← Aesop's Fables; a new translation

Aesop's Fables; a new translation — Page 28

Thai → Chinese Full Text Level 3/10

ลาตัวนั้นมีงานหนักมากจริงๆ ไม่ว่าจะเป็นการลากเกวียนขนข้าว บดข้าว หรือแบกสัมภาระต่างๆ ในไร่นา

驴子确实有很多繁重的工作要做,不论是拉车运粮、磨谷,还是背负农场的各种重担。

และไม่นานนักเขาก็รู้สึกอิจฉาอย่างมาก เมื่อเปรียบชีวิตที่ต้องทำงานหนักของตนเองกับความสบายและความเกียจคร้านของสุนัขตักแตน

不久之后,他开始非常嫉妒,将自己辛苦劳作的生活与那只哈巴狗安逸懒散的日子相对比。

ในที่สุดวันหนึ่ง เขาก็ขาดเชือกผูกคอแล้ววิ่งกระโดดเข้าไปในบ้าน ในขณะที่เจ้านายกำลังนั่งลงรับประทานอาหาร

终于有一天,他挣断了缰绳,在主人刚坐下吃饭时,欢蹦乱跳地闯进了屋子。

เขากระโดดโลดเต้นและแสดงท่าทางต่างๆ เลียนแบบการซุกซนของสุนัขตัวโปรดตัวเล็กๆ

他又蹦又跳,模仿那只受宠的小狗撒娇嬉闹的样子。

ทำให้โต๊ะอาหารล้มและถ้วยชามแตกกระจายด้วยการกระทำที่งุ่มง่ามของเขา

他笨手笨脚地把桌子掀翻,碗碟摔得粉碎。

ยังไม่พอใจแค่นั้น เขายังพยายามจะกระโดดขึ้นไปนั่งบนตักของเจ้านายอีกด้วย เหมือนที่เขาเคยเห็นสุนัขได้รับอนุญาตให้ทำบ่อยๆ

他还不满足,甚至想跳上主人的膝盖,就像他常常看到那只狗被允许做的那样。

เมื่อเห็นเช่นนั้น บรรดาคนรับใช้จึงเห็นว่าเจ้านายกำลังตกอยู่ในอันตราย จึงใช้ไม้และกระบองตีลาโง่นั้น และไล่มันกลับไปยังคอกด้วยสภาพที่เกือบตายจากการถูกทุบตี

这时仆人们见主人身处险境,便拿起棍棒狠狠地痛打这头蠢驴,将它赶回马厩,打得它半死不活。

มันร้องคร่ำครวญว่า "โอ้โห! ทั้งหมดนี้ฉันนำมาสู่ตัวเองทั้งนั้น ทำไมฉันถึงไม่พอใจกับตำแหน่งหน้าที่ตามธรรมชาติและสมเกียรติของตนเอง โดยไม่อยากเลียนแบบการแสดงตลกที่น่าขบขันของสุนัขตักแตนตัวไร้ประโยชน์ตัวนั้นเล่า"

它哭喊道:"唉!这一切都是我自找的。我为什么不能安于自己本分而光荣的地位,却偏要去模仿那只没用的小哈巴狗那些可笑的把戏呢?"

ต้นสนกำลังอวดอ้างกับต้นหนาม โดยกล่าวด้วยท่าทีดูถูกว่า

一棵冷杉正在向一棵荆棘炫耀,带着几分轻蔑地说道,

"สัตว์น้อยน่าสงสาร เจ้าไม่มีประโยชน์อะไรเลยสักนิด

"你这可怜的东西,你根本毫无用处。

ลองมองดูฉันสิ ฉันมีประโยชน์สำหรับทุกสิ่งทุกอย่าง โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อมนุษย์สร้างบ้าน พวกเขาขาดฉันไม่ได้เลยในตอนนั้น"

你看看我:我用途广泛,尤其是当人们建造房屋的时候,他们根本离不开我。"

Vocabulary

驴子
lǘ zi — สัตว์ลากจูงคล้ายม้าแต่ตัวเล็กกว่า
确实
què shí — อย่างแน่นอน จริงๆ ไม่ต้องสงสัย
yǒu — มี, แสดงการครอบครองหรือการมีอยู่
很多
hěn duō — จำนวนมาก, มากมาย
繁重
fán zhòng — หนักมาก, ยุ่งยากและต้องใช้แรงมาก
de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
工作
gōng zuò — งาน, สิ่งที่ต้องทำหรือปฏิบัติ
yào — ต้อง, จำเป็นต้องทำสิ่งนั้น
zuò — ทำ, ปฏิบัติกิจกรรมใดกิจกรรมหนึ่ง
不论
bù lùn — ไม่ว่าจะเป็น, ไม่คำนึงถึงเงื่อนไข
shì — เป็น, คือ, แสดงการเท่ากัน
拉车
lā chē — ลากเกวียนหรือรถด้วยแรงกาย
运粮
yùn liáng — ขนส่งเมล็ดธัญพืชหรืออาหารจากที่หนึ่ง
磨谷
mó gǔ — บดเมล็ดธัญพืชให้เป็นแป้งหรือผง
还是
hái shì — หรือ, ใช้เชื่อมตัวเลือกในประโยค
背负
bēi fù — แบกหามสิ่งของไว้บนหลัง
农场
nóng chǎng — ฟาร์ม, พื้นที่เพาะปลูกและเลี้ยงสัตว์
各种
gè zhǒng — หลากหลายชนิด, ทุกประเภท
重担
zhòng dàn — ภาระหนัก, สิ่งที่ต้องแบกรับหนักมาก
不久
bù jiǔ — ไม่นาน, หลังจากนั้นไม่นาน
之后
zhī hòu — หลังจากนั้น, ภายหลัง
tā — เขา, สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
开始
kāi shǐ — เริ่มต้น, จุดเริ่มต้นของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
非常
fēi cháng — มากๆ, อย่างยิ่ง
嫉妒
jí dù — อิจฉา, รู้สึกไม่พอใจที่คนอื่นได้ดี
jiāng — นำ, เอา, ใช้แสดงกริยาที่กระทำต่อสิ่งใด
自己
zì jǐ — ตนเอง, ตัวเอง
辛苦
xīn kǔ — ลำบากตรากตรำ, ทำงานหนักอย่างเหนื่อยยาก
劳作
láo zuò — ทำงานหนัก, ใช้แรงกายทำงาน
生活
shēng huó — ชีวิตประจำวัน, การดำเนินชีวิต
yǔ — และ, กับ, ใช้เชื่อมสองสิ่ง
那只
nà zhī — ตัวนั้น, ใช้ชี้สัตว์ตัวหนึ่งโดยเฉพาะ
哈巴狗
hā bā gǒu — สุนัขพันธุ์เล็กที่เลี้ยงไว้เป็นเพื่อน
安逸
ān yì — สบาย, อยู่อย่างผ่อนคลายไม่ต้องทำงาน
懒散
lǎn sǎn — เกียจคร้าน, ไม่ขยันทำอะไร
日子
rì zi — วันเวลา, ช่วงชีวิตประจำวัน
相对比
xiāng duì bǐ — เปรียบเทียบกัน, นำมาวัดเทียบกัน
终于
zhōng yú — ในที่สุด, หลังรอนานก็เกิดขึ้น
一天
yī tiān — วันหนึ่ง, ใช้เล่าเรื่องที่เกิดขึ้นในวัน
挣断
zhèng duàn — ดิ้นจนขาด, ดึงจนเชือกหรือโซ่ขาด
le — อนุภาคแสดงการกระทำที่สำเร็จแล้ว
缰绳
jiāng shéng — เชือกบังเหียนสำหรับควบคุมสัตว์
zài — ที่, อยู่ที่, แสดงสถานที่หรือเวลา
主人
zhǔ rén — เจ้าของ, ผู้ที่มีอำนาจเหนือสัตว์หรือทรัพย์สิน
gāng — เพิ่งจะ, เพิ่งเริ่มทำสิ่งนั้น
坐下
zuò xià — นั่งลง, เปลี่ยนจากยืนมาเป็นนั่ง
吃饭
chī fàn — กินข้าว, รับประทานอาหาร
shí — เวลา, ขณะที่, ใช้แสดงช่วงเวลา
欢蹦乱跳
huān bèng luàn tiào — กระโดดโลดเต้นอย่างสนุกสนานไร้ระเบียบ
de — อนุภาคเชื่อมคำวิเศษณ์กับกริยา
闯进
chuǎng jìn — บุกเข้าไป, เข้าไปอย่างหุนหันพลันแล่น
屋子
wū zi — ห้อง, บ้าน, พื้นที่ภายในอาคาร
又蹦又跳
yòu bèng yòu tiào — กระโดดและเต้นไปพร้อมกันอย่างสนุก
模仿
mó fǎng — เลียนแบบ, ทำตามพฤติกรรมของผู้อื่น
受宠
shòu chǒng — ได้รับความเอ็นดู, เป็นที่โปรดปราน
小狗
xiǎo gǒu — ลูกสุนัข, สุนัขตัวเล็ก
撒娇
sā jiāo — ตีสยิ้ว, แสดงออกอ้อนเพื่อให้ได้ใจ
嬉闹
xī nào — เล่นซุกซน, คึกคะนองอย่างสนุกสนาน
样子
yàng zi — ลักษณะ, รูปแบบท่าทางของสิ่งใด
笨手笨脚
bèn shǒu bèn jiǎo — งุ่มง่าม, ไม่คล่องแคล่วในการทำสิ่งต่างๆ
bǎ — อนุภาคนำกรรมมาก่อนกริยาในประโยค
桌子
zhuō zi — โต๊ะ, เฟอร์นิเจอร์สำหรับวางสิ่งของ
掀翻
xiān fān — พลิกคว่ำ, ทำให้สิ่งของล้มหรือพลิก
碗碟
wǎn dié — ชามและจาน, ภาชนะใส่อาหาร
摔得
shuāi de — ตกหล่นจนถึงขั้น, กระแทกจนเกิดผล
粉碎
fěn suì — แตกเป็นชิ้นเล็กๆ, ทำลายจนละเอียด
hái — ยังคง, นอกจากนี้ยังมีอีก
不满足
bù mǎn zú — ไม่พอใจ, ยังไม่รู้สึกเพียงพอ
甚至
shèn zhì — แม้กระทั่ง, ถึงขนาด
xiǎng — คิด, ต้องการ, อยากทำสิ่งนั้น
跳上
tiào shàng — กระโดดขึ้นไปบน, พุ่งขึ้นบนสิ่งใด
膝盖
xī gài — หัวเข่า, ส่วนข้อต่อขาตอนกลาง
就像
jiù xiàng — เหมือนกับ, คล้ายกับสิ่งที่กล่าวถึง
常常
cháng cháng — บ่อยๆ, เป็นประจำ
看到
kàn dào — มองเห็น, สังเกตเห็นสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
gǒu — สุนัข, สัตว์เลี้ยงที่คุ้นเคยกับมนุษย์
被允许
bèi yǔn xǔ — ได้รับอนุญาต, ถูกอนุมัติให้ทำได้
做的
zuò de — สิ่งที่ทำ, แสดงการกระทำที่อ้างถึง
那样
nà yàng — แบบนั้น, ในลักษณะที่กล่าวถึง
这时
zhè shí — ในขณะนั้น, ตอนนั้นพอดี
仆人们
pú rén men — บรรดาคนรับใช้, ผู้รับใช้หลายคน
jiàn — เห็น, มองเห็น, พบเห็น
身处
shēn chǔ — อยู่ในสถานการณ์, ตกอยู่ในสภาพ
险境
xiǎn jìng — สถานการณ์อันตราย, ภาวะเสี่ยงอันตราย
便
biàn — ก็, จึง, ใช้แสดงผลที่ตามมาทันที
拿起
ná qǐ — หยิบขึ้นมา, จับสิ่งของขึ้น
棍棒
gùn bàng — ไม้กระบอง, อาวุธทำจากไม้ทรงกลม
狠狠
hěn hěn — อย่างดุเดือด, รุนแรงไม่ปรานี
痛打
tòng dǎ — ตีอย่างเจ็บปวด, ลงโทษด้วยการตี
这头
zhè tóu — ตัวนี้, ใช้ชี้สัตว์ขนาดใหญ่ตัวหนึ่ง
蠢驴
chǔn lǘ — ลาโง่, ใช้เรียกคนหรือสัตว์ที่ไม่ฉลาด
tā — มัน, สรรพนามบุรุษที่สามสำหรับสัตว์
赶回
gǎn huí — ไล่กลับ, บังคับให้กลับไปที่เดิม
马厩
mǎ jiù — คอกม้า, สถานที่เลี้ยงม้าหรือสัตว์ลาก
打得
dǎ de — ตีจนถึงขั้น, ทุบตีจนเกิดผล
半死不活
bàn sǐ bù huó — เกือบตาย, อยู่ในสภาพทรุดโทรมอย่างมาก
哭喊
kū hǎn — ร้องไห้และตะโกน, แสดงความเจ็บปวดดัง
dào — กล่าวว่า, พูดว่า, ใช้นำคำพูดมาตรง
āi — อนิจจา, คำอุทานแสดงความเสียใจ
这一切
zhè yī qiè — ทั้งหมดนี้, สิ่งต่างๆ ที่เกิดขึ้นทั้งหมด
都是
dōu shì — ล้วนเป็น, ทั้งหมดคือสิ่งนั้น
wǒ — ฉัน, ผม, สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
自找的
zì zhǎo de — ก่อเองเอง, ทำให้เกิดปัญหาด้วยตัวเอง
为什么
wèi shén me — ทำไม, ด้วยเหตุใด
不能
bù néng — ไม่สามารถ, ไม่มีความสามารถทำได้
安于
ān yú — พอใจกับ, ยอมรับสภาพที่เป็นอยู่
本分
běn fèn — หน้าที่ตน, สิ่งที่ควรทำตามฐานะ
ér — แต่, และ, ใช้เชื่อมความขัดแย้ง
光荣
guāng róng — มีเกียรติ, น่าภาคภูมิใจ
地位
dì wèi — สถานะ, ตำแหน่งในสังคม
què — แต่กลับ, ใช้แสดงความขัดแย้งในประโยค
偏要
piān yào — ดันทุรัง, ยืนยันจะทำแม้ไม่ควร
qù — ไป, เคลื่อนที่ออกจากตำแหน่ง
没用
méi yòng — ไม่มีประโยชน์, ไร้ประโยชน์
xiǎo — เล็ก, มีขนาดน้อย
那些
nà xiē — เหล่านั้น, สิ่งหรือคนเหล่านั้น
可笑
kě xiào — น่าหัวเราะ, ไร้สาระจนตลก
把戏
bǎ xì — กลอุบาย, การแสดงที่ไร้สาระ
ne — อนุภาคท้ายประโยคคำถามเชิงสะท้อน
一棵
yī kē — หนึ่งต้น, ลักษณนามสำหรับต้นไม้
冷杉
lěng shān — ต้นเฟอร์, ต้นไม้สนชนิดหนึ่ง
正在
zhèng zài — กำลัง, แสดงการกระทำที่ดำเนินอยู่
xiàng — ไปยัง, หัน, มุ่งหน้าไปทิศทางใด
荆棘
jīng jí — พุ่มไม้มีหนาม, สัญลักษณ์ของอุปสรรค
炫耀
xuàn yào — อวดโอ้, แสดงให้คนอื่นเห็นความดีตน
带着
dài zhe — พร้อมกับ, มีสิ่งนั้นติดตัวมา
几分
jǐ fēn — บางส่วน, นิดหน่อย
轻蔑
qīng miè — 경멸하다, ดูถูก, ดูแคลนผู้อื่น
说道
shuō dào — กล่าวว่า, พูดออกมาว่า
nǐ — คุณ, เธอ, สรรพนามบุรุษที่สอง
zhè — นี้, ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้
可怜
kě lián — น่าสงสาร, อยู่ในสภาพที่น่าเวทนา
东西
dōng xi — สิ่งของ, วัตถุหรือสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
根本
gēn běn — เลย, โดยสิ้นเชิง, ไม่มีเลย
毫无用处
háo wú yòng chǔ — ไม่มีประโยชน์เลย, ไร้ค่าโดยสิ้นเชิง
看看
kàn kàn — ดูซิ, ลองมองดู
用途
yòng tú — การใช้ประโยชน์, ประโยชน์ใช้สอย
广泛
guǎng fàn — กว้างขวาง, ครอบคลุมหลายด้าน
尤其是
yóu qí shì — โดยเฉพาะอย่างยิ่ง, โดยเฉพาะในกรณี
dāng — เมื่อ, ขณะที่, ในช่วงเวลาที่
人们
rén men — ผู้คน, มนุษย์ทั่วไปหลายคน
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →