Aesop's Fables; a new translation — Page 34
มันตกลงไปในกอกกที่ขึ้นอยู่ริมน้ำ และพูดกับต้นกกเหล่านั้นว่า "ทำไมพวกเจ้าซึ่งบอบบางและเพรียวลมเช่นนี้ จึงสามารถผ่านพ้นพายุมาได้ ในขณะที่ข้าซึ่งแข็งแกร่งยิ่งนัก กลับถูกถอนรากและพัดทิ้งลงแม่น้ำ" "เจ้านั้นดื้อรั้น" เสียงตอบกลับมา "และสู้กับพายุซึ่งแข็งแกร่งกว่าเจ้า แต่พวกเราโค้งงอและยอมจำนนต่อทุกสายลม ดังนั้นพายุใหญ่จึงพัดผ่านเหนือหัวพวกเราไปโดยไม่เป็นอันตราย"
它落入了水边生长的芦苇丛中,对芦苇们说:"为什么你们这么纤弱细长,却能安然度过风暴,而我如此强壮,却被连根拔起抛入河中?""你太固执了,"回答道,"你与风暴抗争,结果风暴比你更强:而我们向每一阵微风弯腰屈服,所以狂风就从我们头顶无害地吹过去了。"
คนตาบอดกับลูกสัตว์
盲人与幼兽
กาลครั้งหนึ่งมีชายตาบอดคนหนึ่งซึ่งมีประสาทสัมผัสที่ละเอียดอ่อนมาก เมื่อมีสัตว์ตัวใดถูกวางไว้ในมือเขา เขาสามารถบอกได้ว่ามันคืออะไรเพียงแค่สัมผัสเท่านั้น
从前有一个盲人,他的触觉极为灵敏,只要把任何动物放在他手中,他仅凭触摸就能辨认出是什么动物。
วันหนึ่งลูกหมาป่าถูกวางไว้ในมือของเขา และมีคนถามว่ามันคืออะไร เขาคลำมันอยู่สักพัก แล้วพูดว่า "จริงๆ แล้วข้าไม่แน่ใจว่ามันเป็นลูกหมาป่าหรือลูกสุนัขจิ้งจอก แต่สิ่งหนึ่งที่ข้ารู้แน่ คือไม่ควรไว้วางใจมันในคอกแกะเด็ดขาด"
有一天,一只狼崽被放到他手中,有人问他那是什么。他摸索了一会儿,然后说:"说实话,我不确定这是狼崽还是狐狸崽,但有一点我很清楚——绝对不能把它放进羊圈里。"
นิสัยชั่วร้ายปรากฏให้เห็นตั้งแต่เนิ่นๆ
恶习早显。
เด็กชายกับหอยทาก
男孩与蜗牛
ลูกชายของชาวนาคนหนึ่งออกไปหาหอยทาก และเมื่อเก็บได้เต็มสองมือแล้ว เขาก็เริ่มก่อไฟเพื่อย่างหอยทากเหล่านั้น เพราะเขาตั้งใจจะกินมัน
一个农夫的儿子出去寻找蜗牛,当他两手都捧满了蜗牛之后,便开始生火准备烤来吃。
Vocabulary
- 它
- tā — สรรพนามบุรุษที่สาม ใช้แทนสิ่งของหรือสัตว์
- 落入
- luò rù — ตกลงไปใน หรือร่วงเข้าไปในสถานที่ใด
- 了
- le — อนุภาคบอกการกระทำที่เสร็จสิ้นแล้ว
- 水边
- shuǐ biān — บริเวณริมน้ำ ชายน้ำ
- 生长
- shēng zhǎng — เจริญเติบโต งอกงามขึ้น
- 的
- de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
- 中
- zhōng — ข้างใน ตรงกลาง ภายใน
- 对
- duì — พูดกับ บอกกับ หันหน้าสู่
- 芦苇
- lú wěi — ต้นอ้อ พืชน้ำลำต้นสูงชนิดหนึ่ง
- 们
- men — คำต่อท้ายแสดงพหูพจน์ เช่น พวกเขา
- 说
- shuō — พูด บอก กล่าว
- 为什么
- wèi shén me — ทำไม เพราะเหตุใด
- 你们
- nǐ men — พวกคุณ สรรพนามบุรุษที่สองพหูพจน์
- 这么
- zhè me — อย่างนี้ ขนาดนี้ ถึงเพียงนี้
- 纤弱
- xiān ruò — บอบบาง อ่อนแอ ไม่แข็งแรง
- 细长
- xì cháng — เรียวยาว มีลักษณะบางและยาว
- 却
- què — แต่ทว่า กลับ ใช้แสดงความขัดแย้ง
- 能
- néng — สามารถ มีความสามารถที่จะทำ
- 安然
- ān rán — อย่างสงบ ปลอดภัย ไม่เป็นอันตราย
- 度过
- dù guò — ผ่านพ้น ใช้เวลาผ่านช่วงเวลาหรือเหตุการณ์
- 风暴
- fēng bào — พายุ嵐 ลมแรงพร้อมฝนหรืออันตราย
- 而
- ér — แต่ และ ใช้เชื่อมประโยคหรือแสดงความตรงข้าม
- 我
- wǒ — ฉัน ผม ดิฉัน สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
- 如此
- rú cǐ — เช่นนี้ อย่างนี้ ถึงเพียงนี้
- 强壮
- qiáng zhuàng — แข็งแรง มีพลัง สมบูรณ์แข็งแรง
- 被
- bèi — อนุภาคแสดงประธานถูกกระทำ รูปประโยคถูกกระทำ
- 连根拔起
- lián gēn bá qǐ — ถอนขึ้นมาทั้งราก ถูกโค่นล้มทั้งโคน
- 抛入
- pāo rù — โยนเข้าไปใน ขว้างทิ้งลงไป
- 河中
- hé zhōng — กลางแม่น้ำ ในแม่น้ำ
- 你
- nǐ — คุณ สรรพนามบุรุษที่สองเอกพจน์
- 太
- tài — มากเกินไป มากเกิน เช่น ดีมากเกินไป
- 固执
- gù zhí — ดื้อรั้น ดึงดัน ไม่ยอมเปลี่ยนใจ
- 回答
- huí dá — ตอบ ตอบคำถาม ให้คำตอบ
- 道
- dào — กล่าวว่า พูดว่า ใช้หลังกริยาการพูด
- 与
- yǔ — กับ และ ร่วมกับ
- 抗争
- kàng zhēng — ต่อสู้ ต้านทาน ขัดขืนอย่างแข็งขัน
- 结果
- jié guǒ — ผลลัพธ์ ผลที่ได้รับในที่สุด
- 比
- bǐ — เปรียบเทียบ กว่า ใช้เปรียบ
- 更强
- gèng qiáng — แข็งแกร่งกว่า มีพลังมากกว่า
- 我们
- wǒ men — พวกเรา สรรพนามบุรุษที่หนึ่งพหูพจน์
- 向
- xiàng — ไปทาง หันไปหา มุ่งสู่
- 每一阵
- měi yī zhèn — ทุกครั้งที่มีลมพัด แต่ละกระโชก
- 微风
- wēi fēng — สายลมเบาๆ ลมอ่อนๆ
- 弯腰
- wān yāo — โค้งตัว งอตัว น้อมตัวลง
- 屈服
- qū fú — ยอมแพ้ ยอมจำนน ไม่ต้านทาน
- 所以
- suǒ yǐ — ดังนั้น เพราะฉะนั้น ใช้แสดงผลลัพธ์
- 狂风
- kuáng fēng — พายุรุนแรง ลมแรงจัด
- 就
- jiù — ก็ แล้วก็ ใช้แสดงผลที่ตามมา
- 从
- cóng — จาก มาจาก ผ่านจาก
- 头顶
- tóu dǐng — เหนือหัว ยอดศีรษะ ด้านบนสุด
- 无害地
- wú hài de — อย่างไม่เป็นอันตราย โดยปราศจากอันตราย
- 吹过去
- chuī guò qù — พัดผ่านไป พัดเลยไปโดยไม่กระทบ
- 盲人
- máng rén — คนตาบอด ผู้ที่มองไม่เห็น
- 幼兽
- yòu shòu — ลูกสัตว์ที่ยังเล็กอยู่ สัตว์วัยอ่อน
- 从前
- cóng qián — แต่ก่อน ในอดีต กาลครั้งหนึ่ง
- 有
- yǒu — มี มีอยู่ ใช้แสดงการมีอยู่
- 一个
- yī gè — หนึ่งคน หนึ่งอัน ลักษณนามทั่วไป
- 他
- tā — เขา สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
- 触觉
- chù jué — ประสาทสัมผัสทางการสัมผัส ความรู้สึกจากการแตะ
- 极为
- jí wéi — อย่างยิ่ง มากอย่างสุดขีด
- 灵敏
- líng mǐn — ไวมาก ละเอียดอ่อน มีความไวสูง
- 只要
- zhǐ yào — ขอเพียงแค่ ตราบใดที่ ถ้าเพียง
- 把
- bǎ — อนุภาคนำกรรมมาไว้หน้าประธาน หยิบจับ
- 任何
- rèn hé — ใดๆ ก็ตาม ไม่ว่าอะไร
- 动物
- dòng wù — สัตว์ สิ่งมีชีวิตที่เคลื่อนไหวได้
- 放在
- fàng zài — วางไว้ที่ วางบน ใส่ไว้ใน
- 手中
- shǒu zhōng — ในมือ ภายในมือของตน
- 仅凭
- jǐn píng — เพียงอาศัย โดยใช้เพียงแค่
- 触摸
- chù mō — สัมผัส แตะต้อง คลำด้วยมือ
- 辨认出
- biàn rèn chū — จดจำออก แยกแยะและระบุตัวได้
- 是
- shì — เป็น คือ ใช้แสดงความเป็น
- 什么
- shén me — อะไร สิ่งใด ใช้ถามถึงสิ่ง
- 一天
- yī tiān — วันหนึ่ง หนึ่งวัน วันใดวันหนึ่ง
- 一只
- yī zhī — หนึ่งตัว ลักษณนามสำหรับสัตว์
- 狼崽
- láng zǎi — ลูกหมาป่า หมาป่าวัยเล็ก
- 放到
- fàng dào — วางลงไปที่ นำไปวางใน
- 有人
- yǒu rén — มีคนหนึ่ง บางคน ใครบางคน
- 问
- wèn — ถาม สอบถาม ตั้งคำถาม
- 那
- nà — นั้น สิ่งนั้น ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ไกล
- 摸索
- mō suǒ — คลำหา ลองผิดลองถูก คลำตรวจสอบ
- 一会儿
- yī huì r — สักครู่ ชั่วครู่ ชั่วระยะเวลาสั้นๆ
- 然后
- rán hòu — จากนั้น แล้วจึง หลังจากนั้น
- 说实话
- shuō shí huà — พูดความจริง บอกตามความเป็นจริง
- 不确定
- bù què dìng — ไม่แน่ใจ ไม่แน่นอน ยังไม่ชัดเจน
- 这
- zhè — นี้ สิ่งนี้ ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้
- 还是
- hái shì — หรือว่า ยังคงเป็น ใช้เชื่อมทางเลือก
- 但
- dàn — แต่ ทว่า ใช้แสดงความขัดแย้ง
- 一点
- yī diǎn — สิ่งหนึ่ง ประเด็นหนึ่ง นิดหนึ่ง
- 很
- hěn — มาก ค่อนข้าง ใช้ขยายคำคุณศัพท์
- 清楚
- qīng chǔ — ชัดเจน แน่ชัด เข้าใจได้ชัด
- 绝对
- jué duì — อย่างแน่นอน เด็ดขาด ไม่มีข้อยกเว้น
- 不能
- bù néng — ไม่สามารถ ห้าม ไม่ได้รับอนุญาต
- 放进
- fàng jìn — ใส่เข้าไปใน นำเข้าไปวางข้างใน
- 羊圈
- yáng juàn — คอกแกะ สถานที่เลี้ยงแกะ
- 里
- lǐ — ข้างใน ภายใน ด้านใน
- 恶习
- è xí — นิสัยเลว พฤติกรรมไม่ดีที่ติดเป็นนิสัย
- 早
- zǎo — แต่เนิ่นๆ แล้วตั้งแต่ต้น เร็ว
- 显
- xiǎn — แสดงออก ปรากฏให้เห็น เด่นชัด
- 男孩
- nán hái — เด็กผู้ชาย เด็กชาย
- 蜗牛
- wō niú — หอยทาก สัตว์มีเปลือกเคลื่อนที่ช้า
- 农夫
- nóng fū — ชาวนา เกษตรกรผู้ทำไร่ทำนา
- 儿子
- ér zi — ลูกชาย บุตรชาย
- 出去
- chū qù — ออกไป เดินออกไปข้างนอก
- 寻找
- xún zhǎo — ค้นหา แสวงหา มองหา
- 当
- dāng — เมื่อ ขณะที่ ตอนที่
- 两手
- liǎng shǒu — สองมือ ทั้งสองมือ
- 都
- dōu — ทั้งหมด ล้วน ทุกอย่าง
- 捧满
- pěng mǎn — ประคองเต็มมือ อุ้มจนล้นมือ
- 之后
- zhī hòu — หลังจากนั้น ภายหลัง ต่อมา
- 便
- biàn — ก็ แล้วก็ ใช้แสดงผลตามมา
- 开始
- kāi shǐ — เริ่มต้น เริ่ม ลงมือทำ
- 生火
- shēng huǒ — ก่อไฟ จุดไฟขึ้น
- 准备
- zhǔn bèi — เตรียม เตรียมพร้อม จัดเตรียม
- 烤来
- kǎo lái — ย่างมากิน นำมาย่างเพื่อรับประทาน
- 吃
- chī — กิน รับประทาน บริโภค
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →