← Aesop's Fables; a new translation

Aesop's Fables; a new translation — Page 43

Thai → Chinese Full Text Level 3/10

แต่โจรตอบกลับด้วยความโกรธว่า "ใช่ ฉันรู้ว่าแกทำอย่างนั้น ทำให้พวกเราหาเลี้ยงชีพได้ยากขึ้นไปอีก ลงหม้อไปเลย!"

但是小偷有些愤怒地回答说:"是的,我知道你是这样做的,这让我们更难谋生。你去锅里吧!"

ชาวนาและโชคลาภ

农夫与命运

วันหนึ่งชาวนากำลังไถนาในไร่ของตน เมื่อเขาพลิกดินขึ้นมาแล้วพบหม้อเหรียญทองด้วยคันไถ

一天,一位农夫正在他的田地里耕作,他用犁翻出了一罐金币。

เขารู้สึกยินดีมากกับการค้นพบนั้น และนับแต่นั้นมาก็ถวายเครื่องบูชาแด่เทพีแห่งแผ่นดินทุกวัน

他对这个发现感到非常高兴,从此每天都在大地女神的神龛前献上供品。

โชคลาภไม่พอใจในเรื่องนี้ จึงมาหาเขาและกล่าวว่า "ชายผู้นี้เอ๋ย ทำไมท่านจึงให้เครดิตแก่แผ่นดินสำหรับของขวัญที่ฉันมอบให้ท่าน

命运女神对此感到不满,便来找他说:"我的朋友,你为什么把我赐给你的礼物归功于大地女神呢?

ท่านไม่เคยคิดจะขอบคุณฉันสำหรับโชคดีของท่านเลย แต่ถ้าท่านโชคร้ายพอที่จะสูญเสียสิ่งที่ได้มา ฉันรู้ดีว่าฉัน โชคลาภ จะต้องรับโทษทั้งหมด"

你从未想过要感谢我带给你的好运;但如果你不幸失去了所得到的一切,我很清楚,我——命运女神——将会承担所有的责备。"

จงแสดงความกตัญญูให้ถูกที่ถูกทาง

感恩之心应施于应得之人。

จูปิเตอร์และลิง

朱庇特与猴子

จูปิเตอร์ออกประกาศไปยังสัตว์ทั้งหลาย และเสนอรางวัลแก่ผู้ที่ในความเห็นของพระองค์มีลูกหลานที่สวยงามที่สุด

朱庇特向所有动物发出公告,向他认为能生育最美丽后代的动物颁发奖励。

ท่ามกลางสัตว์เหล่านั้น ลิงตัวหนึ่งได้เดินมาพร้อมกับอุ้มลูกลิงน้อยไว้ในอ้อมแขน ซึ่งเป็นสัตว์ตัวเล็กที่ไม่มีขนและจมูกแบน น่าตากลัวมาก

在众多动物中,一只猴子抱着一只小猴子走了过来,那是一只没有毛、鼻子扁平、令人害怕的小东西。

เมื่อเหล่าเทพเจ้าเห็นมัน ก็พากันหัวเราะลั่นไม่หยุด แต่ลิงตัวนั้นก็กอดลูกน้อยของตนไว้แน่นและกล่าวว่า

当众神看到它时,都捧腹大笑不止;但猴子却把她的小宝贝紧紧抱在怀里,说道:

"จูปิเตอร์อาจมอบรางวัลให้ใครก็ได้ตามที่พระองค์ปรารถนา แต่ฉันจะคิดเสมอว่าลูกของฉันเป็นสัตว์ที่สวยงามที่สุดในบรรดาทั้งหมด"

"朱庇特可以把奖品给任何他喜欢的人,但我永远认为我的孩子是所有孩子中最美丽的。"

Vocabulary

但是
dànshì — แต่ว่า, ใช้เชื่อมประโยคที่ขัดแย้งกัน
小偷
xiǎotōu — คนที่ลักขโมยสิ่งของของผู้อื่น
有些
yǒuxiē — บางส่วน, มีบ้าง, ไม่ทั้งหมด
愤怒
fènnù — รู้สึกโกรธมากจนควบคุมอารมณ์ได้ยาก
de — คำเชื่อมกริยาวิเศษณ์กับกริยาในประโยค
回答
huídá — ตอบคำถามหรือตอบสนองต่อคำพูด
shuō — พูด, บอก, กล่าวข้อความออกมา
是的
shìde — ใช่, แสดงการยืนยันหรือเห็นด้วย
wǒ — สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง แปลว่า ฉัน
知道
zhīdào — รู้, ทราบ, มีความรู้เกี่ยวกับสิ่งนั้น
nǐ — สรรพนามบุรุษที่สอง แปลว่า คุณ
shì — เป็น, คือ, กริยาแสดงความเท่ากัน
这样
zhèyàng — แบบนี้, อย่างนี้, ในลักษณะเช่นนี้
zuò — ทำ, กระทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
de — คำอนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
zhè — นี้, ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้ผู้พูด
ràng — ให้, ทำให้, อนุญาตให้ทำสิ่งนั้น
我们
wǒmen — พวกเรา, สรรพนามบุรุษที่หนึ่งพหูพจน์
gèng — ยิ่งกว่า, มากกว่าเดิม, ใช้เปรียบเทียบ
nán — ยาก, ลำบาก, ไม่ง่ายที่จะทำ
谋生
móushēng — หาเลี้ยงชีพ, หาทางดำรงชีวิต
qù — ไป, เคลื่อนที่ออกจากที่อยู่ปัจจุบัน
guō — หม้อ, ภาชนะสำหรับปรุงอาหาร
lǐ — ข้างใน, ภายใน, ด้านในของสิ่งนั้น
ba — อนุภาคท้ายประโยค แสดงการเสนอแนะ
农夫
nóngfū — ชาวนา, คนที่ทำงานในไร่นา
yǔ — กับ, และ, ใช้เชื่อมคำสองคำเข้าด้วยกัน
命运
mìngyùn — ชะตากรรม, สิ่งที่กำหนดชีวิตของคน
一天
yītiān — วันหนึ่ง, หนึ่งวัน, ใช้เริ่มต้นเรื่องเล่า
一位
yī wèi — หนึ่งท่าน, ลักษณนามสำหรับบุคคลอย่างสุภาพ
正在
zhèngzài — กำลัง, แสดงว่าการกระทำนั้นดำเนินอยู่
tā — เขา, สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
田地
tiándì — ทุ่งนา, พื้นที่ดินสำหรับเพาะปลูก
耕作
gēngzuò — ไถนา, ทำการเกษตรในพื้นที่เพาะปลูก
yòng — ใช้, นำสิ่งนั้นมาใช้ประโยชน์
lí — คันไถ, อุปกรณ์สำหรับไถดินในนา
翻出
fānchū — ขุดขึ้นมา, พลิกดินแล้วพบสิ่งของ
le — อนุภาคแสดงการกระทำที่เสร็จสมบูรณ์แล้ว
一罐
yī guàn — หนึ่งกระปุก, หนึ่งโถ, ลักษณนามของภาชนะ
金币
jīnbì — เหรียญทอง, เงินตราที่ทำจากทองคำ
duì — ต่อ, เกี่ยวกับ, รู้สึกต่อสิ่งนั้น
这个
zhège — สิ่งนี้, อันนี้, ชี้เฉพาะสิ่งที่กล่าวถึง
发现
fāxiàn — การค้นพบ, พบสิ่งที่ไม่เคยรู้มาก่อน
感到
gǎndào — รู้สึก, มีความรู้สึกต่อสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
非常
fēicháng — มาก, อย่างยิ่ง, เกินกว่าปกติธรรมดา
高兴
gāoxìng — ดีใจ, มีความสุข, รู้สึกยินดี
从此
cóngcǐ — ตั้งแต่นั้นมา, นับจากเหตุการณ์นั้นเป็นต้นไป
每天
měitiān — ทุกวัน, วันละครั้ง, ไม่เว้นวัน
dōu — ทั้งหมด, ล้วน, ใช้แสดงความครอบคลุม
zài — อยู่ที่, ณ สถานที่นั้น
大地
dàdì — แผ่นดิน, พื้นโลก, ธรรมชาติของโลก
女神
nǚshén — เทพธิดา, สิ่งศักดิ์สิทธิ์เพศหญิงในตำนาน
神龛
shénkān — หิ้งบูชา, ที่ประดิษฐานรูปเคารพหรือเทพ
qián — ด้านหน้า, ข้างหน้า, ก่อนหน้า
献上
xiànshàng — ถวาย, นำสิ่งของมอบให้สิ่งศักดิ์สิทธิ์
供品
gòngpǐn — เครื่องเซ่นไหว้, สิ่งของที่นำมาบูชา
对此
duì cǐ — ต่อเรื่องนี้, เกี่ยวกับสิ่งที่กล่าวมา
不满
bùmǎn — ไม่พอใจ, มีความรู้สึกขัดเคือง
便
biàn — ก็, จึง, แสดงผลที่ตามมาทันที
lái — มา, เคลื่อนที่เข้าหาผู้พูด
zhǎo — หา, ค้นหา, ไปพบใครบางคน
朋友
péngyou — เพื่อน, คนที่มีความสัมพันธ์ฉันมิตร
为什么
wèishénme — ทำไม, ด้วยเหตุผลใด
bǎ — อนุภาคนำกรรมขึ้นต้นประโยคในภาษาจีน
赐给
cìgěi — มอบให้, พระราชทาน, ให้โดยมีอำนาจเหนือกว่า
礼物
lǐwù — ของขวัญ, สิ่งที่มอบให้เป็นของกำนัล
归功于
guīgōng yú — ให้เครดิตแก่, ยกความดีความชอบให้คนอื่น
ne — อนุภาคท้ายประโยค แสดงคำถามหรือเน้นย้ำ
从未
cóngwèi — ไม่เคย, ไม่มีเลยแม้แต่ครั้งเดียว
想过
xiǎngguò — เคยคิดถึง, ผ่านความคิดมาบ้างแล้ว
yào — ต้องการ, จะ, แสดงความตั้งใจหรือความต้องการ
感谢
gǎnxiè — ขอบคุณ, แสดงความขอบพระคุณต่อผู้ทำดี
带给
dàigěi — นำมาให้, มอบสิ่งนั้นให้แก่ผู้อื่น
好运
hǎoyùn — โชคดี, ดวงดี, วาสนาที่นำความสุข
dàn — แต่, ทว่า, คำเชื่อมแสดงความขัดแย้ง
如果
rúguǒ — ถ้าหาก, แสดงเงื่อนไขสมมติในประโยค
不幸
bùxìng — โชคร้าย, เคราะห์ร้าย, สถานการณ์ที่เลวร้าย
失去
shīqù — สูญเสีย, หมดไป, ไม่มีสิ่งนั้นอีกต่อไป
suǒ — อนุภาคนำกริยาให้ทำหน้าที่เป็นนาม
得到
dédào — ได้รับ, ได้มา, มีสิ่งนั้นในครอบครอง
一切
yīqiè — ทุกสิ่งทุกอย่าง, สิ่งทั้งปวงโดยไม่เว้น
hěn — มาก, ใช้ขยายคำคุณศัพท์แสดงระดับ
清楚
qīngchǔ — ชัดเจน, เข้าใจได้ดี, ไม่คลุมเครือ
将会
jiānghùi — จะ, กำลังจะเกิดขึ้นในอนาคต
承担
chéngdān — รับผิดชอบ, แบกรับภาระหรือผลที่ตามมา
所有
suǒyǒu — ทั้งหมด, ทุกสิ่ง, ครบทุกอย่าง
责备
zébèi — ตำหนิ, ว่ากล่าว, แสดงความไม่พอใจต่อความผิด
感恩
gǎn'ēn — กตัญญู, รู้สึกขอบคุณต่อความดีที่ได้รับ
之心
zhī xīn — จิตใจแบบนั้น, ความรู้สึกหรือเจตนาเช่นนั้น
yīng — ควร, พึง, แสดงความเหมาะสมหรือหน้าที่
施于
shī yú — มอบให้แก่, แสดงต่อ, กระทำสิ่งนั้นต่อใคร
应得
yīngdé — สมควรได้รับ, เป็นสิ่งที่พึงได้รับโดยชอบ
之人
zhī rén — บุคคลนั้น, คนผู้ซึ่ง, ใช้ชี้เฉพาะบุคคล
猴子
hóuzi — ลิง, สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมที่ปีนต้นไม้เก่ง
xiàng — ต่อ, มุ่งไปยัง, แสดงทิศทางหรือเป้าหมาย
动物
dòngwù — สัตว์, สิ่งมีชีวิตที่เคลื่อนไหวและไม่ใช่พืช
发出
fāchū — ออก, ส่งออกไป, เผยแพร่สิ่งนั้นออกไป
公告
gōnggào — ประกาศ, แจ้งข้อความให้สาธารณชนรับทราบ
认为
rènwéi — คิดว่า, เชื่อว่า, มีความเห็นว่า
néng — สามารถ, มีความสามารถทำสิ่งนั้นได้
生育
shēngyù — ให้กำเนิด, คลอดลูก, ขยายพันธุ์
zuì — ที่สุด, ใช้แสดงระดับสูงสุดของคุณสมบัติ
美丽
měilì — สวยงาม, มีรูปลักษณ์ที่น่าชื่นชม
后代
hòudài — ลูกหลาน, รุ่นต่อไปที่สืบสายมา
颁发
bānfā — มอบรางวัล, ประกาศและมอบสิ่งของอย่างเป็นทางการ
奖励
jiǎnglì — รางวัล, สิ่งตอบแทนความดีหรือความสำเร็จ
众多
zhòngduō — มากมาย, มีจำนวนมหาศาล
zhōng — ในหมู่, ท่ามกลาง, ภายในกลุ่มนั้น
一只
yī zhī — หนึ่งตัว, ลักษณนามสำหรับสัตว์
抱着
bàozhe — กอดอยู่, อุ้มสิ่งนั้นไว้ในอ้อมแขน
小猴子
xiǎo hóuzi — ลูกลิง, ลิงตัวเล็กที่เพิ่งเกิดมา
走了过来
zǒule guòlái — เดินเข้ามา, เคลื่อนที่เข้าหาผู้พูด
那是
nà shì — นั่นคือ, สิ่งนั้นเป็น, ชี้และระบุสิ่งนั้น
没有
méiyǒu — ไม่มี, ปฏิเสธการมีอยู่ของสิ่งนั้น
máo — ขน, เส้นขนที่ขึ้นบนร่างกายสัตว์
鼻子
bízi — จมูก, อวัยวะสำหรับดมกลิ่นบนใบหน้า
扁平
biǎnpíng — แบน, ราบเรียบ, ไม่นูนขึ้นมา
令人
lìng rén — ทำให้คน, ก่อให้เกิดความรู้สึกแก่ผู้อื่น
害怕
hàipà — กลัว, รู้สึกหวาดกลัวต่อสิ่งนั้น
xiǎo — เล็ก, มีขนาดน้อย, ไม่ใหญ่
东西
dōngxi — ของ, สิ่งของ, วัตถุใดก็ตาม
dāng — เมื่อ, ในขณะที่, ใช้แสดงเวลา
众神
zhòngshén — เหล่าเทพ, บรรดาเทพเจ้าทั้งหลาย
看到
kàndào — มองเห็น, สังเกตเห็นด้วยตา
tā — มัน, สรรพนามบุรุษที่สามสำหรับสัตว์หรือสิ่งของ
shí — เวลา, ขณะที่, ในช่วงเวลานั้น
捧腹大笑
pěngfù dàxiào — หัวเราะท้องคัดท้องแข็ง, หัวเราะอย่างสุดขีด
不止
bùzhǐ — ไม่หยุด, ไม่สิ้นสุด, ยังคงดำเนินต่อไป
què — แต่ทว่า, ในทางตรงกันข้าม, แสดงความขัดแย้ง
tā — เธอ, สรรพนามบุรุษที่สามเพศหญิง
小宝贝
xiǎo bǎobèi — ลูกน้อย, ที่รัก, คำเรียกลูกอย่างเอ็นดู
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →