← Aesop's Fables; a new translation

Aesop's Fables; a new translation — Page 35

Thai → Chinese Full Text Level 3/10

เมื่อไฟลุกโชนขึ้นและหอยทากเริ่มรู้สึกถึงความร้อน พวกมันก็ค่อยๆ หดตัวเข้าไปในเปลือกมากขึ้นเรื่อยๆ พร้อมกับเสียงฟ่อที่มันมักทำเวลาหดตัว

当火烧得旺起来,蜗牛开始感受到热量,它们便渐渐缩进壳里,发出它们缩壳时常发出的嘶嘶声。

เมื่อเด็กชายได้ยินเสียงนั้น เขาพูดว่า "พวกสัตว์ที่น่าสังเวชเอ๋ย พวกแกมีใจจะผิวปากได้อย่างไร ในเมื่อบ้านของพวกแกกำลังถูกไฟไหม้อยู่?"

男孩听到后说:"你们这些可怜的东西,房子都烧起来了,你们怎么还有心情吹口哨?"

ลิงและนักเดินทางสองคน

猿猴与两个旅人

ชายสองคนเดินทางร่วมกัน คนหนึ่งไม่เคยพูดความจริงเลย ในขณะที่อีกคนไม่เคยพูดโกหก

两个男人结伴旅行,其中一人从不说真话,而另一人则从不说谎。

และในระหว่างการเดินทาง พวกเขาได้มาถึงดินแดนของเหล่าลิง

他们在旅途中来到了猿猴之国。

กษัตริย์แห่งเหล่าลิงได้ยินข่าวการมาถึงของพวกเขา จึงสั่งให้พาตัวพวกเขามาเฝ้า

猿猴国王听说他们到来,便命人将他们带到面前。

และเพื่อสร้างความประทับใจด้วยความยิ่งใหญ่ของพระองค์ พระองค์ประทับรับพวกเขาบนบัลลังก์ ขณะที่เหล่าลิงซึ่งเป็นราษฎรของพระองค์ยืนเรียงรายเป็นแถวยาวทั้งสองข้าง

为了彰显自己的威严,国王坐在王座上接见他们,而臣民猿猴们则分列两旁,排成长长的队列。

เมื่อนักเดินทางเข้าเฝ้า พระองค์ทรงถามว่าพวกเขาคิดอย่างไรกับพระองค์ในฐานะกษัตริย์

旅人来到跟前,国王问他们觉得自己作为国王如何。

นักเดินทางที่ชอบโกหกกล่าวว่า "ใต้ฝ่าละอองธุลีพระบาท ทุกคนต้องมองเห็นได้ว่าพระองค์ทรงเป็นกษัตริย์ที่สูงส่งและยิ่งใหญ่ที่สุด"

爱说谎的旅人说:"陛下,所有人都看得出您是最高贵、最威武的君主。"

กษัตริย์ถามต่อว่า "แล้วเจ้าคิดอย่างไรกับราษฎรของเรา?" นักเดินทางตอบว่า "พวกเขานั้นเหมาะสมกับเจ้านายผู้ทรงเป็นราชาของพวกเขาในทุกด้าน"

国王接着问:"那你认为我的臣民如何?"旅人回答说:"他们每一方面都无愧于自己的君王。"

ลิงรู้สึกยินดีกับคำตอบนั้นมากจนมอบของขวัญอันงดงามให้แก่เขา

猿猴对这个回答非常满意,便赐给他一份厚礼。

Vocabulary

dāng — เมื่อ, ขณะที่ (ใช้บอกเวลา)
huǒ — ไฟ, เปลวเพลิง
烧得
shāo de — ไหม้จนถึงระดับ, ลุกโชนอยู่
wàng — ลุกโชน, แรงกล้า, รุ่งเรือง
起来
qǐlái — เริ่มต้นขึ้น, แสดงการเริ่มกระทำ
蜗牛
wōniú — หอยทาก สัตว์เปลือกแข็งเคลื่อนที่ช้า
开始
kāishǐ — เริ่มต้น, จุดเริ่มของการกระทำ
感受到
gǎnshòu dào — รู้สึกได้ถึง, สัมผัสได้
热量
rèliàng — ความร้อน, พลังงานความร้อน
它们
tāmen — พวกมัน (ใช้แทนสิ่งของหรือสัตว์)
便
biàn — ก็, จึง (แสดงผลที่ตามมา)
渐渐
jiànjiàn — ค่อยๆ, ทีละน้อยอย่างต่อเนื่อง
缩进
suō jìn — หดตัวเข้าไปข้างใน
壳里
ké lǐ — ภายในเปลือก, ข้างในกระดอง
发出
fāchū — ปล่อยออกมา, เปล่งเสียงออกมา
缩壳时
suō ké shí — ขณะหดตัวเข้ากระดอง
cháng — บ่อยๆ, เสมอ, ปกติ
de — คำอนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
嘶嘶声
sīsī shēng — เสียงฉ่าๆ หรือเสียงฟ่อๆ
男孩
nánhái — เด็กผู้ชาย, เด็กชาย
听到
tīng dào — ได้ยิน, รับรู้เสียงได้
hòu — หลังจาก, ภายหลัง
shuō — พูด, บอก, กล่าว
你们
nǐmen — พวกคุณ, คุณทั้งหลาย
这些
zhèxiē — สิ่งเหล่านี้, พวกนี้
可怜
kělián — น่าสงสาร, โชคร้าย
东西
dōngxi — สิ่งของ, สิ่งต่างๆ
房子
fángzi — บ้าน, ที่อยู่อาศัย
dōu — ทั้งหมด, ล้วน
shāo — เผาไหม้, ลุกไฟ
le — อนุภาคบอกการกระทำเสร็จสิ้นแล้ว
怎么
zěnme — ทำไม, อย่างไร (คำถาม)
hái — ยังคง, ยังอยู่
yǒu — มี, มีอยู่
心情
xīnqíng — อารมณ์, ความรู้สึก, จิตใจ
吹口哨
chuī kǒushào — เป่าปาก, ผิวปาก
猿猴
yuánhóu — ลิง, วานร (ชนิดไม่มีหาง)
yǔ — กับ, และ (เชื่อมคำนาม)
两个
liǎng ge — สองคน, สองสิ่ง
旅人
lǚrén — นักเดินทาง, คนเดินทาง
男人
nánrén — ผู้ชาย, บุรุษ
结伴
jiébàn — ชวนกันไป, เดินทางเป็นเพื่อน
旅行
lǚxíng — เดินทาง, ท่องเที่ยว
其中
qízhōng — ในนั้น, ในบรรดานั้น
一人
yī rén — คนหนึ่ง, บุคคลหนึ่ง
从不
cóng bù — ไม่เคยเลย, ไม่ทำเสมอมา
真话
zhēnhuà — คำพูดจริง, ความจริง
ér — แต่, ส่วน (เชื่อมข้อความตรงข้าม)
另一人
lìng yī rén — อีกคนหนึ่ง, คนอื่นอีกคน
zé — ก็, ส่วน (แสดงการเปรียบเทียบ)
说谎
shuōhuǎng — โกหก, พูดเท็จ
他们
tāmen — พวกเขา, คนเหล่านั้น
zài — อยู่ที่, กำลัง (บอกสถานที่หรือการกระทำ)
旅途中
lǚtú zhōng — ระหว่างการเดินทาง
来到
láidào — มาถึง, เดินทางมายัง
国王
guówáng — กษัตริย์, พระราชา
听说
tīngshuō — ได้ยินว่า, ได้รับข่าวว่า
到来
dàolái — การมาถึง, การเดินทางมา
命人
mìng rén — สั่งให้คนอื่นทำ, ออกคำสั่ง
jiāng — นำ, พา (อนุภาคบอกกรรม)
带到
dài dào — พาไปถึง, นำไปยัง
面前
miànqián — ต่อหน้า, เบื้องหน้า
为了
wèile — เพื่อ, เพื่อประโยชน์ของ
彰显
zhāngxiǎn — แสดงให้เห็นชัด, ประกาศให้ปรากฏ
自己
zìjǐ — ตนเอง, ของตัวเอง
威严
wēiyán — ความน่าเกรงขาม, พระบรมเดชานุภาพ
坐在
zuò zài — นั่งอยู่ที่, นั่งบน
王座
wángzuò — บัลลังก์, ที่นั่งของกษัตริย์
shàng — บน, ด้านบน
接见
jiējiàn — ให้เข้าเฝ้า, รับพบปะอย่างเป็นทางการ
臣民
chénmín — ราษฎร, ประชาชนใต้ปกครอง
分列
fēnliè — แยกออกเป็นแถว, จัดเรียงสองข้าง
两旁
liǎng páng — สองข้าง, ทั้งสองฝั่ง
排成
pái chéng — จัดเรียงเป็น, เข้าแถวเป็น
长长
cháng cháng — ยาวมาก, ยืดยาว
队列
duìliè — แถว, ขบวน, แนวที่เรียงกัน
跟前
gēnqián — ต่อหน้า, ใกล้ๆ ตรงหน้า
wèn — ถาม, สอบถาม
觉得
juéde — รู้สึกว่า, คิดว่า
作为
zuòwéi — ในฐานะที่เป็น, ในฐานะ
如何
rúhé — อย่างไร, เป็นอย่างไร
ài — รัก, ชื่นชอบ
陛下
bìxià — ฝ่าบาท, คำเรียกกษัตริย์อย่างเคารพ
所有人
suǒyǒu rén — ทุกคน, บุคคลทั้งหมด
看得出
kàn de chū — มองออก, สังเกตเห็นได้
nín — ท่าน, คุณ (รูปสุภาพ)
shì — เป็น, คือ
zuì — ที่สุด, เหนือกว่าทั้งหมด
高贵
gāoguì — สูงศักดิ์, มีเกียรติยศสูง
威武
wēiwǔ — องอาจ, น่าเกรงขาม, มีอำนาจ
君主
jūnzhǔ — กษัตริย์, ผู้ปกครองสูงสุด
接着
jiēzhe — ต่อจากนั้น, แล้วจึง
nà — ดังนั้น, แล้ว (เชื่อมประโยค)
nǐ — คุณ, เธอ (สรรพนามบุรุษที่สอง)
认为
rènwéi — คิดว่า, มีความเห็นว่า
wǒ — ฉัน, ผม (สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง)
回答
huídá — ตอบ, ตอบคำถาม
每一
měi yī — ทุกๆ หนึ่ง, แต่ละอย่าง
方面
fāngmiàn — ด้าน, แง่มุม, ส่วน
无愧于
wú kuì yú — ไม่น้อยหน้า, สมกับ, สมควรแก่
君王
jūnwáng — พระราชา, กษัตริย์
duì — ต่อ, กับ (บอกเป้าหมาย)
这个
zhège — สิ่งนี้, อันนี้
非常
fēicháng — มาก, อย่างยิ่ง
满意
mǎnyì — พอใจ, พึงพอใจ
赐给
cì gěi — พระราชทานให้, มอบให้อย่างใจกว้าง
tā — เขา (สรรพนามบุรุษที่สามชาย)
一份
yī fèn — หนึ่งชิ้น, หนึ่งส่วน (ของขวัญ)
厚礼
hòulǐ — ของขวัญอันมีค่า, รางวัลงดงาม
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →