← Aesop's Fables; a new translation

Aesop's Fables; a new translation — Page 34

Thai → Chinese Full Text Level 3/10

มันตกลงไปในกอกกที่ขึ้นอยู่ริมน้ำ และพูดกับต้นกกเหล่านั้นว่า "ทำไมพวกเจ้าซึ่งบอบบางและเพรียวลมเช่นนี้ จึงสามารถผ่านพ้นพายุมาได้ ในขณะที่ข้าซึ่งแข็งแกร่งยิ่งนัก กลับถูกถอนรากและพัดทิ้งลงแม่น้ำ" "เจ้านั้นดื้อรั้น" เสียงตอบกลับมา "และสู้กับพายุซึ่งแข็งแกร่งกว่าเจ้า แต่พวกเราโค้งงอและยอมจำนนต่อทุกสายลม ดังนั้นพายุใหญ่จึงพัดผ่านเหนือหัวพวกเราไปโดยไม่เป็นอันตราย"

它落入了水边生长的芦苇丛中,对芦苇们说:"为什么你们这么纤弱细长,却能安然度过风暴,而我如此强壮,却被连根拔起抛入河中?""你太固执了,"回答道,"你与风暴抗争,结果风暴比你更强:而我们向每一阵微风弯腰屈服,所以狂风就从我们头顶无害地吹过去了。"

คนตาบอดกับลูกสัตว์

盲人与幼兽

กาลครั้งหนึ่งมีชายตาบอดคนหนึ่งซึ่งมีประสาทสัมผัสที่ละเอียดอ่อนมาก เมื่อมีสัตว์ตัวใดถูกวางไว้ในมือเขา เขาสามารถบอกได้ว่ามันคืออะไรเพียงแค่สัมผัสเท่านั้น

从前有一个盲人,他的触觉极为灵敏,只要把任何动物放在他手中,他仅凭触摸就能辨认出是什么动物。

วันหนึ่งลูกหมาป่าถูกวางไว้ในมือของเขา และมีคนถามว่ามันคืออะไร เขาคลำมันอยู่สักพัก แล้วพูดว่า "จริงๆ แล้วข้าไม่แน่ใจว่ามันเป็นลูกหมาป่าหรือลูกสุนัขจิ้งจอก แต่สิ่งหนึ่งที่ข้ารู้แน่ คือไม่ควรไว้วางใจมันในคอกแกะเด็ดขาด"

有一天,一只狼崽被放到他手中,有人问他那是什么。他摸索了一会儿,然后说:"说实话,我不确定这是狼崽还是狐狸崽,但有一点我很清楚——绝对不能把它放进羊圈里。"

นิสัยชั่วร้ายปรากฏให้เห็นตั้งแต่เนิ่นๆ

恶习早显。

เด็กชายกับหอยทาก

男孩与蜗牛

ลูกชายของชาวนาคนหนึ่งออกไปหาหอยทาก และเมื่อเก็บได้เต็มสองมือแล้ว เขาก็เริ่มก่อไฟเพื่อย่างหอยทากเหล่านั้น เพราะเขาตั้งใจจะกินมัน

一个农夫的儿子出去寻找蜗牛,当他两手都捧满了蜗牛之后,便开始生火准备烤来吃。

Vocabulary

tā — สรรพนามบุรุษที่สาม ใช้แทนสิ่งของหรือสัตว์
落入
luò rù — ตกลงไปใน หรือร่วงเข้าไปในสถานที่ใด
le — อนุภาคบอกการกระทำที่เสร็จสิ้นแล้ว
水边
shuǐ biān — บริเวณริมน้ำ ชายน้ำ
生长
shēng zhǎng — เจริญเติบโต งอกงามขึ้น
de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
zhōng — ข้างใน ตรงกลาง ภายใน
duì — พูดกับ บอกกับ หันหน้าสู่
芦苇
lú wěi — ต้นอ้อ พืชน้ำลำต้นสูงชนิดหนึ่ง
men — คำต่อท้ายแสดงพหูพจน์ เช่น พวกเขา
shuō — พูด บอก กล่าว
为什么
wèi shén me — ทำไม เพราะเหตุใด
你们
nǐ men — พวกคุณ สรรพนามบุรุษที่สองพหูพจน์
这么
zhè me — อย่างนี้ ขนาดนี้ ถึงเพียงนี้
纤弱
xiān ruò — บอบบาง อ่อนแอ ไม่แข็งแรง
细长
xì cháng — เรียวยาว มีลักษณะบางและยาว
què — แต่ทว่า กลับ ใช้แสดงความขัดแย้ง
néng — สามารถ มีความสามารถที่จะทำ
安然
ān rán — อย่างสงบ ปลอดภัย ไม่เป็นอันตราย
度过
dù guò — ผ่านพ้น ใช้เวลาผ่านช่วงเวลาหรือเหตุการณ์
风暴
fēng bào — พายุ嵐 ลมแรงพร้อมฝนหรืออันตราย
ér — แต่ และ ใช้เชื่อมประโยคหรือแสดงความตรงข้าม
wǒ — ฉัน ผม ดิฉัน สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
如此
rú cǐ — เช่นนี้ อย่างนี้ ถึงเพียงนี้
强壮
qiáng zhuàng — แข็งแรง มีพลัง สมบูรณ์แข็งแรง
bèi — อนุภาคแสดงประธานถูกกระทำ รูปประโยคถูกกระทำ
连根拔起
lián gēn bá qǐ — ถอนขึ้นมาทั้งราก ถูกโค่นล้มทั้งโคน
抛入
pāo rù — โยนเข้าไปใน ขว้างทิ้งลงไป
河中
hé zhōng — กลางแม่น้ำ ในแม่น้ำ
nǐ — คุณ สรรพนามบุรุษที่สองเอกพจน์
tài — มากเกินไป มากเกิน เช่น ดีมากเกินไป
固执
gù zhí — ดื้อรั้น ดึงดัน ไม่ยอมเปลี่ยนใจ
回答
huí dá — ตอบ ตอบคำถาม ให้คำตอบ
dào — กล่าวว่า พูดว่า ใช้หลังกริยาการพูด
yǔ — กับ และ ร่วมกับ
抗争
kàng zhēng — ต่อสู้ ต้านทาน ขัดขืนอย่างแข็งขัน
结果
jié guǒ — ผลลัพธ์ ผลที่ได้รับในที่สุด
bǐ — เปรียบเทียบ กว่า ใช้เปรียบ
更强
gèng qiáng — แข็งแกร่งกว่า มีพลังมากกว่า
我们
wǒ men — พวกเรา สรรพนามบุรุษที่หนึ่งพหูพจน์
xiàng — ไปทาง หันไปหา มุ่งสู่
每一阵
měi yī zhèn — ทุกครั้งที่มีลมพัด แต่ละกระโชก
微风
wēi fēng — สายลมเบาๆ ลมอ่อนๆ
弯腰
wān yāo — โค้งตัว งอตัว น้อมตัวลง
屈服
qū fú — ยอมแพ้ ยอมจำนน ไม่ต้านทาน
所以
suǒ yǐ — ดังนั้น เพราะฉะนั้น ใช้แสดงผลลัพธ์
狂风
kuáng fēng — พายุรุนแรง ลมแรงจัด
jiù — ก็ แล้วก็ ใช้แสดงผลที่ตามมา
cóng — จาก มาจาก ผ่านจาก
头顶
tóu dǐng — เหนือหัว ยอดศีรษะ ด้านบนสุด
无害地
wú hài de — อย่างไม่เป็นอันตราย โดยปราศจากอันตราย
吹过去
chuī guò qù — พัดผ่านไป พัดเลยไปโดยไม่กระทบ
盲人
máng rén — คนตาบอด ผู้ที่มองไม่เห็น
幼兽
yòu shòu — ลูกสัตว์ที่ยังเล็กอยู่ สัตว์วัยอ่อน
从前
cóng qián — แต่ก่อน ในอดีต กาลครั้งหนึ่ง
yǒu — มี มีอยู่ ใช้แสดงการมีอยู่
一个
yī gè — หนึ่งคน หนึ่งอัน ลักษณนามทั่วไป
tā — เขา สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
触觉
chù jué — ประสาทสัมผัสทางการสัมผัส ความรู้สึกจากการแตะ
极为
jí wéi — อย่างยิ่ง มากอย่างสุดขีด
灵敏
líng mǐn — ไวมาก ละเอียดอ่อน มีความไวสูง
只要
zhǐ yào — ขอเพียงแค่ ตราบใดที่ ถ้าเพียง
bǎ — อนุภาคนำกรรมมาไว้หน้าประธาน หยิบจับ
任何
rèn hé — ใดๆ ก็ตาม ไม่ว่าอะไร
动物
dòng wù — สัตว์ สิ่งมีชีวิตที่เคลื่อนไหวได้
放在
fàng zài — วางไว้ที่ วางบน ใส่ไว้ใน
手中
shǒu zhōng — ในมือ ภายในมือของตน
仅凭
jǐn píng — เพียงอาศัย โดยใช้เพียงแค่
触摸
chù mō — สัมผัส แตะต้อง คลำด้วยมือ
辨认出
biàn rèn chū — จดจำออก แยกแยะและระบุตัวได้
shì — เป็น คือ ใช้แสดงความเป็น
什么
shén me — อะไร สิ่งใด ใช้ถามถึงสิ่ง
一天
yī tiān — วันหนึ่ง หนึ่งวัน วันใดวันหนึ่ง
一只
yī zhī — หนึ่งตัว ลักษณนามสำหรับสัตว์
狼崽
láng zǎi — ลูกหมาป่า หมาป่าวัยเล็ก
放到
fàng dào — วางลงไปที่ นำไปวางใน
有人
yǒu rén — มีคนหนึ่ง บางคน ใครบางคน
wèn — ถาม สอบถาม ตั้งคำถาม
nà — นั้น สิ่งนั้น ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ไกล
摸索
mō suǒ — คลำหา ลองผิดลองถูก คลำตรวจสอบ
一会儿
yī huì r — สักครู่ ชั่วครู่ ชั่วระยะเวลาสั้นๆ
然后
rán hòu — จากนั้น แล้วจึง หลังจากนั้น
说实话
shuō shí huà — พูดความจริง บอกตามความเป็นจริง
不确定
bù què dìng — ไม่แน่ใจ ไม่แน่นอน ยังไม่ชัดเจน
zhè — นี้ สิ่งนี้ ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้
还是
hái shì — หรือว่า ยังคงเป็น ใช้เชื่อมทางเลือก
dàn — แต่ ทว่า ใช้แสดงความขัดแย้ง
一点
yī diǎn — สิ่งหนึ่ง ประเด็นหนึ่ง นิดหนึ่ง
hěn — มาก ค่อนข้าง ใช้ขยายคำคุณศัพท์
清楚
qīng chǔ — ชัดเจน แน่ชัด เข้าใจได้ชัด
绝对
jué duì — อย่างแน่นอน เด็ดขาด ไม่มีข้อยกเว้น
不能
bù néng — ไม่สามารถ ห้าม ไม่ได้รับอนุญาต
放进
fàng jìn — ใส่เข้าไปใน นำเข้าไปวางข้างใน
羊圈
yáng juàn — คอกแกะ สถานที่เลี้ยงแกะ
lǐ — ข้างใน ภายใน ด้านใน
恶习
è xí — นิสัยเลว พฤติกรรมไม่ดีที่ติดเป็นนิสัย
zǎo — แต่เนิ่นๆ แล้วตั้งแต่ต้น เร็ว
xiǎn — แสดงออก ปรากฏให้เห็น เด่นชัด
男孩
nán hái — เด็กผู้ชาย เด็กชาย
蜗牛
wō niú — หอยทาก สัตว์มีเปลือกเคลื่อนที่ช้า
农夫
nóng fū — ชาวนา เกษตรกรผู้ทำไร่ทำนา
儿子
ér zi — ลูกชาย บุตรชาย
出去
chū qù — ออกไป เดินออกไปข้างนอก
寻找
xún zhǎo — ค้นหา แสวงหา มองหา
dāng — เมื่อ ขณะที่ ตอนที่
两手
liǎng shǒu — สองมือ ทั้งสองมือ
dōu — ทั้งหมด ล้วน ทุกอย่าง
捧满
pěng mǎn — ประคองเต็มมือ อุ้มจนล้นมือ
之后
zhī hòu — หลังจากนั้น ภายหลัง ต่อมา
便
biàn — ก็ แล้วก็ ใช้แสดงผลตามมา
开始
kāi shǐ — เริ่มต้น เริ่ม ลงมือทำ
生火
shēng huǒ — ก่อไฟ จุดไฟขึ้น
准备
zhǔn bèi — เตรียม เตรียมพร้อม จัดเตรียม
烤来
kǎo lái — ย่างมากิน นำมาย่างเพื่อรับประทาน
chī — กิน รับประทาน บริโภค
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →