← Aesop's Fables; a new translation

Aesop's Fables; a new translation — Page 48

Thai → Chinese Full Text Level 3/10

แต่เมื่อเขาพยายามจะออกไปอีกครั้ง เขาพบว่าตัวเองบวมโตมากหลังจากกินอาหารมื้อใหญ่ จนไม่สามารถเบียดตัวผ่านรูได้

但当他试图再次出去时,他发现自己在饱餐一顿后肿胀得太厉害,根本无法从洞口挤出去。

และก็ร้องครวญครางคร่ำครวญถึงความโชคร้ายของตน

他便开始哀鸣哭诉自己的不幸遭遇。

สุนัขจิ้งจอกตัวอื่นบังเอิญผ่านมาทางนั้น และเข้ามาถามว่าเกิดอะไรขึ้น

另一只狐狸恰好路过那里,便走过来问他发生了什么事。

และเมื่อทราบสถานการณ์แล้ว ก็พูดว่า 'เพื่อนเอ๋ย ฉันเห็นว่าไม่มีทางอื่นนอกจากให้เธออยู่ตรงนั้นจนกว่าจะผอมลงเท่าเดิม'

在了解了情况之后,它说道:"好朋友,我看你只能待在那里,等到你瘦回原来的大小为止。"

'ตอนนั้นแหละเธอถึงจะออกมาได้อย่างง่ายดาย'

"到那时你就能轻松地出来了。"

หนู กบ และเหยี่ยว

老鼠、青蛙和老鹰

หนูและกบได้ผูกมิตรกัน แต่ทั้งคู่ไม่เหมาะสมกันเท่าไร เพราะหนูอาศัยอยู่บนบกเท่านั้น ขณะที่กบอยู่ได้ทั้งบนบกและในน้ำ

一只老鼠和一只青蛙结为朋友,但他们并不是很般配,因为老鼠完全生活在陆地上,而青蛙则在陆地和水中都能自在生活。

เพื่อให้ทั้งคู่ไม่พลัดพรากจากกัน กบจึงเอาเชือกผูกขาของตัวเองและหนูเข้าด้วยกัน

为了让他们永不分离,青蛙用一根线把自己和老鼠的腿绑在了一起。

ตราบใดที่ทั้งคู่อยู่บนบก ทุกอย่างก็ดำเนินไปด้วยดี

只要他们待在陆地上,一切都还好。

แต่เมื่อมาถึงริมบึง กบก็กระโดดลงไป พาหนูลงไปด้วย และเริ่มว่ายน้ำไปมาพร้อมร้องก้องด้วยความสุข

但当他们来到一个水池边时,青蛙跳了进去,把老鼠也带了进去,开始四处游泳,高兴地呱呱叫着。

แต่หนูผู้น่าสงสารก็จมน้ำตายในไม่ช้า และลอยอยู่บนผิวน้ำตามหลังกบ

可怜的老鼠很快就溺死了,漂浮在水面上,跟在青蛙的后面。

ขณะนั้นเองก็มีเหยี่ยวบินมาเห็นหนู และก็โฉบลงมาคว้าหนูไว้ในกรงเล็บ

这时,一只老鹰发现了它,俯冲下来,用爪子将它抓住。

Vocabulary

dàn — แต่, ทว่า, ใช้เชื่อมประโยคที่ขัดแย้งกัน
dāng — เมื่อ, ขณะที่, ในเวลาที่
tā — เขา, สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
试图
shì tú — พยายามที่จะทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
再次
zài cì — อีกครั้ง, ครั้งที่สอง
出去
chū qù — ออกไปข้างนอก, เคลื่อนออกจากที่
shí — เวลา, ขณะ, ช่วงเวลาหนึ่ง
发现
fā xiàn — ค้นพบ, รู้สึกตัวว่ามีบางสิ่ง
自己
zì jǐ — ตัวเอง, ใช้แทนผู้กระทำในประโยค
zài — อยู่ที่, กำลัง, บ่งชี้สถานที่หรือการกระทำ
饱餐
bǎo cān — กินอาหารอย่างอิ่มหนำสำราญ
一顿
yī dùn — หนึ่งมื้อ, ใช้นับจำนวนมื้ออาหาร
hòu — หลังจาก, ภายหลัง
肿胀
zhǒng zhàng — บวม, ร่างกายขยายใหญ่ขึ้นผิดปกติ
de — คำช่วยแสดงระดับหรือผล ใช้ขยายกริยา
tài — เกินไป, มากเกินไป
厉害
lì hai — รุนแรง, มาก, เก่งหรือหนักมาก
根本
gēn běn — โดยสิ้นเชิง, เลย, ใช้เน้นการปฏิเสธ
无法
wú fǎ — ไม่สามารถ, ไม่มีทางทำได้
cóng — จาก, เริ่มต้นจากจุดใดจุดหนึ่ง
洞口
dòng kǒu — ปากโพรง, ทางเข้าของรูหรือโพรง
jǐ — บีบ, เบียด, ผ่านสิ่งแคบด้วยแรง
便
biàn — ก็, จึง, ใช้แสดงผลที่ตามมาทันที
开始
kāi shǐ — เริ่มต้น, เริ่มกระทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
哀鸣
āi míng — ร้องคร่ำครวญด้วยความเจ็บปวด
哭诉
kū sù — ร้องไห้พร้อมบอกเล่าความทุกข์
de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
不幸
bù xìng — ความโชคร้าย, เหตุการณ์ที่น่าเศร้า
遭遇
zāo yù — ประสบเหตุการณ์ที่ไม่ดี, โชคชะตาเลวร้าย
lìng — อื่น, อีกหนึ่ง, ต่างหาก
一只
yī zhī — หนึ่งตัว, ลักษณนามสำหรับสัตว์
狐狸
hú li — สุนัขจิ้งจอก, สัตว์ที่ฉลาดแกมโกง
恰好
qià hǎo — พอดี, เกิดขึ้นตรงเวลาพอดี
路过
lù guò — ผ่านมา, เดินผ่านสถานที่นั้น
那里
nà lǐ — ที่นั่น, สถานที่ที่กล่าวถึง
走过来
zǒu guò lái — เดินเข้ามาหา, เคลื่อนที่เข้ามาใกล้
wèn — ถาม, สอบถามข้อมูล
发生
fā shēng — เกิดขึ้น, เหตุการณ์ที่ปรากฏขึ้น
le — อนุภาคแสดงการกระทำสำเร็จหรือเปลี่ยนสถานะ
什么
shén me — อะไร, ใช้ถามสิ่งของหรือเหตุการณ์
shì — เรื่อง, เหตุการณ์, สิ่งที่เกิดขึ้น
了解
liǎo jiě — เข้าใจ, รับรู้รายละเอียดของเรื่อง
情况
qíng kuàng — สถานการณ์, ภาวะที่เป็นอยู่
之后
zhī hòu — หลังจากนั้น, ภายหลังเหตุการณ์นั้น
tā — มัน, สรรพนามบุรุษที่สามสำหรับสัตว์หรือสิ่งของ
说道
shuō dào — กล่าวว่า, พูดขึ้นว่า
hǎo — ดี, โอเค, ใช้แสดงความเห็นด้วย
朋友
péng yǒu — เพื่อน, คนที่รู้จักและสนิทสนม
wǒ — ฉัน, ผม, สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
kàn — มอง, ดู, เห็น
nǐ — คุณ, เธอ, สรรพนามบุรุษที่สอง
只能
zhǐ néng — ทำได้แค่, มีทางเลือกเดียวเท่านั้น
dāi — อยู่, รออยู่ที่สถานที่ใดสถานที่หนึ่ง
等到
děng dào — รอจนถึง, รอจนกระทั่ง
shòu — ผอม, มีร่างกายบางหรือน้ำหนักน้อย
huí — กลับ, คืนสู่สภาพเดิม
原来
yuán lái — เดิม, สภาพก่อนหน้า, ปรากฏว่า
大小
dà xiǎo — ขนาด, ความใหญ่เล็กของสิ่งของ
为止
wéi zhǐ — จนกระทั่ง, ใช้บอกจุดสิ้นสุด
dào — ถึง, ไปถึง, จนกระทั่งถึง
那时
nà shí — ตอนนั้น, เวลานั้น, ช่วงเวลานั้น
就能
jiù néng — ก็จะสามารถ, ถึงจะทำได้
轻松
qīng sōng — ง่ายดาย, ไม่ยาก, สบาย
de — อนุภาคขยายกริยา บอกลักษณะการกระทำ
出来
chū lái — ออกมา, เคลื่อนออกมาข้างนอก
老鼠
lǎo shǔ — หนู, สัตว์ฟันแทะขนาดเล็ก
青蛙
qīng wā — กบ, สัตว์ครึ่งบกครึ่งน้ำร้องก้อง
hé — และ, กับ, เชื่อมสิ่งสองสิ่งเข้าด้วยกัน
老鹰
lǎo yīng — นกอินทรี, นกล่าเหยื่อขนาดใหญ่
结为
jié wéi — ร่วมเป็น, ผูกพันกันเป็นสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
他们
tā men — พวกเขา, สรรพนามพหูพจน์บุรุษที่สาม
并不是
bìng bù shì — ไม่ได้เป็น, ใช้ปฏิเสธอย่างหนักแน่น
hěn — มาก, ค่อนข้าง, ใช้ขยายคำคุณศัพท์
般配
bān pèi — เข้าคู่กันได้ดี, เหมาะสมกัน
因为
yīn wèi — เพราะว่า, เนื่องจาก, แสดงเหตุผล
完全
wán quán — โดยสมบูรณ์, ทั้งหมด, อย่างเต็มที่
生活
shēng huó — ใช้ชีวิต, ดำรงชีวิต, วิถีชีวิต
陆地
lù dì — แผ่นดิน, พื้นที่บนบก
shàng — บน, ด้านบน, แสดงตำแหน่ง
ér — แต่, และ, ใช้เชื่อมประโยคต่างกัน
zé — ก็, ส่วน, ใช้เน้นความแตกต่าง
水中
shuǐ zhōng — ในน้ำ, ใต้ผิวน้ำ
都能
dōu néng — ทั้งหมดสามารถ, ล้วนทำได้
自在
zì zài — สบาย, อิสระ, ไม่รู้สึกอึดอัด
为了
wèi le — เพื่อ, เพื่อจุดประสงค์ใดจุดประสงค์หนึ่ง
ràng — ให้, อนุญาต, ทำให้ผู้อื่นกระทำ
永不
yǒng bù — ไม่มีวันจะ, ไม่เคยและจะไม่มีวัน
分离
fēn lí — แยกจากกัน, พลัดพราก
yòng — ใช้, นำมาใช้ประโยชน์
一根
yī gēn — หนึ่งเส้น, ลักษณนามสำหรับสิ่งยาว
线
xiàn — เส้น, ด้าย, วัสดุที่ยาวและบาง
bǎ — อนุภาคนำกรรมมาก่อนกริยา
tuǐ — ขา, อวัยวะที่ใช้เดินหรือวิ่ง
bǎng — มัด, ผูก, รัดด้วยเชือกหรือด้าย
一起
yī qǐ — ด้วยกัน, พร้อมกัน
只要
zhǐ yào — ตราบใดที่, เพียงแค่, แสดงเงื่อนไข
一切
yī qiè — ทุกสิ่ง, ทุกอย่างทั้งหมด
dōu — ทั้งหมด, ล้วน, ใช้รวมสิ่งต่างๆ
还好
hái hǎo — ยังดีอยู่, ก็ยังเป็นไปได้
来到
lái dào — มาถึง, เดินทางมาถึงสถานที่นั้น
一个
yī gè — หนึ่งอัน, ลักษณนามทั่วไป
水池
shuǐ chí — บ่อน้ำ, แอ่งน้ำขนาดเล็ก
biān — ริม, ข้าง, บริเวณขอบของสถานที่
tiào — กระโดด, โดดลง
进去
jìn qù — เข้าไปข้างใน, กระโจนเข้าสู่
yě — ด้วย, ก็, แสดงการรวมหรือเพิ่ม
dài — พา, นำ, พาสิ่งใดไปด้วย
四处
sì chù — ทุกทิศทาง, รอบๆ, ไปทั่ว
游泳
yóu yǒng — ว่ายน้ำ, เคลื่อนตัวในน้ำ
高兴
gāo xìng — ดีใจ, มีความสุข, รู้สึกยินดี
叫着
jiào zhe — ร้องอยู่, กำลังส่งเสียงร้อง
可怜
kě lián — น่าสงสาร, น่าเวทนา
很快
hěn kuài — อย่างรวดเร็ว, ในเวลาอันสั้น
jiù — ก็, แล้วก็, เชื่อมเหตุกับผล
溺死
nì sǐ — จมน้ำตาย, เสียชีวิตเพราะจมน้ำ
漂浮
piāo fú — ลอย, ลอยอยู่บนผิวน้ำ
水面
shuǐ miàn — ผิวน้ำ, พื้นผิวด้านบนของน้ำ
gēn — ติดตาม, กับ, ตามหลัง
后面
hòu miàn — ด้านหลัง, ข้างหลัง
这时
zhè shí — ขณะนั้น, ในเวลานั้นพอดี
俯冲
fǔ chōng — ดิ่งลง, โฉบลงมาอย่างรวดเร็ว
下来
xià lái — ลงมา, เคลื่อนที่ลงจากที่สูง
爪子
zhǎo zi — กรงเล็บ, อวัยวะจับเหยื่อของนก
jiāng — จะ, นำมาซึ่ง, อนุภาคนำกรรม
抓住
zhuā zhù — จับได้, คว้าได้, ยึดไว้แน่น
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →