← Aesop's Fables; a new translation

Aesop's Fables; a new translation — Page 52

Thai → Chinese Full Text Level 3/10

เด็กชายและลูกเฮเซลนัท

男孩和榛子

เด็กชายคนหนึ่งสอดมือเข้าไปในโถลูกเฮเซลนัท และกำลูกนัทไว้ให้ได้มากที่สุดเท่าที่กำปั้นของเขาจะบรรจุได้

一个男孩把手伸进一个装榛子的罐子里,尽可能多地抓了一把。

แต่เมื่อเขาพยายามดึงมือออก เขากลับพบว่าทำไม่ได้ เพราะคอโถแคบเกินไปจนไม่สามารถดึงมือที่กำนัทจำนวนมากออกมาได้

但当他想把手抽出来时,却发现做不到,因为罐口太小,无法让握着那么多榛子的拳头通过。

เขาไม่อยากทิ้งลูกนัทแต่ก็ดึงมือออกไม่ได้ จึงพลั่งออกมาร้องไห้

他舍不得放下榛子,又无法把手抽出来,便哭了起来。

ผู้ที่ยืนอยู่ใกล้ๆ เห็นว่าปัญหาอยู่ที่ไหน จึงพูดกับเขาว่า "มาเถอะเจ้าหนู อย่าโลภมากนัก พอใจแค่ครึ่งหนึ่งก็พอ แล้วเจ้าจะดึงมือออกได้โดยไม่ยาก"

一个旁观者看出了问题所在,对他说:"来,孩子,别那么贪心,只拿一半,你就能轻松把手抽出来了。"

อย่าพยายามทำสิ่งต่างๆ มากเกินไปในคราวเดียว

不要贪多,一次不要做太多。

กบขอพระราชา

青蛙请求国王

กาลครั้งหนึ่ง บรรดากบรู้สึกไม่พอใจเพราะไม่มีใครปกครองพวกมัน จึงส่งคณะผู้แทนไปหาจูปิเตอร์เพื่อขอให้เขาประทานกษัตริย์ให้พวกมัน

从前,青蛙们因为没有人统治它们而感到不满,于是派了一个代表团去找朱庇特,请求他赐给它们一位国王。

จูปิเตอร์ดูถูกความโง่เขลาของคำร้องขอนั้น จึงโยนท่อนซุงลงในบึงที่พวกกบอาศัยอยู่ และบอกว่านั่นแหละคือกษัตริย์ของพวกมัน

朱庇特对它们请求的愚蠢感到不屑,便把一根木头扔进了它们居住的水池,说那就是它们的国王。

พวกกบตกใจกลัวเสียงดังตอนแรก และรีบหนีลงไปซ่อนอยู่ในส่วนที่ลึกที่สุดของบึง

青蛙们起初被那声溅水声吓到了,纷纷逃到水池最深处躲藏。

แต่ไม่นาน เมื่อพวกมันเห็นว่าท่อนซุงนิ่งอยู่กับที่ พวกมันก็ค่อยๆ โผล่ขึ้นมาที่ผิวน้ำทีละตัว และในไม่ช้าก็กล้าขึ้นเรื่อยๆ จนถึงกับปีนขึ้นไปนั่งบนท่อนซุงนั้น

但过了一会儿,当它们发现那根木头一动不动时,便一只只地重新浮出水面,不久之后胆子越来越大,甚至开始爬上去坐在木头上。

Vocabulary

男孩
nán hái — เด็กผู้ชาย, ลูกชายวัยเยาว์
hé — และ, กับ, ใช้เชื่อมคำหรือประโยค
榛子
zhēn zi — ถั่วเฮเซลนัท ผลไม้เปลือกแข็งชนิดหนึ่ง
一个
yī gè — หนึ่งอัน, หนึ่งคน, ลักษณนามทั่วไป
bǎ — คำบุพบทนำกรรมมาวางหน้ากริยา
shǒu — มือ, อวัยวะส่วนปลายแขน
伸进
shēn jìn — ยื่นหรือสอดเข้าไปในบางสิ่ง
zhuāng — บรรจุ, ใส่สิ่งของไว้ในภาชนะ
de — คำอนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
罐子
guàn zi — โถหรือกระปุกใส่ของ
lǐ — ข้างใน, ภายใน
尽可能
jǐn kě néng — มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้
duō — มาก, จำนวนหรือปริมาณมาก
de — คำอนุภาคเชื่อมกริยาวิเศษณ์กับกริยา
zhuā — จับ, กำ, คว้าด้วยมือ
le — คำอนุภาคแสดงการกระทำสำเร็จแล้ว
一把
yī bǎ — หนึ่งกำมือ, จำนวนที่กำได้หนึ่งครั้ง
dàn — แต่, อย่างไรก็ตาม, คำเชื่อมแสดงการขัดแย้ง
dāng — เมื่อ, ขณะที่, ในเวลาที่
tā — เขา, สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
xiǎng — ต้องการ, คิด, อยากจะทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
抽出来
chōu chū lái — ดึงออกมา, ถอนออกจากที่หนึ่ง
shí — เมื่อ, ขณะ, ช่วงเวลาหนึ่ง
què — แต่กลับ, แสดงผลตรงข้ามที่ไม่คาดคิด
发现
fā xiàn — ค้นพบ, พบเห็นสิ่งที่ไม่รู้มาก่อน
做不到
zuò bù dào — ทำไม่ได้, ไม่สามารถบรรลุสิ่งนั้นได้
因为
yīn wèi — เพราะว่า, เนื่องจาก, แสดงสาเหตุ
罐口
guàn kǒu — ปากโถหรือปากกระปุก, ช่องเปิดของภาชนะ
太小
tài xiǎo — เล็กเกินไป, มีขนาดไม่เพียงพอ
无法
wú fǎ — ไม่สามารถ, ไม่มีวิธีที่จะทำได้
ràng — ให้, อนุญาต, ยอมให้สิ่งหนึ่งเกิดขึ้น
握着
wò zhe — กำไว้, ถือไว้แน่นในมือ
那么多
nà me duō — มากขนาดนั้น, ปริมาณมากเช่นนั้น
拳头
quán tou — กำปั้น, มือที่กำแน่น
通过
tōng guò — ผ่าน, ลอดผ่านช่องหรือสิ่งกีดขวาง
舍不得
shě bu de — ไม่อยากปล่อย, เสียดายจนไม่ยอมวาง
放下
fàng xià — วางลง, ปล่อยสิ่งที่ถืออยู่
yòu — อีกครั้ง, นอกจากนี้ยังมีอีก
便
biàn — จึง, ก็, แสดงผลลัพธ์ที่ตามมา
kū — ร้องไห้, หลั่งน้ำตาด้วยความเศร้า
起来
qǐ lái — คำเสริมกริยาแสดงการเริ่มต้นกระทำ
旁观者
páng guān zhě — ผู้ที่มองดูอยู่ข้างๆ โดยไม่เข้าร่วม
看出
kàn chū — มองเห็น, สังเกตเห็นปัญหาหรือสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
问题
wèn tí — ปัญหา, คำถาม, สิ่งที่ต้องแก้ไข
所在
suǒ zài — สถานที่หรือจุดที่ตั้งของสิ่งนั้น
duì — พูดกับ, บอกแก่, แสดงว่าพูดถึงใคร
shuō — พูด, บอก, กล่าวถ้อยคำ
lái — มา, เข้ามา, แสดงการเคลื่อนที่เข้าหา
孩子
hái zi — เด็ก, บุตรหลาน, ผู้ที่ยังเยาว์วัย
bié — อย่า, ห้ามทำสิ่งนั้น
那么
nà me — ขนาดนั้น, มากถึงระดับนั้น
贪心
tān xīn — โลภ, อยากได้มากเกินควร
只拿
zhǐ ná — หยิบเพียงแค่, เอาเฉพาะจำนวนที่กำหนด
一半
yī bàn — ครึ่งหนึ่ง, ส่วนหนึ่งในสองส่วน
nǐ — คุณ, เธอ, สรรพนามบุรุษที่สอง
jiù — ก็, จึง, แสดงผลลัพธ์หรือความแน่นอน
néng — สามารถ, มีความสามารถทำสิ่งนั้นได้
轻松
qīng sōng — ง่ายดาย, ไม่ยาก, รู้สึกสบายไม่กดดัน
不要
bù yào — อย่า, ไม่ควร, ห้ามกระทำ
贪多
tān duō — โลภอยากได้มากเกินไป
一次
yī cì — หนึ่งครั้ง, ในคราวเดียว
zuò — ทำ, กระทำ, ปฏิบัติสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
太多
tài duō — มากเกินไป, ปริมาณเกินความจำเป็น
青蛙
qīng wā — กบ, สัตว์ครึ่งบกครึ่งน้ำสีเขียว
请求
qǐng qiú — ขอร้อง, ร้องขอให้ช่วยเหลือ
国王
guó wáng — กษัตริย์, ผู้ปกครองสูงสุดของประเทศ
从前
cóng qián — กาลก่อน, ในอดีต, นานมาแล้ว
men — คำต่อท้ายสรรพนามแสดงพหูพจน์
没有
méi yǒu — ไม่มี, ปฏิเสธการมีอยู่ของสิ่ง
rén — คน, มนุษย์, บุคคล
统治
tǒng zhì — ปกครอง, บริหารและควบคุมดินแดน
它们
tā men — พวกมัน, สรรพนามพหูพจน์สำหรับสิ่งของหรือสัตว์
ér — แต่, และ, คำเชื่อมแสดงความสัมพันธ์
感到
gǎn dào — รู้สึก, สัมผัสได้ถึงความรู้สึกอย่างใด
不满
bù mǎn — ไม่พอใจ, รู้สึกขัดเคืองหรือไม่เป็นสุข
于是
yú shì — ดังนั้น, จึง, แสดงเหตุการณ์ที่ตามมา
pài — ส่ง, มอบหมายให้ไปทำภารกิจ
代表团
dài biǎo tuán — คณะผู้แทน, กลุ่มตัวแทนที่ส่งไปเจรจา
去找
qù zhǎo — ไปหา, ออกเดินทางเพื่อค้นหาใครบางคน
赐给
cì gěi — พระราชทาน, มอบให้ด้วยความกรุณา
一位
yī wèi — หนึ่งท่าน, ลักษณนามสุภาพสำหรับคน
愚蠢
yú chǔn — โง่เขลา, ขาดสติปัญญาและวิจารณญาณ
不屑
bù xiè — ดูถูก, ไม่สนใจเพราะถือว่าต่ำต้อย
一根
yī gēn — หนึ่งอัน, ลักษณนามสำหรับสิ่งของยาวๆ
木头
mù tou — ท่อนไม้, วัสดุที่ได้จากต้นไม้
扔进
rēng jìn — โยนลงไป, ขว้างสิ่งของเข้าไปในที่ใด
居住
jū zhù — อาศัยอยู่, อยู่อาศัยในสถานที่นั้น
水池
shuǐ chí — บ่อน้ำ, แอ่งน้ำหรือสระน้ำขนาดเล็ก
nà — นั่น, โน่น, ชี้บ่งสิ่งที่อยู่ห่างออกไป
就是
jiù shì — ก็คือ, นั่นคือ, ยืนยันว่าสิ่งนั้นคือ
起初
qǐ chū — ในตอนแรก, เมื่อเริ่มต้น
bèi — ถูก, คำบุพบทแสดงประโยคถูกกระทำ
溅水声
jiàn shuǐ shēng — เสียงน้ำกระเซ็น, เสียงเมื่อของตกลงน้ำ
吓到
xià dào — ตกใจกลัว, ถูกทำให้กลัวหรือตกใจ
纷纷
fēn fēn — พากันทำ, ต่างพากันทำสิ่งเดียวกัน
逃到
táo dào — หนีไปยัง, วิ่งหนีไปถึงสถานที่นั้น
最深处
zuì shēn chù — ส่วนที่ลึกที่สุด, บริเวณลึกสุด
躲藏
duǒ cáng — ซ่อนตัว, หลบซ่อนเพื่อไม่ให้ถูกพบ
过了一会儿
guò le yī huìr — หลังจากผ่านไปสักครู่หนึ่ง
一动不动
yī dòng bù dòng — นิ่งสนิท, ไม่ขยับเขยื้อนเลยแม้แต่น้อย
一只只
yī zhī zhī — ทีละตัวๆ, แต่ละตัวค่อยๆ ทำสิ่งเดียวกัน
重新
chóng xīn — อีกครั้ง, เริ่มต้นใหม่ตั้งแต่แรก
浮出水面
fú chū shuǐ miàn — โผล่ขึ้นมาเหนือผิวน้ำ
不久之后
bù jiǔ zhī hòu — ในไม่ช้า, หลังจากนั้นไม่นาน
胆子
dǎn zi — ความกล้า, ความกล้าหาญในจิตใจ
越来越大
yuè lái yuè dà — ใหญ่หรือมากขึ้นเรื่อยๆ ไม่หยุด
甚至
shèn zhì — ถึงกับ, แม้กระทั่ง, เน้นว่าเกินกว่าที่คาด
开始
kāi shǐ — เริ่มต้น, ลงมือทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
爬上去
pá shàng qù — ปีนขึ้นไป, ไต่ขึ้นไปบนสิ่งนั้น
坐在
zuò zài — นั่งอยู่ที่, อยู่ในท่านั่งบนสิ่งนั้น
shàng — บน, ด้านบน, ที่อยู่เหนือสิ่งใด
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →