← Aesop's Fables; a new translation

Aesop's Fables; a new translation — Page 41

Thai → Chinese Full Text Level 3/10

สุนัขและพ่อครัว

狗和厨师

ครั้งหนึ่งชายร่ำรวยคนหนึ่งได้เชิญเพื่อนฝูงและคนรู้จักจำนวนหนึ่งมาร่วมงานเลี้ยง

从前有一个富人邀请了他的一些朋友和熟人来参加宴会

สุนัขของเขาคิดว่านี่เป็นโอกาสดีที่จะเชิญสุนัขอีกตัวหนึ่ง ซึ่งเป็นเพื่อนของมัน

他的狗觉得这是邀请另一只狗朋友的好机会

มันจึงไปหาสุนัขตัวนั้นและพูดว่า 'เจ้านายของฉันกำลังจัดงานเลี้ยง จะมีอาหารอร่อยมากมาย มาทานข้าวเย็นกับฉันคืนนี้เถอะ'

于是它去找那只狗说:'我的主人要举办宴会,会有很多美食,今晚来和我一起吃饭吧'

สุนัขที่ได้รับเชิญจึงมา และเมื่อเห็นการเตรียมงานในครัว มันก็พูดในใจว่า 'โอ้โห ฉันโชคดีจริงๆ คืนนี้ต้องกินให้อิ่มพอสำหรับสองสามวัน'

被邀请的狗来了,当它看到厨房里的准备情况,心里说:'天哪,我真幸运,今晚要吃得够两三天的量'

ในขณะเดียวกันมันก็โบกหางอย่างร่าเริง เพื่อแสดงให้เพื่อนเห็นว่ามันดีใจแค่ไหนที่ได้รับเชิญ

与此同时它欢快地摇着尾巴,向朋友表示自己有多高兴被邀请

แต่แล้วพ่อครัวก็มองเห็นมันเข้า และรู้สึกรำคาญที่เห็นสุนัขแปลกหน้าอยู่ในครัว จึงจับมันที่ขาหลังแล้วโยนมันออกทางหน้าต่าง

就在这时厨师看到了它,对看到一只陌生的狗在厨房里感到恼火,便抓住它的后腿把它从窗户扔了出去

มันตกลงมาอย่างเจ็บปวด และรีบกะเผลกหนีไปอย่างรวดเร็วพร้อมกับร้องหอนอย่างน่าสงสาร

它重重地摔了下去,一瘸一拐地尽快跑开,发出凄惨的嚎叫声

ไม่นานนัก สุนัขตัวอื่นๆ ก็พบมันและถามว่า 'เป็นยังไงบ้าง ได้กินอาหารดีไหม'

不久,其他几只狗遇见了它,问道:'怎么样,吃得好吗'

มันตอบว่า 'สนุกมากเลย ไวน์อร่อยมาก และฉันดื่มมากจนจำไม่ได้เลยว่าออกจากบ้านมาได้ยังไง'

它回答说:'我玩得很开心,酒非常好喝,我喝了好多,真的不记得是怎么离开那房子的'

อย่าโลภในความกรุณาที่ได้มาโดยแลกกับความเดือดร้อนของผู้อื่น

不要贪图以牺牲他人为代价而获得的恩惠

Vocabulary

gǒu — สัตว์เลี้ยงสี่ขาที่เห่าได้ คือสุนัข
hé — คำเชื่อมแปลว่า และ หรือ กับ
厨师
chúshī — คนที่ทำอาหารเป็นอาชีพ คือพ่อครัว
从前
cóngqián — เวลาในอดีต แปลว่า กาลครั้งหนึ่ง
yǒu — แสดงการมีอยู่หรือการครอบครองสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
一个
yī gè — ลักษณนามทั่วไป แปลว่า หนึ่งคนหรือหนึ่งสิ่ง
富人
fùrén — คนที่มีทรัพย์สินมาก คือคนรวย
邀请
yāoqǐng — ขอให้ผู้อื่นมาร่วมงานหรือกิจกรรม
le — อนุภาคแสดงการกระทำที่สำเร็จแล้วหรือเปลี่ยนแปลง
他的
tā de — สรรพนามแสดงความเป็นเจ้าของ แปลว่า ของเขา
一些
yīxiē — จำนวนไม่มากนัก แปลว่า บางส่วนหรือบางคน
朋友
péngyou — คนที่รู้จักและสนิทสนมกัน คือเพื่อน
熟人
shúrén — คนที่รู้จักกันแต่ไม่สนิทมาก คือคนรู้จัก
lái — การเคลื่อนที่เข้าหาผู้พูด แปลว่า มา
参加
cānjiā — เข้าร่วมในกิจกรรมหรืองานใดงานหนึ่ง
宴会
yànhuì — งานเลี้ยงอาหารค่ำที่จัดอย่างเป็นทางการ
觉得
juéde — รู้สึกหรือคิดเห็นบางอย่างในใจ
zhè — คำชี้เฉพาะสิ่งที่อยู่ใกล้ แปลว่า นี้
shì — กริยาเชื่อมแปลว่า เป็น หรือ คือ
另一只
lìng yī zhī — สัตว์หรือสิ่งของอีกตัวหนึ่งที่แตกต่างออกไป
de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
hǎo — มีคุณภาพดีหรือสภาพที่น่าพอใจ
机会
jīhuì — สถานการณ์ที่เหมาะสมสำหรับทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
于是
yúshì — คำเชื่อมแสดงผลที่ตามมา แปลว่า ดังนั้น
tā — สรรพนามบุรุษที่สามสำหรับสัตว์หรือสิ่งของ
qù — การเคลื่อนที่ออกจากผู้พูด แปลว่า ไป
zhǎo — พยายามค้นหาหรือติดต่อบุคคลหรือสิ่งของ
那只
nà zhī — สัตว์ตัวนั้นที่อยู่ห่างออกไปหรือกล่าวถึง
shuō — ออกเสียงถ้อยคำเพื่อสื่อสารกับผู้อื่น
我的
wǒ de — สรรพนามแสดงความเป็นเจ้าของ แปลว่า ของฉัน
主人
zhǔrén — เจ้าของบ้านหรือเจ้าของสัตว์เลี้ยง
yào — ต้องการหรือกำลังจะทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
举办
jǔbàn — จัดงานหรือกิจกรรมอย่างเป็นทางการ
huì — แสดงความสามารถหรือความเป็นไปได้ที่จะเกิดขึ้น
很多
hěn duō — จำนวนหรือปริมาณมาก แปลว่า มากมาย
美食
měishí — อาหารที่มีรสชาติดีและน่ารับประทาน
今晚
jīnwǎn — ช่วงกลางคืนของวันนี้ แปลว่า คืนนี้
wǒ — สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง แปลว่า ฉัน หรือ ผม
一起
yīqǐ — กระทำสิ่งใดพร้อมกันกับผู้อื่น แปลว่า ด้วยกัน
吃饭
chīfàn — การกินอาหาร โดยเฉพาะมื้อหลัก
ba — อนุภาคท้ายประโยคแสดงการชักชวนหรือเสนอแนะ
bèi — อนุภาคแสดงประโยคถูกกระทำ คือรูปกรรมวาจก
dāng — ขณะที่หรือในช่วงเวลาใดเวลาหนึ่ง
看到
kàn dào — มองแล้วสามารถเห็นสิ่งใดสิ่งหนึ่งได้
厨房
chúfáng — ห้องที่ใช้สำหรับปรุงอาหารในบ้าน
lǐ — คำบอกตำแหน่งแปลว่า ข้างใน หรือ ภายใน
准备
zhǔnbèi — จัดเตรียมสิ่งของหรือตัวเองสำหรับสิ่งที่จะเกิดขึ้น
情况
qíngkuàng — สภาพหรือสถานการณ์ที่เป็นอยู่ในขณะนั้น
心里
xīn lǐ — ความรู้สึกหรือความคิดที่อยู่ในใจ
天哪
tiān na — คำอุทานแสดงความประหลาดใจ แปลว่า โอ้โห
zhēn — แท้จริงหรือใช้เน้นย้ำคำที่ตามมา
幸运
xìngyùn — ได้รับสิ่งดีโดยไม่คาดหมาย คือโชคดี
chī — นำอาหารเข้าปากและกลืน คือการกิน
de / dé — อนุภาคแสดงผลลัพธ์หรือความสามารถในการกระทำ
gòu — มีปริมาณเพียงพอตามที่ต้องการ
两三天
liǎng sān tiān — ระยะเวลาประมาณสองถึงสามวัน
liàng — ปริมาณหรือจำนวนของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
与此同时
yǔ cǐ tóngshí — ในเวลาเดียวกันนั้น แปลว่า ขณะเดียวกัน
欢快
huānkuài — มีความสุขสนุกสนานและร่าเริงมาก
de — อนุภาคเชื่อมคำวิเศษณ์กับกริยา คล้าย -ly ในอังกฤษ
摇着
yáo zhe — กำลังโบกหรือแกว่งสิ่งใดสิ่งหนึ่งอยู่ตลอดเวลา
尾巴
wěiba — ส่วนท้ายของร่างกายสัตว์ คือหาง
xiàng — แสดงทิศทางหรือเป้าหมายที่มุ่งไป
表示
biǎoshì — แสดงออกหรือสื่อความหมายบางอย่างให้ผู้อื่นรู้
自己
zìjǐ — สรรพนามสะท้อนกลับ แปลว่า ตนเอง
有多
yǒu duō — ใช้ถามหรือบอกระดับความมากของสิ่งนั้น
高兴
gāoxìng — รู้สึกดีใจหรือมีความสุขกับสิ่งที่เกิดขึ้น
就在
jiù zài — เน้นว่าเหตุการณ์เกิดขึ้น ณ เวลาหรือสถานที่นั้นพอดี
这时
zhè shí — ในเวลานั้นพอดี แปลว่า ขณะนั้น
duì — ถูกต้องหรือใช้บอกทิศทางที่หันเข้าหา
一只
yī zhī — ลักษณนามสำหรับสัตว์หนึ่งตัว
陌生
mòshēng — ไม่รู้จักหรือไม่คุ้นเคยกับบุคคลหรือสถานที่
zài — แสดงตำแหน่งหรือกำลังกระทำสิ่งใดอยู่
感到
gǎndào — รู้สึกถึงอารมณ์หรือความรู้สึกบางอย่าง
恼火
nǎohuǒ — รู้สึกโกรธหรือหงุดหงิดรำคาญอย่างมาก
便
biàn — คำเชื่อมแสดงผลที่ตามมาทันที แปลว่า ก็
抓住
zhuā zhù — จับสิ่งใดสิ่งหนึ่งไว้แน่นไม่ให้หลุด
它的
tā de — สรรพนามแสดงความเป็นเจ้าของของสัตว์หรือสิ่งของ
后腿
hòu tuǐ — ขาคู่หลังของสัตว์สี่ขา
bǎ — อนุภาคนำหน้ากรรมเพื่อเน้นผลของการกระทำ
cóng — บอกจุดเริ่มต้นของสถานที่หรือเวลา แปลว่า จาก
窗户
chuānghu — ช่องเปิดบนผนังบ้านสำหรับแสงและอากาศ คือหน้าต่าง
rēng — ปล่อยสิ่งของออกจากมือด้วยแรง คือโยนทิ้ง
出去
chū qù — เคลื่อนที่ออกไปจากข้างในสู่ข้างนอก
重重
zhòngzhòng — ด้วยแรงหนักมาก แปลว่า อย่างหนักหน่วง
shuāi — ล้มหรือตกกระแทกพื้นอย่างแรง
下去
xià qù — เคลื่อนที่ลงไปจากที่สูงสู่ที่ต่ำกว่า
一瘸一拐
yī qué yī guǎi — เดินกะเผลกเพราะได้รับบาดเจ็บที่ขา
尽快
jǐn kuài — รีบเร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้
跑开
pǎo kāi — วิ่งหนีออกไปจากสถานที่นั้น
发出
fā chū — ปล่อยหรือส่งเสียงหรือสัญญาณออกมา
凄惨
qīcǎn — เต็มไปด้วยความเจ็บปวดและน่าสงสาร
嚎叫声
háojiào shēng — เสียงร้องดังและยาวแสดงความเจ็บปวด
不久
bùjiǔ — ในเวลาอันสั้น แปลว่า ไม่นานหลังจากนั้น
其他
qítā — สิ่งหรือบุคคลที่เหลือนอกเหนือจากที่กล่าวถึง
几只
jǐ zhī — สัตว์จำนวนหลายตัวแต่ไม่มาก
遇见
yùjiàn — พบกันโดยบังเอิญโดยไม่ได้นัดหมาย
问道
wèn dào — พูดคำถามเพื่อขอข้อมูลจากผู้อื่น
怎么样
zěnmeyàng — ถามถึงสภาพหรือผลลัพธ์ว่าเป็นอย่างไร
ma — อนุภาคท้ายประโยคใช้ตั้งคำถามแบบใช่หรือไม่ใช่
回答
huídá — ตอบคำถามหรือตอบสนองต่อสิ่งที่ถามมา
wán — ทำกิจกรรมเพื่อความสนุกสนานหรือผ่อนคลาย
hěn — คำเน้นระดับความมาก แปลว่า มาก หรือ ค่อนข้าง
开心
kāixīn — รู้สึกมีความสุขและสนุกสนาน
jiǔ — เครื่องดื่มที่มีแอลกอฮอล์ เช่น เหล้าหรือไวน์
非常
fēicháng — ในระดับที่มากเป็นพิเศษ แปลว่า อย่างยิ่ง
好喝
hǎo hē — มีรสชาติอร่อยสำหรับเครื่องดื่ม
hē — นำของเหลวเข้าสู่ร่างกายผ่านปาก คือดื่ม
好多
hǎo duō — จำนวนหรือปริมาณมากมาย
真的
zhēn de — ใช้ยืนยันว่าสิ่งที่พูดนั้นเป็นความจริง
bù — คำปฏิเสธแปลว่า ไม่ ใช้ก่อนกริยาหรือคำคุณศัพท์
记得
jìde — สามารถจดจำหรือนึกถึงสิ่งที่ผ่านมาได้
怎么
zěnme — ถามถึงวิธีการหรือสาเหตุ แปลว่า อย่างไร
离开
líkāi — ออกจากสถานที่หรือบุคคลใดบุคคลหนึ่ง
nà — คำชี้เฉพาะสิ่งที่อยู่ห่างออกไป แปลว่า นั้น
房子
fángzi — สิ่งก่อสร้างที่ใช้เป็นที่อยู่อาศัย คือบ้าน
不要
bù yào — คำสั่งห้ามไม่ให้กระทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
贪图
tāntú — ปรารถนาสิ่งที่ได้มาง่ายอย่างโลภมาก
yǐ — ใช้บอกวิธีการหรือสิ่งที่นำมาใช้กระทำ
牺牲
xīshēng — เสียสละหรือยอมสูญเสียสิ่งมีค่าเพื่อบางอย่าง
他人
tārén — บุคคลอื่นที่ไม่ใช่ตัวเอง คือผู้อื่น
wéi / wèi — เพื่อประโยชน์ของหรือเป็นผลให้เกิดสิ่งใด
代价
dàijià — สิ่งที่ต้องจ่ายหรือสูญเสียเพื่อให้ได้มาซึ่งบางอย่าง
ér — คำเชื่อมแสดงความต่อเนื่องหรือความขัดแย้ง
获得
huòdé — ได้รับหรือได้มาซึ่งสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
恩惠
ēnhuì — ความกรุณาหรือของขวัญที่ได้รับจากผู้อื่น
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →