Aesop's Fables; a new translation — Page 48
แต่เมื่อเขาพยายามจะออกไปอีกครั้ง เขาพบว่าตัวเองบวมโตมากหลังจากกินอาหารมื้อใหญ่ จนไม่สามารถเบียดตัวผ่านรูได้
但当他试图再次出去时,他发现自己在饱餐一顿后肿胀得太厉害,根本无法从洞口挤出去。
และก็ร้องครวญครางคร่ำครวญถึงความโชคร้ายของตน
他便开始哀鸣哭诉自己的不幸遭遇。
สุนัขจิ้งจอกตัวอื่นบังเอิญผ่านมาทางนั้น และเข้ามาถามว่าเกิดอะไรขึ้น
另一只狐狸恰好路过那里,便走过来问他发生了什么事。
และเมื่อทราบสถานการณ์แล้ว ก็พูดว่า 'เพื่อนเอ๋ย ฉันเห็นว่าไม่มีทางอื่นนอกจากให้เธออยู่ตรงนั้นจนกว่าจะผอมลงเท่าเดิม'
在了解了情况之后,它说道:"好朋友,我看你只能待在那里,等到你瘦回原来的大小为止。"
'ตอนนั้นแหละเธอถึงจะออกมาได้อย่างง่ายดาย'
"到那时你就能轻松地出来了。"
หนู กบ และเหยี่ยว
老鼠、青蛙和老鹰
หนูและกบได้ผูกมิตรกัน แต่ทั้งคู่ไม่เหมาะสมกันเท่าไร เพราะหนูอาศัยอยู่บนบกเท่านั้น ขณะที่กบอยู่ได้ทั้งบนบกและในน้ำ
一只老鼠和一只青蛙结为朋友,但他们并不是很般配,因为老鼠完全生活在陆地上,而青蛙则在陆地和水中都能自在生活。
เพื่อให้ทั้งคู่ไม่พลัดพรากจากกัน กบจึงเอาเชือกผูกขาของตัวเองและหนูเข้าด้วยกัน
为了让他们永不分离,青蛙用一根线把自己和老鼠的腿绑在了一起。
ตราบใดที่ทั้งคู่อยู่บนบก ทุกอย่างก็ดำเนินไปด้วยดี
只要他们待在陆地上,一切都还好。
แต่เมื่อมาถึงริมบึง กบก็กระโดดลงไป พาหนูลงไปด้วย และเริ่มว่ายน้ำไปมาพร้อมร้องก้องด้วยความสุข
但当他们来到一个水池边时,青蛙跳了进去,把老鼠也带了进去,开始四处游泳,高兴地呱呱叫着。
แต่หนูผู้น่าสงสารก็จมน้ำตายในไม่ช้า และลอยอยู่บนผิวน้ำตามหลังกบ
可怜的老鼠很快就溺死了,漂浮在水面上,跟在青蛙的后面。
ขณะนั้นเองก็มีเหยี่ยวบินมาเห็นหนู และก็โฉบลงมาคว้าหนูไว้ในกรงเล็บ
这时,一只老鹰发现了它,俯冲下来,用爪子将它抓住。
Vocabulary
- 但
- dàn — แต่, ทว่า, ใช้เชื่อมประโยคที่ขัดแย้งกัน
- 当
- dāng — เมื่อ, ขณะที่, ในเวลาที่
- 他
- tā — เขา, สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
- 试图
- shì tú — พยายามที่จะทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 再次
- zài cì — อีกครั้ง, ครั้งที่สอง
- 出去
- chū qù — ออกไปข้างนอก, เคลื่อนออกจากที่
- 时
- shí — เวลา, ขณะ, ช่วงเวลาหนึ่ง
- 发现
- fā xiàn — ค้นพบ, รู้สึกตัวว่ามีบางสิ่ง
- 自己
- zì jǐ — ตัวเอง, ใช้แทนผู้กระทำในประโยค
- 在
- zài — อยู่ที่, กำลัง, บ่งชี้สถานที่หรือการกระทำ
- 饱餐
- bǎo cān — กินอาหารอย่างอิ่มหนำสำราญ
- 一顿
- yī dùn — หนึ่งมื้อ, ใช้นับจำนวนมื้ออาหาร
- 后
- hòu — หลังจาก, ภายหลัง
- 肿胀
- zhǒng zhàng — บวม, ร่างกายขยายใหญ่ขึ้นผิดปกติ
- 得
- de — คำช่วยแสดงระดับหรือผล ใช้ขยายกริยา
- 太
- tài — เกินไป, มากเกินไป
- 厉害
- lì hai — รุนแรง, มาก, เก่งหรือหนักมาก
- 根本
- gēn běn — โดยสิ้นเชิง, เลย, ใช้เน้นการปฏิเสธ
- 无法
- wú fǎ — ไม่สามารถ, ไม่มีทางทำได้
- 从
- cóng — จาก, เริ่มต้นจากจุดใดจุดหนึ่ง
- 洞口
- dòng kǒu — ปากโพรง, ทางเข้าของรูหรือโพรง
- 挤
- jǐ — บีบ, เบียด, ผ่านสิ่งแคบด้วยแรง
- 便
- biàn — ก็, จึง, ใช้แสดงผลที่ตามมาทันที
- 开始
- kāi shǐ — เริ่มต้น, เริ่มกระทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 哀鸣
- āi míng — ร้องคร่ำครวญด้วยความเจ็บปวด
- 哭诉
- kū sù — ร้องไห้พร้อมบอกเล่าความทุกข์
- 的
- de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
- 不幸
- bù xìng — ความโชคร้าย, เหตุการณ์ที่น่าเศร้า
- 遭遇
- zāo yù — ประสบเหตุการณ์ที่ไม่ดี, โชคชะตาเลวร้าย
- 另
- lìng — อื่น, อีกหนึ่ง, ต่างหาก
- 一只
- yī zhī — หนึ่งตัว, ลักษณนามสำหรับสัตว์
- 狐狸
- hú li — สุนัขจิ้งจอก, สัตว์ที่ฉลาดแกมโกง
- 恰好
- qià hǎo — พอดี, เกิดขึ้นตรงเวลาพอดี
- 路过
- lù guò — ผ่านมา, เดินผ่านสถานที่นั้น
- 那里
- nà lǐ — ที่นั่น, สถานที่ที่กล่าวถึง
- 走过来
- zǒu guò lái — เดินเข้ามาหา, เคลื่อนที่เข้ามาใกล้
- 问
- wèn — ถาม, สอบถามข้อมูล
- 发生
- fā shēng — เกิดขึ้น, เหตุการณ์ที่ปรากฏขึ้น
- 了
- le — อนุภาคแสดงการกระทำสำเร็จหรือเปลี่ยนสถานะ
- 什么
- shén me — อะไร, ใช้ถามสิ่งของหรือเหตุการณ์
- 事
- shì — เรื่อง, เหตุการณ์, สิ่งที่เกิดขึ้น
- 了解
- liǎo jiě — เข้าใจ, รับรู้รายละเอียดของเรื่อง
- 情况
- qíng kuàng — สถานการณ์, ภาวะที่เป็นอยู่
- 之后
- zhī hòu — หลังจากนั้น, ภายหลังเหตุการณ์นั้น
- 它
- tā — มัน, สรรพนามบุรุษที่สามสำหรับสัตว์หรือสิ่งของ
- 说道
- shuō dào — กล่าวว่า, พูดขึ้นว่า
- 好
- hǎo — ดี, โอเค, ใช้แสดงความเห็นด้วย
- 朋友
- péng yǒu — เพื่อน, คนที่รู้จักและสนิทสนม
- 我
- wǒ — ฉัน, ผม, สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
- 看
- kàn — มอง, ดู, เห็น
- 你
- nǐ — คุณ, เธอ, สรรพนามบุรุษที่สอง
- 只能
- zhǐ néng — ทำได้แค่, มีทางเลือกเดียวเท่านั้น
- 待
- dāi — อยู่, รออยู่ที่สถานที่ใดสถานที่หนึ่ง
- 等到
- děng dào — รอจนถึง, รอจนกระทั่ง
- 瘦
- shòu — ผอม, มีร่างกายบางหรือน้ำหนักน้อย
- 回
- huí — กลับ, คืนสู่สภาพเดิม
- 原来
- yuán lái — เดิม, สภาพก่อนหน้า, ปรากฏว่า
- 大小
- dà xiǎo — ขนาด, ความใหญ่เล็กของสิ่งของ
- 为止
- wéi zhǐ — จนกระทั่ง, ใช้บอกจุดสิ้นสุด
- 到
- dào — ถึง, ไปถึง, จนกระทั่งถึง
- 那时
- nà shí — ตอนนั้น, เวลานั้น, ช่วงเวลานั้น
- 就能
- jiù néng — ก็จะสามารถ, ถึงจะทำได้
- 轻松
- qīng sōng — ง่ายดาย, ไม่ยาก, สบาย
- 地
- de — อนุภาคขยายกริยา บอกลักษณะการกระทำ
- 出来
- chū lái — ออกมา, เคลื่อนออกมาข้างนอก
- 老鼠
- lǎo shǔ — หนู, สัตว์ฟันแทะขนาดเล็ก
- 青蛙
- qīng wā — กบ, สัตว์ครึ่งบกครึ่งน้ำร้องก้อง
- 和
- hé — และ, กับ, เชื่อมสิ่งสองสิ่งเข้าด้วยกัน
- 老鹰
- lǎo yīng — นกอินทรี, นกล่าเหยื่อขนาดใหญ่
- 结为
- jié wéi — ร่วมเป็น, ผูกพันกันเป็นสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 他们
- tā men — พวกเขา, สรรพนามพหูพจน์บุรุษที่สาม
- 并不是
- bìng bù shì — ไม่ได้เป็น, ใช้ปฏิเสธอย่างหนักแน่น
- 很
- hěn — มาก, ค่อนข้าง, ใช้ขยายคำคุณศัพท์
- 般配
- bān pèi — เข้าคู่กันได้ดี, เหมาะสมกัน
- 因为
- yīn wèi — เพราะว่า, เนื่องจาก, แสดงเหตุผล
- 完全
- wán quán — โดยสมบูรณ์, ทั้งหมด, อย่างเต็มที่
- 生活
- shēng huó — ใช้ชีวิต, ดำรงชีวิต, วิถีชีวิต
- 陆地
- lù dì — แผ่นดิน, พื้นที่บนบก
- 上
- shàng — บน, ด้านบน, แสดงตำแหน่ง
- 而
- ér — แต่, และ, ใช้เชื่อมประโยคต่างกัน
- 则
- zé — ก็, ส่วน, ใช้เน้นความแตกต่าง
- 水中
- shuǐ zhōng — ในน้ำ, ใต้ผิวน้ำ
- 都能
- dōu néng — ทั้งหมดสามารถ, ล้วนทำได้
- 自在
- zì zài — สบาย, อิสระ, ไม่รู้สึกอึดอัด
- 为了
- wèi le — เพื่อ, เพื่อจุดประสงค์ใดจุดประสงค์หนึ่ง
- 让
- ràng — ให้, อนุญาต, ทำให้ผู้อื่นกระทำ
- 永不
- yǒng bù — ไม่มีวันจะ, ไม่เคยและจะไม่มีวัน
- 分离
- fēn lí — แยกจากกัน, พลัดพราก
- 用
- yòng — ใช้, นำมาใช้ประโยชน์
- 一根
- yī gēn — หนึ่งเส้น, ลักษณนามสำหรับสิ่งยาว
- 线
- xiàn — เส้น, ด้าย, วัสดุที่ยาวและบาง
- 把
- bǎ — อนุภาคนำกรรมมาก่อนกริยา
- 腿
- tuǐ — ขา, อวัยวะที่ใช้เดินหรือวิ่ง
- 绑
- bǎng — มัด, ผูก, รัดด้วยเชือกหรือด้าย
- 一起
- yī qǐ — ด้วยกัน, พร้อมกัน
- 只要
- zhǐ yào — ตราบใดที่, เพียงแค่, แสดงเงื่อนไข
- 一切
- yī qiè — ทุกสิ่ง, ทุกอย่างทั้งหมด
- 都
- dōu — ทั้งหมด, ล้วน, ใช้รวมสิ่งต่างๆ
- 还好
- hái hǎo — ยังดีอยู่, ก็ยังเป็นไปได้
- 来到
- lái dào — มาถึง, เดินทางมาถึงสถานที่นั้น
- 一个
- yī gè — หนึ่งอัน, ลักษณนามทั่วไป
- 水池
- shuǐ chí — บ่อน้ำ, แอ่งน้ำขนาดเล็ก
- 边
- biān — ริม, ข้าง, บริเวณขอบของสถานที่
- 跳
- tiào — กระโดด, โดดลง
- 进去
- jìn qù — เข้าไปข้างใน, กระโจนเข้าสู่
- 也
- yě — ด้วย, ก็, แสดงการรวมหรือเพิ่ม
- 带
- dài — พา, นำ, พาสิ่งใดไปด้วย
- 四处
- sì chù — ทุกทิศทาง, รอบๆ, ไปทั่ว
- 游泳
- yóu yǒng — ว่ายน้ำ, เคลื่อนตัวในน้ำ
- 高兴
- gāo xìng — ดีใจ, มีความสุข, รู้สึกยินดี
- 叫着
- jiào zhe — ร้องอยู่, กำลังส่งเสียงร้อง
- 可怜
- kě lián — น่าสงสาร, น่าเวทนา
- 很快
- hěn kuài — อย่างรวดเร็ว, ในเวลาอันสั้น
- 就
- jiù — ก็, แล้วก็, เชื่อมเหตุกับผล
- 溺死
- nì sǐ — จมน้ำตาย, เสียชีวิตเพราะจมน้ำ
- 漂浮
- piāo fú — ลอย, ลอยอยู่บนผิวน้ำ
- 水面
- shuǐ miàn — ผิวน้ำ, พื้นผิวด้านบนของน้ำ
- 跟
- gēn — ติดตาม, กับ, ตามหลัง
- 后面
- hòu miàn — ด้านหลัง, ข้างหลัง
- 这时
- zhè shí — ขณะนั้น, ในเวลานั้นพอดี
- 俯冲
- fǔ chōng — ดิ่งลง, โฉบลงมาอย่างรวดเร็ว
- 下来
- xià lái — ลงมา, เคลื่อนที่ลงจากที่สูง
- 爪子
- zhǎo zi — กรงเล็บ, อวัยวะจับเหยื่อของนก
- 将
- jiāng — จะ, นำมาซึ่ง, อนุภาคนำกรรม
- 抓住
- zhuā zhù — จับได้, คว้าได้, ยึดไว้แน่น
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →