให้รู้ว่าจะเกิดอะไร
这时
zhè shí — ขณะนั้น, ในเวลานั้นที่กำลังกล่าวถึง
一条
yī tiáo — หนึ่งตัว ลักษณนามสำหรับปลาหรือสิ่งยาว
xiǎng — คิด, ต้องการ หรือนึกถึงสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
也许
yěxǔ — บางที, อาจจะ แสดงความไม่แน่ใจ
néng — สามารถ, มีความสามารถหรือโอกาสทำสิ่งนั้น
阻止
zǔzhǐ — หยุดยั้ง, ขัดขวางไม่ให้สิ่งใดเกิดขึ้น
这场
zhè chǎng — การ...นี้ ลักษณนามสำหรับเหตุการณ์หรือการต่อสู้
争斗
zhēngdòu — การต่อสู้ขัดแย้ง, การทะเลาะวิวาทกัน
于是
yúshì — ดังนั้น, จึง ใช้เชื่อมเหตุกับผลลัพธ์
介入
jièrù — เข้าแทรกแซง, เข้าไปมีส่วนร่วมในเรื่องของผู้อื่น
其中
qízhōng — ในนั้น, ในระหว่างสิ่งเหล่านั้น
试图
shìtú — พยายาม, ตั้งใจจะทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
劝说
quànshuō — ชักชวน, พูดโน้มน้าวให้คนอื่นเปลี่ยนใจ
停止
tíngzhǐ — หยุด, ยุติการกระทำหรือเหตุการณ์ใดๆ
化干戈为玉帛
huà gāngē wéi yùbó — เปลี่ยนความขัดแย้งเป็นสันติ, หันมาคืนดีกัน
一只
yī zhī — หนึ่งตัว ลักษณนามสำหรับสัตว์หรือสิ่งของบางชนิด
轻蔑
qīngmiè — 경멸하다, ดูถูกเหยียดหยาม ไม่ให้เกียรติ
de — อนุภาคเชื่อมคำวิเศษณ์กับกริยา
shuō — พูด, บอก แสดงออกด้วยคำพูด
我们
wǒmen — พวกเรา, สรรพนามบุรุษที่หนึ่งพหูพจน์
宁可
nìngkě — 차라리, ยอมเลือกสิ่งนั้นมากกว่าสิ่งอื่น
打到
dǎ dào — สู้จนถึง, ต่อสู้ไปจนบรรลุสภาวะนั้น
sǐ — ตาย, สิ้นชีวิต หยุดการดำรงชีวิต
不愿意
bù yuànyì — ไม่ยินดี, ไม่เต็มใจที่จะทำสิ่งใด
ràng — ให้, ยอมให้ หรือบอกให้คนอื่นทำสิ่งนั้น
nǐ — คุณ, สรรพนามบุรุษที่สอง
这条
zhè tiáo — ตัวนี้, ใช้ชี้เฉพาะสัตว์หรือสิ่งยาวตัวนั้น
调停
tiáotíng — ไกล่เกลี่ย, เข้ามาช่วยประนีประนอมข้อขัดแย้ง
狐狸
húli — สุนัขจิ้งจอก สัตว์ที่มักถูกมองว่าฉลาดแกมโกง
猴子
hóuzi — ลิง สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมที่ปีนต้นไม้เก่ง
同行
tóngxíng — เดินทางไปด้วยกัน, อยู่ร่วมเส้นทางเดียวกัน
两者
liǎng zhě — ทั้งสองฝ่าย, สิ่งหรือคนสองอย่างที่กล่าวถึง
争论
zhēnglùn — โต้เถียง, ถกเถียงกันด้วยเหตุผลที่ต่างกัน
qǐ — เริ่มขึ้น, ใช้แสดงการเริ่มต้นของกิจกรรม
shéi — ใคร, คำถามถามถึงบุคคล
出身
chūshēn — ชาติกำเนิด, ภูมิหลังหรือตระกูลที่เกิดมา
更为
gèng wéi — ยิ่งกว่า, มากกว่าในระดับที่สูงขึ้น
高贵
gāoguì — สูงศักดิ์, มีฐานะหรือตระกูลสูงและมีเกียรติ
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →